1 00:00:04,462 --> 00:00:06,423 I SIMPSON 2 00:00:15,557 --> 00:00:18,435 NON FARÒ SCHIOCCARE I REGGISENI 3 00:01:21,414 --> 00:01:23,583 Spiccioli di Homer: NON TOCCARE! 4 00:01:41,226 --> 00:01:43,186 Ma brutto... 5 00:01:54,906 --> 00:01:56,699 Cosa...? Doh! 6 00:01:59,160 --> 00:02:00,203 CHIUSURA AUTOMATICA 7 00:02:20,473 --> 00:02:21,933 Ehi, Bart, guarda. 8 00:02:22,016 --> 00:02:24,394 Mio padre mi ha portato ai grandi magazzini... 9 00:02:24,477 --> 00:02:26,646 ...e ha detto che potevo comprare quel che volevo. 10 00:02:26,729 --> 00:02:29,816 Fico! Una palla da biliardo gigante! 11 00:02:29,899 --> 00:02:33,987 - Già. Se la scuoti ti dice il futuro. - Davvero? 12 00:02:34,070 --> 00:02:37,115 Passerò l'esame d'inglese? 13 00:02:38,074 --> 00:02:39,909 "Prospettive non troppo buone." 14 00:02:39,993 --> 00:02:41,828 Caspita. Funziona! 15 00:02:41,911 --> 00:02:43,288 Fammi provare. 16 00:02:43,371 --> 00:02:45,874 Verrò picchiato oggi? 17 00:02:46,541 --> 00:02:49,210 "Tutti i pronostici indicano di sì." 18 00:02:49,294 --> 00:02:52,505 Quella palla sa tutto. 19 00:02:52,922 --> 00:02:54,132 Ne ho una buona. 20 00:02:54,215 --> 00:02:58,469 Milhouse e io saremo amici anche da vecchi sdentati e coi peli nelle orecchie? 21 00:02:59,262 --> 00:03:00,680 "Non contarci." 22 00:03:00,763 --> 00:03:05,185 Saremo amici quando lasceremo il liceo e vivremo alle spalle di zio Sam? 23 00:03:05,894 --> 00:03:07,562 "Sembra incerto." 24 00:03:07,645 --> 00:03:10,440 Milhouse e io saremo amici stasera? 25 00:03:13,735 --> 00:03:17,238 Cosa potrebbe rompere una grande amicizia come la nostra? 26 00:03:18,698 --> 00:03:22,869 Samantha, io non mi fido mai degli studenti trasferiti. 27 00:03:22,952 --> 00:03:27,665 Altri presidi cercano di liberarsi di problemi così, e lo faccio anch'io. 28 00:03:27,749 --> 00:03:29,709 Io sono una brava studentessa. 29 00:03:29,792 --> 00:03:33,463 Certo. E io dovevo sfilare in parata al ritorno dal Vietnam. 30 00:03:33,546 --> 00:03:37,300 Invece, mi sputarono addosso. Sento ancora le scottature. 31 00:03:37,383 --> 00:03:41,262 Allora! Vediamo cosa dice il tuo dossier, eh? 32 00:03:41,346 --> 00:03:43,973 Niente punizioni. Buona frequenza scolastica. 33 00:03:44,057 --> 00:03:47,393 Vedo che hai smesso di fare la pipì a letto in 2ª elementare. 34 00:03:47,477 --> 00:03:48,895 C'è scritto anche quello? 35 00:03:48,978 --> 00:03:50,772 Tranquilla. Dimenticheranno. 36 00:03:50,855 --> 00:03:53,942 Come dimenticarono me nella gabbia delle tigri... 37 00:03:54,025 --> 00:03:57,320 ...per 18 agonizzanti mesi. 38 00:03:57,403 --> 00:04:01,824 Ogni notte mi sveglio urlando. Bene! Incontriamo i tuoi compagni di classe. 39 00:04:04,160 --> 00:04:06,579 Allora, aveva ragione sul tuo esame? 