1 00:00:14,472 --> 00:00:18,435 JAG SKA INTE LÅTSAS FÅ SLAGANFALL 2 00:01:21,414 --> 00:01:23,541 HÄLSOKONTROLL Inga skämt 3 00:01:28,004 --> 00:01:30,799 Glömde du att det var kontroll idag? 4 00:01:32,258 --> 00:01:35,345 -Får jag låna dina kalsonger? -Nej. 5 00:01:35,512 --> 00:01:39,099 Omöjligt! Han har 104 procent fett. 6 00:01:39,265 --> 00:01:42,060 Ni får inte äta i tanken! 7 00:01:42,227 --> 00:01:45,355 -Hur har dan varit? -Som vanligt. 8 00:01:45,522 --> 00:01:52,487 Stå där, öppna här, dra ner dem, framåt böj, vrid huvudet, hosta... 9 00:01:52,654 --> 00:01:58,159 Homer Simpson är tyvärr steril. Kålhuvudet på sektor 7-G. 10 00:01:58,326 --> 00:02:00,620 Titta på hans spermaprov. 11 00:02:05,708 --> 00:02:08,878 Jämför det med ett normalt prov. 12 00:02:12,382 --> 00:02:17,137 Det beror på strålningen. Han kan stämma oss på miljoner. 13 00:02:17,303 --> 00:02:19,639 Kalla in advokaterna! 14 00:02:19,806 --> 00:02:25,311 Låt mig säga en sak. Jag betalar för att få era råd- 15 00:02:25,478 --> 00:02:32,277 -men jag tycker att ni är hyenor! Ni lever på andra människors olycka! 16 00:02:32,443 --> 00:02:36,781 -Vill nån ha lite kaffe? -Ja, tack. 17 00:02:36,948 --> 00:02:43,371 Och det ska väl vara svart som synden? Jag hatar er, allihop! 18 00:02:44,664 --> 00:02:48,042 Förlåt mig. Det är mitt problem. Fortsätt... 19 00:02:48,209 --> 00:02:54,799 Om ni erbjuder Simpson några tusen, så skriver han på vad som helst. 20 00:02:54,966 --> 00:03:00,722 Enastående! Jag köper honom... Det kunde jag ha kommit på själv! 21 00:03:00,889 --> 00:03:03,474 -Har ni grädde? -Förlåt mig... 22 00:03:03,641 --> 00:03:06,978 SAMTIDIGT UNDER EXISTENSMINIMUM 23 00:03:07,145 --> 00:03:13,860 Jag ägde flera Musse Pigg-klubbar innan disneytyperna stängde dem. 24 00:03:14,027 --> 00:03:19,782 Jag lovade att sätta byxor på Musse, men de var helt oresonliga. 25 00:03:19,949 --> 00:03:25,330 Jag hade en bilfirma. Jag gav bilarna japanska namn. 26 00:03:25,496 --> 00:03:30,960 -Har ni kört en Tempura Hatchback? -Jag blev påkörd av en sån... 27 00:03:31,252 --> 00:03:38,259 Livet lekte...men så dök min bortglömda halvbror upp. 28 00:03:39,469 --> 00:03:41,971 -Homer...? -Herb? 29 00:03:42,138 --> 00:03:46,434 Jag lät honom utveckla en ny modell. 30 00:03:46,601 --> 00:03:50,855 Vi presenterar...Homeros! 31 00:03:56,444 --> 00:03:59,489 Den kallades "Århundradets flopp". 32 00:03:59,656 --> 00:04:04,577 -Det var inget mot New Coke. -Det var min idé! 33 00:04:04,744 --> 00:04:09,332 Men det är glömt nu, för vi lever i Amerika! 34 00:04:09,499 --> 00:04:14,003 I Amerika är man inte slut så länge man har några hjärnceller kvar! 35 00:04:14,170 --> 00:04:18,967 -Man behöver bara en idé! -Här är det tomt... 36 00:04:19,133 --> 00:04:23,972 Nästa gren i vardagsrums-OS är soffhoppet! 37 00:04:24,138 --> 00:04:29,602 Jag hoppar för "Fläckiga mattor", vardagsrums-OS officiella sponsor. 38 00:04:35,024 --> 00:04:37,485 Vad fan håller ni...? 39 00:04:37,652 --> 00:04:42,573 Min soffa! Armstöden, dynorna, allt är förstört! 40 00:04:42,740 --> 00:04:47,620 -Vem gjorde det? -Vi satt bara och pratade. 41 00:04:47,787 --> 00:04:53,960 -Vi hann precis ta oss ur den. -Faran är över nu, lillasyster. 42 00:04:54,127 --> 00:05:00,091 Varför skulle det hända mitt under bästa sändningstid? 