40 00:04:06,663 --> 00:04:11,918 A coloro che dubitano il potere della palla magica, dico: guardate il mio 4. 41 00:04:12,001 --> 00:04:13,461 4 MOLTO MALE PERSINO PER TE 42 00:04:13,544 --> 00:04:15,838 Classe, ho un nuovo studente per voi. 43 00:04:15,922 --> 00:04:21,261 - Fantastico, continui ad ammassarli. - Dovremmo discuterne più tardi. 44 00:04:21,344 --> 00:04:25,765 Non è mai facile andare a una scuola nuova, facciamola sentire a casa. 45 00:04:25,848 --> 00:04:30,687 Per favore, date un caloroso benvenuto a Samantha Puzzetta. 46 00:04:32,522 --> 00:04:34,774 - Puzzatta. - Ah, giusto. 47 00:04:34,857 --> 00:04:37,735 Che cosa imbarazzante per te. Beh, arrivederci. 48 00:04:37,819 --> 00:04:40,405 Sicuramente questo sarà spaventoso per te, cara. 49 00:04:41,239 --> 00:04:44,701 Perché non ti metti qui davanti a tutti e non ci parli di te? 50 00:04:44,784 --> 00:04:47,078 Ti darò un voto su grammatica e portamento. 51 00:04:47,161 --> 00:04:51,332 Noi veniamo da Phoenix. Mio padre vende sistemi antifurto. 52 00:04:51,416 --> 00:04:55,753 È venuto a Springfield a causa del crimine e della polizia incapace. 53 00:04:55,837 --> 00:04:59,465 Tutti i miei amici sono a Phoenix e questa città ha un odore strano... 54 00:04:59,549 --> 00:05:03,011 ...al quale voi siete probabilmente abituati, ma io no. 55 00:05:03,094 --> 00:05:04,679 Ci vorranno sei settimane. 56 00:05:04,762 --> 00:05:09,851 - Milhouse, vorresti uno sturo-duro? - Certo. 57 00:05:11,769 --> 00:05:13,229 Vittima numero quattro. 58 00:05:13,313 --> 00:05:15,773 Lewis, t'interesserebbe uno sturo-duro? 59 00:05:15,857 --> 00:05:17,734 Certo! 60 00:05:22,196 --> 00:05:27,035 Quando scoprirò chi mi ha colpito con quella palla, gli strapperò... 61 00:05:30,496 --> 00:05:34,584 Per spiegare perché i vostri ormoni vi renderanno un bersaglio facile per... 62 00:05:34,667 --> 00:05:38,838 ...playboy dalla lingua sciolta con la macchina e i jeans stretti... 63 00:05:38,921 --> 00:05:41,758 ...vi mostrerò ora un breve film di educazione sessuale. 64 00:05:41,841 --> 00:05:45,345 Ezechiele e Ismaele, come da desiderio dei vostri genitori... 65 00:05:45,428 --> 00:05:49,098 ...potete uscire nel corridoio e pregare per le nostre anime. 66 00:05:51,184 --> 00:05:52,810 Sono l'attore Troy McClure. 67 00:05:52,894 --> 00:05:56,564 Vi ricorderete di me grazie a film istruttivi come: 68 00:05:56,647 --> 00:06:01,361 Vernice a piombo, deliziosa ma mortale e Ecco che arriva il sistema metrico! 69 00:06:01,444 --> 00:06:06,199 Sono qui per fornire i fatti sul sesso in maniera franca e diretta. 70 00:06:06,282 --> 00:06:10,536 E ora la Guida di coniglietto Batuffoletto a tu-sai-cosa. 71 00:06:10,620 --> 00:06:12,580 Questo è coniglietto Batuffoletto. 72 00:06:12,663 --> 00:06:17,585 Un anno fa notò che la sua voce stava cambiando. Aveva l'acne... 73 00:06:17,668 --> 00:06:23,633 ...e pelliccia dove pelliccia non c'era prima. Notò anche coniglietta Morbidina. 74 00:06:23,716 --> 00:06:26,010 Che noia. 75 00:06:28,429 --> 00:06:33,351 I coniglietti andarono al parco, a prendere il gelato, vedere le barche... 76 00:06:33,434 --> 00:06:37,605 ...e a fare altre cose sane. Non rovinarono mai il divertimento... 77 00:06:37,688 --> 00:06:41,567 ...lasciandosi andare ai loro palpitanti stimoli biologici. 78 00:06:41,651 --> 00:06:43,444 Poi arrivò il grande giorno. 79 00:06:43,528 --> 00:06:49,951 Batuffoletto e Morbidina si sposarono. Quella sera andarono in luna di miele. 80 00:06:52,870 --> 00:06:54,330 Fa finta. 81 00:06:54,414 --> 00:06:58,167 La più soddisfacente parte della serata fu sapere che avevano aspettato. 82 00:06:58,251 --> 00:07:02,588 Nove mesi dopo, Morbidina diede luce a 14 bei coniglietti. 83 00:07:02,672 --> 00:07:08,719 Otto sopravvissero. E ora che sapete come si fa, non fatelo. 84 00:07:08,803 --> 00:07:10,221 FINE 85 00:07:10,304 --> 00:07:11,556 Qualche domanda? 86 00:07:11,639 --> 00:07:15,726 Sig.ra Krabappel, perché non vive col Sig. Krabappel? 87 00:07:15,810 --> 00:07:19,981 Il Sig. Krabappel inseguì una cosa piccola e soffice in una tana di conigli. 88 00:07:20,064 --> 00:07:23,776 - Sapremo quando c'innamoreremo? - Non preoccupatevi. 89 00:07:23,860 --> 00:07:28,573 Molti di voi non s'innamoreranno, si sposeranno per paura di morire da soli. 90 00:07:28,656 --> 00:07:32,160 Come si fa a creare una creatura metà scimmia e metà uomo? 91 00:07:32,243 --> 00:07:36,581 - Mi spiace, bisognerebbe essere Dio. - Io voglio il mio uomo scimmia. 92 00:07:39,834 --> 00:07:43,754 - Hai un bel vestito. - Me lo fa mettere mio padre. Io lo odio. 93 00:07:43,838 --> 00:07:45,173 Beh, lo odio anch'io. 94 00:07:46,549 --> 00:07:48,926 - Posso accompagnarti a casa? - D'accordo. 95 00:07:49,010 --> 00:07:54,056 Tutti a bordo, ma niente spinte. Scherzavo, spingete quanto volete. 96 00:07:54,140 --> 00:07:57,602 Aspetta, Otto, non puoi partire. Milhouse non c'è. 97 00:07:57,685 --> 00:07:59,562 Mi spiace, Bart, non ho tempo. 98 00:07:59,645 --> 00:08:04,692 La mia ragazza balla topless al bar dell'aeroporto dalle 4:15 alle 4:20. 99 00:08:08,905 --> 00:08:13,284 - Ehi, Bart. - Milhouse, che bella sorpresa. 100 00:08:13,367 --> 00:08:15,703 - Ciao. - Ehi, perché la gonnella? 101 00:08:15,786 --> 00:08:18,372 Ho già portato degli amici qui. 102 00:08:18,456 --> 00:08:21,792 Mai una ragazza. E se volessi andare in giro nudo? 103 00:08:21,876 --> 00:08:25,213 - Forse dovrei andarmene. - No, non fa niente. Puoi restare. 104 00:08:25,296 --> 00:08:30,760 Puoi leggere i fumetti con noi. Vediamo. Qualcosa per la signora. 105 00:08:30,843 --> 00:08:35,806 - L'uomo radioattivo contro Swamp Hag. - Hai fumetti da ragazza, tipo: 106 00:08:35,890 --> 00:08:40,144 Bonnie Craine, ragazza avvocato; Punkin e Dunkit, le gemelle brillanti... 