43 00:05:00,258 --> 00:05:05,972 Farväl, min kära soffa. Vi har många fina minnen ihop. 44 00:05:06,139 --> 00:05:09,726 Just det, jag sköt J.R. 45 00:05:09,892 --> 00:05:15,356 Bortsett från i västra USA blev "Hands Across America" en succé. 46 00:05:21,487 --> 00:05:25,950 Otroligt! De dansar på Berlinmuren. 47 00:05:26,117 --> 00:05:31,164 -De älskar och firar friheten... -Tråkigt! 48 00:05:31,331 --> 00:05:36,377 Förlåt att jag förstörde din date, sergeant Carter. 49 00:05:37,754 --> 00:05:43,301 Nu återvänder du till ditt ursprung. Trottoaren utanför Flanders hus. 50 00:05:43,468 --> 00:05:49,182 Jag måste komma på nåt! Tänk, tänk... 51 00:05:49,349 --> 00:05:54,437 Vad är det med mig? Jag brukade ha massor med idéer. 52 00:05:54,604 --> 00:06:01,277 Vad är det? Jag bytte ju blöja. Är du hungrig? Kall? Vill du gå hem? 53 00:06:01,444 --> 00:06:06,866 Du gav mig tidernas idé! Hur ska jag kunna tacka dig? 54 00:06:07,033 --> 00:06:09,035 -Slå mig inte... -Visst. 55 00:06:09,202 --> 00:06:13,873 -Vi hörde om soffan. -Repar du dig? 56 00:06:14,040 --> 00:06:18,503 Ja, jag kan inte få det sämre. 57 00:06:22,131 --> 00:06:27,887 Det stämmer - på inga villkor kan jag få det sämre. 58 00:06:29,680 --> 00:06:32,725 Simpson till mr Burns kontor. 59 00:06:32,892 --> 00:06:36,687 Är det han med de lata spermierna? 60 00:06:36,854 --> 00:06:42,110 Hallå, virile man! Vad skulle du gilla 2 000 dollar. 61 00:06:42,276 --> 00:06:45,530 -Mycket! -Skriv bara på här. 62 00:06:45,696 --> 00:06:51,411 Sakta i backarna. Jag skriver inte på förrän nån berättar vad det står. 63 00:06:51,577 --> 00:06:57,083 Det står bara att ni har vunnit... Just det! 64 00:06:57,250 --> 00:07:03,256 ...det första årliga Montgomery Burnspriset- 65 00:07:03,464 --> 00:07:10,471 -för att ni har åstadkommit storverk i fråga om...kunnighet! 66 00:07:11,556 --> 00:07:15,893 Får jag ingen buckla och en stor prisceremoni? 67 00:07:36,622 --> 00:07:42,336 Det var Bonita de Wolf och Springfields mockasinsällskap! 68 00:07:42,503 --> 00:07:47,425 Det här är en lika stor fars som Emmygalan. 69 00:07:47,592 --> 00:07:54,307 Den som ska dela ut priset är f.d. tungviktsmästaren Joe Frazier...! 70 00:07:57,018 --> 00:08:03,733 I ordboken står det att kunnighet kännetecknar den som är kunnig. 71 00:08:03,900 --> 00:08:08,321 Det första årliga Montgomery Burnspriset- 72 00:08:08,488 --> 00:08:12,283 -för uppvisad kunnighet går till... 73 00:08:12,450 --> 00:08:15,786 -Hoppas! -Du vet att du har vunnit. 74 00:08:15,953 --> 00:08:18,831 ...Homer Simpson! 75 00:08:36,098 --> 00:08:40,102 -Mer krubb, Moe! -Jag är barskrapad. 76 00:08:40,269 --> 00:08:44,148 -Hur är det, Homer? -Jag saknar min soffa. 77 00:08:44,315 --> 00:08:49,028 Jag vet hur det känns. Jag saknar tungviktstiteln. 78 00:08:49,195 --> 00:08:53,741 Det finns ju tre titlar, men bara en sån soffa. 79 00:08:53,824 --> 00:08:57,036 Det är tufft nu, men vacker dag- 80 00:08:57,119 --> 00:09:01,582 -kommer du att hitta en soffa som du gillar lika mycket. 81 00:09:01,749 --> 00:09:06,671 -Håll käften, Frazier! -Du har varit på mig hela kvällen. 82 00:09:06,837 --> 00:09:11,050 -Ska vi gå ut och göra upp? -Kom igen. 83 00:09:15,096 --> 00:09:18,057 Jag ska nog röra på mig. 84 00:09:18,224 --> 00:09:21,561 Hurra - en jordnöt! 85 00:09:21,727 --> 00:09:26,899 Allt som behövs är en bra idé. Och jag har tidernas idé! 86 00:09:27,066 --> 00:09:33,990 -Varför är du fortfarande luffare? -Okej, det behövs pengar också. 87 00:09:34,156 --> 00:09:36,325 Vad är det här? 88 00:09:36,492 --> 00:09:41,789 "Homer Simpson tar emot priset och en check på 2 000 dollar." 89 00:09:43,916 --> 00:09:46,919 Nån som vet vilken godsfinka som går till Springfield? 90 00:09:52,592 --> 00:09:57,430 Nej...nej... Den tar vi! 91 00:09:59,765 --> 00:10:05,521 Det känns så tomt och ensamt. Det känns alldeles sofflöst. 92 00:10:06,772 --> 00:10:09,900 Ryggmassören 2000. 93 00:10:12,486 --> 00:10:16,782 Högsta styrka... Gör som jag säger! 94 00:10:39,263 --> 00:10:41,641 Pappa...? 95 00:10:43,267 --> 00:10:45,728 J-jag t-tar d-den. 96 00:10:45,895 --> 00:10:50,191 2 000! Vi kan få mycket mer för det. 97 00:10:50,358 --> 00:10:56,906 Jag har försökt fylla min brist med familjen, religionen och samhället. 98 00:10:57,073 --> 00:11:00,951 Jag tror att stolen är lösningen. 99 00:11:01,118 --> 00:11:06,666 -Vi ska inte kasta bort pengarna. -Vi köper väl inte stolen, då. 100 00:11:06,832 --> 00:11:11,337 Ursäkta mig, om jag tar en tripp till. 101 00:11:25,810 --> 00:11:31,148 -Förlåt, jag måste ha kommit fel. -Där tar du allt miste. 102 00:11:31,315 --> 00:11:37,613 Vi har chans att göra en god gärning. Låt oss ge dig mat och bada dig. 103 00:11:37,780 --> 00:11:39,323 Vänta lite... 104 00:11:39,490 --> 00:11:44,245 -Får jag smörja hans fötter? -Nej, det är mammas tur. 105 00:11:44,412 --> 00:11:49,709 -Tack för kostymen. -Ni får gärna bo hos oss. 106 00:11:49,875 --> 00:11:53,087 Framåt kristna soldater... 107 00:11:53,254 --> 00:11:56,424 ...ut i fält vi gå! 108 00:11:56,590 --> 00:12:00,344 Nu sjunger de förbannade grannarna igen. Jag önskar jag vore döv. 109 00:12:02,930 --> 00:12:09,061 Vad ska jag säga? Det var han som ruinerade mig...men vi är ju släkt. 110 00:12:09,228 --> 00:12:15,735 Jag har så motstridiga känslor. Hur ska jag göra? 111 00:12:18,904 --> 00:12:23,909 -Farbror Herb! -Det är så roligt att se er! 112 00:12:24,076 --> 00:12:28,414 -Jag då...? -Jag är fortfarande arg på dig! 113 00:12:28,581 --> 00:12:31,751 Jag vill bara slå dig på käften! 114 00:12:31,917 --> 00:12:38,132 -I mitt hem kan du väl hålla dig? -Jag ska försöka, men lovar inget. 115 00:12:38,299 --> 00:12:44,597 -Herb! Hur har du haft det? -Jag har levt luffarliv. 116 00:12:44,764 --> 00:12:46,599 -Och du? -Jag kan inte klaga. 117 00:12:46,766 --> 00:12:53,147 Jag ska visa dig huset. Här är kontakten, den funkar åt båda hållen. 118 00:12:53,314 --> 00:12:59,195 -Tänt, släckt. Tänt, släckt... -Han kan hantera en kontakt. 119 00:12:59,361 --> 00:13:03,657 Men jag vet inte vad den här knappen är till för. 120 00:13:03,824 --> 00:13:10,122 -Utsökt, Marge! -Receptet är från Frälsis soppkök. 121 00:13:10,289 --> 00:13:16,253 Farbror Herb, har du nåt råd till en grabb som kommer att bli luffare? 122 00:13:16,420 --> 00:13:20,257 Gamla pizzakartonger innehåller mycket ost. 123 00:13:21,467 --> 00:13:24,595 -Vad är det? -Varför skrev du inte? 124 00:13:24,762 --> 00:13:31,769 Vad skulle jag skriva? "I natt sov jag på en råtta p.g.a. din pappa"? 