107 00:08:40,228 --> 00:08:42,146 ...o Piccola Calzelunghe? 108 00:08:42,855 --> 00:08:47,151 No, ma mia sorella ha un'ampia selezione di brutti fumetti. 109 00:08:51,989 --> 00:08:54,408 Volete vedere una cosa schifosa? 110 00:09:04,210 --> 00:09:08,256 Stasera su Smartline: "Io sto bene, tu sei grasso". 111 00:09:08,339 --> 00:09:10,841 Il nostro presentatore, Kent Brockman. 112 00:09:10,925 --> 00:09:12,051 Buonasera. 113 00:09:12,134 --> 00:09:15,721 Sapevate che 34 milioni di adulti americani sono obesi? 114 00:09:15,805 --> 00:09:19,642 Quell'eccesso di grasso riempirebbe due quinti del Grand Canyon. 115 00:09:19,725 --> 00:09:23,854 Potrebbe non sembrare impressionante, ma ricordate che è un grande canyon. 116 00:09:23,938 --> 00:09:27,817 Che schifezza. Dov'è il telecomando? 117 00:09:30,778 --> 00:09:32,446 Gli darò una possibilità. 118 00:09:32,530 --> 00:09:35,992 Gli americani sono cresciuti con l'immagine del grassone felice. 119 00:09:36,075 --> 00:09:40,538 Dom DeLuise, Alfred Hitchcock, e naturalmente, Babbo Natale. 120 00:09:40,621 --> 00:09:45,084 In realtà, Babbo Natale soffrirebbe di calcoli biliari, ipertensione... 121 00:09:45,167 --> 00:09:47,587 ...impotenza e diabete. 122 00:09:54,385 --> 00:09:58,347 NATO: 4 kg 8 gr. MORTO: 201 kg 30 gr. 123 00:10:01,642 --> 00:10:05,688 Vorrei non avessero mai inventato il formaggio fritto. 124 00:10:06,439 --> 00:10:07,982 PIANOFORTI STEINWAY 125 00:10:08,065 --> 00:10:10,026 - Dobbiamo allargare la buca. - Sbrigatevi. 126 00:10:10,109 --> 00:10:11,611 La catena sta cedendo. 127 00:10:16,324 --> 00:10:17,867 BIRRA Duff 128 00:10:17,950 --> 00:10:21,120 Prendiamo mezzo chilo di carne macinata... 129 00:10:21,203 --> 00:10:24,373 ...e la innaffiamo con ricco, burro cremoso. 130 00:10:24,457 --> 00:10:29,503 Poi la copriamo di pancetta, prosciutto e un uovo fritto. 131 00:10:29,587 --> 00:10:33,007 Lo chiamiamo: "L'Hamburger del Buongiorno". 132 00:10:34,508 --> 00:10:36,260 Devo aiutarlo. 133 00:10:38,554 --> 00:10:42,016 Milhouse, per la tua figurina di Carl Yastrzemski ti offro... 134 00:10:42,099 --> 00:10:44,268 ...la mia di Omar Vizquel. 135 00:10:45,186 --> 00:10:48,939 Affare fatto! Il prossimo scambio, il tuo Mickey Mantle, 1958... 136 00:10:49,023 --> 00:10:51,525 ...per la mia foto di Homer sul divano. 137 00:10:51,609 --> 00:10:56,322 Devo andare. Papà pensa che mi sto facendo esaminare l'apparecchio. 138 00:10:56,405 --> 00:11:00,326 Beh, in un certo senso lo stai facendo. 139 00:11:05,539 --> 00:11:09,627 Viviamo nell'era dei germi. Non riesco a credere ai rischi che corri. 140 00:11:09,710 --> 00:11:12,546 E poi, cos'ha di tanto fantastico, baciare? 141 00:11:12,630 --> 00:11:16,801 Bart, non è solo il baciare. È più l'aspettare di baciare. 142 00:11:16,884 --> 00:11:22,473 Come quando apri un gelato e aspetti un po' che si sciolga? 143 00:11:22,556 --> 00:11:26,185 - Ma lei non si scioglie. - Oh, sì che si scioglie! 144 00:11:26,268 --> 00:11:29,105 Cominciamo con puro cioccolato al latte. 145 00:11:29,188 --> 00:11:30,481 Cioccolato... 146 00:11:30,564 --> 00:11:32,608 Aggiungiamo uno strato di miele. 147 00:11:32,692 --> 00:11:34,402 Oh, buono. 148 00:11:34,485 --> 00:11:38,280 Poi lo spolveriamo con quattro tipi di zucchero... 149 00:11:39,907 --> 00:11:43,911 ...e lo immergiamo in ricco, burro cremoso. 150 00:11:43,994 --> 00:11:48,874 E se ti dicessi che puoi dimagrire senza dieta o alzare un dito? 151 00:11:48,958 --> 00:11:51,794 Direi che sei un'imbrogliona. Perché, tesoro? 152 00:11:51,877 --> 00:11:55,923 Secondo la rivista Eternity, puoi dimagrire con lezioni subliminali. 153 00:11:56,006 --> 00:12:00,553 È quando un'idea viene impiantata nella tua testa senza che tu lo sappia. 154 00:12:00,636 --> 00:12:03,389 È un sacco di ricco, burro cremoso. 155 00:12:03,472 --> 00:12:05,891 Ti manderanno delle cassette che sentirai mentre dormi. 156 00:12:05,975 --> 00:12:11,147 Ascoltando musica, ricevi un messaggio che ti dice di mangiare di meno. 157 00:12:11,230 --> 00:12:16,193 Dimagrisci e ascolti musica? Caspita! Cosa ne pensi, Marge? 158 00:12:16,277 --> 00:12:21,615 Homer, io ti amo così come sei. Lisa, qual è il numero? 159 00:12:21,699 --> 00:12:24,618 Vorrei effettuare un ordine per mio marito. 160 00:12:24,702 --> 00:12:27,747 Vorrebbe dimagrire, smettere di fumare... 161 00:12:27,830 --> 00:12:31,625 ...imparare le capitali, negoziare ostaggi... 162 00:12:31,709 --> 00:12:34,378 Negoziare ostaggi? 163 00:12:34,879 --> 00:12:40,259 Ascolta, Tabouli, ignoriamo le tue richieste. Cosa ne dici? 164 00:12:41,927 --> 00:12:43,804 Meglio la cassetta per dimagrire. 165 00:12:48,058 --> 00:12:49,226 DIMAGRIRE 166 00:12:49,310 --> 00:12:53,898 - Sono finite le Subliminalmente Magri. - Mandagli l'Edificatore di vocabolario. 167 00:12:53,981 --> 00:12:55,107 VOCABOLARIO 168 00:12:55,191 --> 00:12:56,400 Ecco qua, ciccione. 169 00:12:56,484 --> 00:13:01,197 Addio, stomaco. Quanti bei ricordi. 170 00:13:14,627 --> 00:13:16,003 PARATA ANNUALE DEL 4 DI LUGLIO 171 00:13:24,762 --> 00:13:28,682 Sono il Dott. Marvin Monroe. Edifichiamo il vocabolario. 172 00:13:28,766 --> 00:13:31,435 M: Mattatoio. Macello. 173 00:13:31,519 --> 00:13:34,063 La mucca è stata macellata al mattatoio. 174 00:13:38,609 --> 00:13:41,779 La cassetta per dimagrire ha diminuito il tuo appetito? 175 00:13:41,862 --> 00:13:46,617 Lamentevolmente, no. La mia rapacità gastronomica non conosce sazietà. 176 00:13:51,539 --> 00:13:53,999 Non giochi con Milhouse dopo la scuola? 