125 00:13:39,944 --> 00:13:44,323 Jag ska berätta en hemlighet för dig. 126 00:13:44,490 --> 00:13:50,162 Du ska göra mig rik igen. Det kan du skriva upp... 127 00:13:51,705 --> 00:13:58,045 -Ett, två, tre... Ventnor Avenue. -Där bor man på Hotell Lisa. 128 00:13:58,212 --> 00:14:03,676 Vi tar strax hand om er bil, men först var det ju betalningen... 129 00:14:03,843 --> 00:14:08,097 -Kom till saken! -11 500 kalla. 130 00:14:08,264 --> 00:14:12,643 -Det är allt jag har! -Pank igen...? 131 00:14:12,893 --> 00:14:15,563 Du är inte mycket till affärsman. 132 00:14:17,106 --> 00:14:18,649 Vi ska nog spela ett annat spel. 133 00:14:18,732 --> 00:14:21,485 Varför ska vi spela spel när pappa har 2 000 dollar på banken? 134 00:14:21,569 --> 00:14:26,657 Pappa vann ju det där priset. 135 00:14:26,824 --> 00:14:33,247 Jag tycker vi ska köpa verket: "Västerlandets civilisation." 136 00:14:33,414 --> 00:14:36,625 Man får en klassiker i månaden. 137 00:14:36,792 --> 00:14:42,006 "Det återvunna paradiset" och Mellvilles "Teipi". 138 00:14:42,172 --> 00:14:46,760 -Ville inte du ha en vibrerande stol? -Det var din idé! 139 00:14:46,927 --> 00:14:52,266 Jag tycker att vi ska köpa en kulspruta. 140 00:14:52,433 --> 00:14:56,812 Vi behöver ny tvättmaskin och torktumlare. 141 00:14:59,315 --> 00:15:05,029 Vad säger du om att ge en krossad man en andra chans? 142 00:15:05,195 --> 00:15:10,367 -Vad pratar du om? -Inte här... Följ med till matsalen. 143 00:15:10,534 --> 00:15:16,582 På 20 minuter ska jag tala om hur vi kan förändra världen. 144 00:15:16,749 --> 00:15:21,629 Innan jag börjar, så vill jag visa er det här. 145 00:15:27,009 --> 00:15:30,846 -Den dricker vatten! -Bara lugn, Homer. 146 00:15:31,013 --> 00:15:35,142 Det här visar att med rätt marknadsföring... 147 00:15:35,309 --> 00:15:39,939 Vilken uppfinning! Du kommer att bli stormrik! 148 00:15:40,105 --> 00:15:44,652 Jag använder den bara som exempel. 149 00:15:44,818 --> 00:15:48,405 Den dricker igen och igen... 150 00:15:49,698 --> 00:15:55,788 Det här är min uppfinning! Ni får använda er fantasi lite. 151 00:16:05,631 --> 00:16:12,096 Det är en barnöversättare. Den omvandlar barnets skrik och jämmer- 152 00:16:12,262 --> 00:16:18,018 -så att alla förstår vad barnet försöker säga. 153 00:16:18,185 --> 00:16:22,606 Alltifrån "Byt blöja" till "Stäng av musiken". 154 00:16:22,773 --> 00:16:28,195 -Utmärkt idé! -Jag behöver pengar till prototypen. 155 00:16:28,362 --> 00:16:33,242 -Du får igen dem på en månad. -Vi är skyldiga farbror Herb det. 156 00:16:33,409 --> 00:16:40,332 -Pappa ruinerade ju honom. -Låt din bror blåsa dig på pengarna. 157 00:16:40,499 --> 00:16:46,714 Du får låna pengarna om du förlåter mig och behandlar mig som en bror. 158 00:16:46,880 --> 00:16:49,133 Ge mig fågeln, då. 159 00:16:52,678 --> 00:16:57,891 Vad försöker du säga? Du har inte gjort på dig. 160 00:16:58,058 --> 00:16:59,893 Du har sovit middag. 161 00:17:01,603 --> 00:17:05,774 "Jag vill suga på din näsa..." 162 00:17:07,985 --> 00:17:10,446 "Jag är rädd." 163 00:17:10,612 --> 00:17:17,619 Amplituden på kurvorna räcker inte till "Rapa mig"... 164 00:17:17,870 --> 00:17:18,704 Eureka! 165 00:17:19,663 --> 00:17:25,419 -Ni undrar vad som döljer sig här. -Nej, vi har tjuvtittat. 166 00:17:26,462 --> 00:17:30,090 Här har vi den igen: Min Barnöversättare! 