177 00:13:54,083 --> 00:13:57,294 - Ha una fidanzata. - Milhouse? 178 00:13:58,003 --> 00:13:59,880 Già. E non fanno altro che baciarsi. 179 00:13:59,964 --> 00:14:03,926 Che carino! Non aprono la bocca, vero? 180 00:14:04,009 --> 00:14:06,303 - No. - Che carino! 181 00:14:14,562 --> 00:14:16,689 - Ehi, Martin. - Bart? 182 00:14:16,772 --> 00:14:18,941 Questa è la prima volta che qualcuno si è seduto vicino a me... 183 00:14:20,234 --> 00:14:23,654 ...da quando ho fatto allungare la giornata di scuola! 184 00:14:23,737 --> 00:14:26,991 Sto cercando un amico che non mi lascerà per una ragazza. 185 00:14:27,074 --> 00:14:31,787 Sono io. Sono tanto disprezzato dalle ragazze quanto dai ragazzi. 186 00:14:31,871 --> 00:14:34,707 Sì, certo. Comunque, vuoi fare qualcosa dopo la scuola? 187 00:14:34,790 --> 00:14:35,916 È un appuntamento! 188 00:14:36,000 --> 00:14:41,922 Gente. Bart e io vogliamo annunciare che siamo amici! 189 00:14:44,133 --> 00:14:47,636 Ora, Bart, vorresti sentirmi suonare il liuto? 190 00:14:47,720 --> 00:14:49,096 Certo. 191 00:15:01,817 --> 00:15:05,529 Non so se quella cassetta funziona. Hai mangiato tre dessert. 192 00:15:05,613 --> 00:15:07,114 Perseveranza è la parola d'ordine. 193 00:15:07,197 --> 00:15:10,784 Quel triumvirato di brioche ha sopraffatto il mio proponimento. 194 00:15:10,868 --> 00:15:13,704 C'è un'altra cosa di cui volevo parlarti. 195 00:15:13,787 --> 00:15:15,331 Taci, taci, soave Marge. 196 00:15:15,414 --> 00:15:22,004 Perché qui nel boudoir, il buongustaio si trasforma nel voluttuoso! 197 00:15:22,838 --> 00:15:25,966 In nome di Dio, cosa stai dicendo? 198 00:15:31,597 --> 00:15:33,432 "IO MI SEPPELLISCO DOMATTINA" 199 00:15:41,315 --> 00:15:43,567 OGGI SPOSI 200 00:15:48,781 --> 00:15:50,699 CINEMA MULTISALA DI SPRINGFIELD 201 00:15:50,783 --> 00:15:52,326 Ehi, ragazzi. 202 00:15:54,453 --> 00:15:57,998 Questo mi ha tolto dalla mente quei mutanti spaziali. 203 00:15:58,082 --> 00:15:59,208 Bene. 204 00:15:59,291 --> 00:16:03,337 - Vorrei proprio uno spuntino. - Anch'io. 205 00:16:11,845 --> 00:16:16,517 Ho un'idea. Perché noi tre non sputiamo sull'auto del preside? 206 00:16:16,600 --> 00:16:21,855 Senti, Bart, stiamo passando troppo tempo insieme. 207 00:16:21,939 --> 00:16:25,192 D'accordo. Sono stufo di guardarvi sbaciucchiare. 208 00:16:25,275 --> 00:16:28,946 Ci sono un sacco di altri modi per schifarsi in questa città. 209 00:16:32,533 --> 00:16:34,118 - Bart, aspetta! - Sì? 210 00:16:35,077 --> 00:16:38,956 - Possiamo usare la tua casa sull'albero? - Cosa? Va' all'inferno. 211 00:16:39,039 --> 00:16:41,917 Se suo padre ci scopre, la ucciderà. 212 00:16:42,001 --> 00:16:45,254 D'accordo, Milhouse. Puoi usare la mia casa sull'albero. 