167 00:17:34,845 --> 00:17:38,932 Smickra mig inte. - Vad säger du, Homer? 168 00:17:39,099 --> 00:17:42,061 Det är det dummaste jag har sett. 169 00:17:42,227 --> 00:17:47,858 Jag fattar inte att jag la pengarna på den när jag kunde fått min stol! 170 00:17:48,025 --> 00:17:53,781 -Tänk inte bara på dig själv. -Jag försöker, men det går inte. 171 00:17:53,947 --> 00:17:58,911 -"Underhåll mig." -Maggie pratade! 172 00:17:59,078 --> 00:18:05,626 Ni förstår! Den talar om vad barnet tänker på. 173 00:18:05,793 --> 00:18:08,837 "Vart tog du vägen?" 174 00:18:09,004 --> 00:18:11,423 "Där är du ju igen!" 175 00:18:11,590 --> 00:18:16,428 -Vad säger du nu, Homer? -Folk är rädda för nya saker. 176 00:18:16,595 --> 00:18:23,560 -Du skulle gjort den som en klocka. -Alla mödrar vill ha en sån! 177 00:18:25,145 --> 00:18:28,607 "Jag har gjort på mig. Högst pinsamt." 178 00:18:29,900 --> 00:18:35,864 Jag gav Herb alla mina pengar, men han behandlar mig som skit. 179 00:18:36,031 --> 00:18:42,162 -Han kan inte vara arg för alltid. -Det verkar så... 180 00:18:42,287 --> 00:18:44,456 BARNMÄSSA 181 00:18:46,542 --> 00:18:47,709 HUNDEN I BOLLEN 182 00:18:52,923 --> 00:18:58,345 Det här radiostyrda planet ger barnen en chans att flyga. 183 00:18:58,512 --> 00:19:05,352 Vi kan snurra planet så här. Och nu går vi in för landning. 184 00:19:07,104 --> 00:19:09,857 Min fru kommer att strypa mig. 185 00:19:14,403 --> 00:19:19,324 -"Jag vill bara ha godis." -Då ska du få det. 186 00:19:19,491 --> 00:19:23,370 -"Selen förnedrar oss." -Jag tar två! 187 00:19:23,537 --> 00:19:27,332 Jag har en kedja - jag tar 50 000! 188 00:19:27,499 --> 00:19:31,420 Jag är rik igen! USA...! 189 00:19:34,173 --> 00:19:40,304 Här är dina 2 000, men ni ska också få nåt för att ni trodde på mig. 190 00:19:40,470 --> 00:19:44,975 Här är första bandet av "Västerlandets civilisation." 191 00:19:45,142 --> 00:19:49,146 Du får ett nytt band varje månad. 192 00:19:49,313 --> 00:19:52,441 Äntligen en egen "Ethan Frome"! 193 00:19:52,608 --> 00:19:59,615 Du är för ung för en kulspruta, men när du blir stor kan du köpa en. 194 00:20:00,365 --> 00:20:05,621 Ett medlemskap i Nationella gevärsförbundet! 195 00:20:05,787 --> 00:20:10,626 -Får jag dumdum-kulor också? -Det är din lagliga rätt. 196 00:20:10,792 --> 00:20:17,758 Maggie, du gav mig allt det här. Du får önska dig vad du vill. 197 00:20:17,925 --> 00:20:21,803 "Jag vill ha samma som hunden." 198 00:20:21,970 --> 00:20:26,475 -Marge... -Jag behöver ingenting. 199 00:20:26,642 --> 00:20:32,189 Du får ny tvättmaskin och tork. Jag sålde de gamla för 50 dollar. 200 00:20:37,569 --> 00:20:40,405 Dumma torktumlare! 201 00:20:40,572 --> 00:20:47,120 -Får jag ingen vibrerande stol? -Följ mig till bilen. 202 00:20:48,538 --> 00:20:52,751 Om jag ska få en smäll, så vill jag inte ha den. 203 00:20:52,918 --> 00:20:55,963 Min present är att jag förlåter dig- 204 00:20:56,046 --> 00:21:00,676 -och att vi kallar varann bror igen. 205 00:21:01,593 --> 00:21:05,847 -Jag förstår vad du menar...bror. -Ge mig en kram...bror. 206 00:21:06,014 --> 00:21:10,477 Jag har aldrig kramat en man... 207 00:21:15,065 --> 00:21:20,195 Jag köpte den förbaskade stolen. 208 00:21:20,362 --> 00:21:22,739 Nu räcker det! 209 00:22:41,526 --> 00:22:42,527 Översättning: Jim Wahlgren