213 00:16:45,337 --> 00:16:46,880 Grazie, Bart. 214 00:16:46,964 --> 00:16:50,426 Samantha e Milhouse Seduti su una pianta 215 00:16:50,509 --> 00:16:54,847 La loro privacy verrà infranta 216 00:17:01,103 --> 00:17:04,064 Ecco un'espressione machiavellica. 217 00:17:04,148 --> 00:17:06,483 Oh! Un sestetto di cervogia. 218 00:17:07,443 --> 00:17:12,031 Pronto, Sig. Puzzatta? Ho delle notizie scioccanti su sua figlia Samantha. 219 00:17:12,114 --> 00:17:16,952 Chi sono? Diciamo un moralista preoccupato con nient'altro da fare. 220 00:17:19,079 --> 00:17:22,041 Scommetto che hai mangiato burro di arachidi. 221 00:17:23,584 --> 00:17:25,044 Sì. 222 00:17:25,127 --> 00:17:26,795 - Samantha! - Papà! 223 00:17:26,879 --> 00:17:28,881 No! 224 00:17:30,674 --> 00:17:34,595 Sei la mia bambina, e a volte la mia immaginazione galoppa. 225 00:17:34,678 --> 00:17:37,723 - Dimmi cosa è successo. - Milhouse e io... 226 00:17:37,806 --> 00:17:41,185 Basta così! Andrai a una scuola femminile. 227 00:17:41,268 --> 00:17:43,520 Non rivedrai mai più quel ragazzo. 228 00:17:43,604 --> 00:17:46,607 - Milhouse! - Samantha! 229 00:17:50,360 --> 00:17:55,115 Meglio aver amato e perso, bla, bla, bla. Andiamo alla sala giochi. 230 00:17:55,199 --> 00:17:56,575 Com'è potuto succedere? 231 00:17:56,658 --> 00:18:01,497 Abbiamo cominciato come Romeo e Giulietta, ma è finita in tragedia. 232 00:18:01,580 --> 00:18:06,502 Aruspicare: predire il futuro dalle viscere degli animali. 233 00:18:06,585 --> 00:18:09,922 - Papà! Sai che giorno è oggi? - L'equinozio di primavera? 234 00:18:10,005 --> 00:18:14,968 Il 14° da quando hai ricevuto la cassetta per dimagrire. Sali sulla bilancia. 235 00:18:16,887 --> 00:18:18,847 Sei ingrassato di 6 chili. 236 00:18:18,931 --> 00:18:22,267 Ciarlatani in malafede coi loro raggiri subliminali! 237 00:18:22,351 --> 00:18:23,560 Che vadano in malora! 238 00:18:26,730 --> 00:18:31,944 - Ecco un uomo distrutto. - È ricreazione ma non nel suo cuore. 239 00:18:32,694 --> 00:18:37,574 Secondo questa rivista, tra un milione di anni, l'uomo avrà un dito in più. 240 00:18:37,658 --> 00:18:40,410 Cinque dita? Che scherzo di natura. 241 00:18:40,494 --> 00:18:44,623 - Mi serve un consiglio, mamma non c'è. - Perché non sei andato da papà? 242 00:18:44,706 --> 00:18:47,292 L'ho fatto ma non ho capito cosa diceva. 243 00:18:47,376 --> 00:18:51,505 Mi sento in colpa. Ho tradito il mio migliore amico e lui non lo sa. 244 00:18:51,588 --> 00:18:55,175 Secondo la rivista Eternity, il senso di colpa è causato... 245 00:18:55,259 --> 00:18:57,678 ...dal trasmettitore neurale gammafenamina. 246 00:18:57,761 --> 00:19:01,515 La Dow Chemical sta sviluppando un gel che eliminerà il senso di colpa... 247 00:19:01,598 --> 00:19:04,309 ...ma non sarà sul mercato per altri sei mesi. 248 00:19:04,393 --> 00:19:08,230 Per cui dovrai affrontare la situazione e confessarlo a Milhouse. 249 00:19:10,190 --> 00:19:14,653 Bart, sono felice tu sia venuto. Milhouse ha bisogno di amici come te. 250 00:19:18,782 --> 00:19:22,244 - Milhouse? - Bart. Non volevo mi vedessi piangere. 251 00:19:22,327 --> 00:19:24,621 Ti ho visto piangere un milione di volte. 252 00:19:24,705 --> 00:19:27,499 Quando ti sbucci il ginocchio, quando finisce la cioccolata. 253 00:19:27,583 --> 00:19:30,836 Piangi quando fai le divisioni e ti rimane il resto. 254 00:19:30,919 --> 00:19:34,673 Beh, non volevo mi vedessi piangere questa volta. 255 00:19:34,756 --> 00:19:37,426 Ascolta, Milhouse, ho una confessione da fare. 256 00:19:37,509 --> 00:19:41,513 - Sono stato io a fare la spia. - Cosa? 257 00:19:45,726 --> 00:19:48,812 Milhouse è sceso dal letto ed è pieno d'energia! 258 00:19:48,896 --> 00:19:50,522 Oh, è un miracolo! 259 00:20:04,036 --> 00:20:06,788 Scommetto che questa non l'aveva predetta. 260 00:20:06,872 --> 00:20:07,915 Già. 261 00:20:09,249 --> 00:20:10,959 Marge, dov'è quel... 262 00:20:11,043 --> 00:20:16,798 ...coso di metallo che si usa per cavare il cibo? 263 00:20:16,882 --> 00:20:20,552 - Intendi un cucchiaio? - Sì, sì, sì! 264 00:20:21,261 --> 00:20:22,679 Buono. 265 00:20:22,763 --> 00:20:25,349 COLLEGIO SAN SEBASTIANO PER RAGAZZE CATTIVE 266 00:20:25,682 --> 00:20:30,020 - Sei sicuro di volerlo fare? - Non posso smettere di pensare a lei. 267 00:20:30,103 --> 00:20:32,814 Persino questi cancelli mi ricordano il suo apparecchio. 268 00:20:33,565 --> 00:20:37,402 - Come la troverai? - Indossa un completino scozzese. 269 00:20:37,486 --> 00:20:39,821 - Milhouse! - Samantha! 270 00:20:41,740 --> 00:20:47,579 Sono andato ai grandi magazzini e ti ho comprato 40 kg di caramelle. 271 00:20:47,663 --> 00:20:51,124 Mi dispiace che per colpa mia ti hanno messo in collegio. 272 00:20:51,208 --> 00:20:54,002 Non fa niente. Adoro San Sebastiano. 273 00:20:54,086 --> 00:20:56,880 E diretto da suore del Canada francese. 274 00:20:56,964 --> 00:20:59,633 Sono molto gentili, solo che non mi fanno mai uscire. 275 00:21:06,723 --> 00:21:09,184 Samantha, ne pas de ragazzi. 276 00:21:13,146 --> 00:21:15,315 Ora devo andare, Milhouse. 277 00:21:16,733 --> 00:21:21,488 - Meglio di no. Sono 50 rosari per bacio. - Oh, d'accordo. 278 00:21:21,571 --> 00:21:23,824 Oh, che diamine. 279 00:21:27,452 --> 00:21:31,331 Bart, credi che troverò mai un'altra come lei? 280 00:21:31,415 --> 00:21:35,127 Chiedi al tipo sbagliato. Per me sono tutte uguali. 281 00:21:35,210 --> 00:21:38,672 Ora, andiamo a tirare le ciambelle ai vecchietti. 282 00:21:39,172 --> 00:21:40,799 SAZIETÀ: Pienezza TRIUMVIRATO: Tre capi 283 00:21:40,882 --> 00:21:43,218 BUONGUSTAIO: Uno grasso BOUDOIR: Dove lo fa un francese 284 00:22:57,459 --> 00:22:58,460 Tradotto da: Danila Coppola