1 00:00:14,556 --> 00:00:19,269 JEG MÅ IKKE LADE SOM OM JEG HAR KRAMPER 2 00:01:21,998 --> 00:01:25,043 ÅRLIG LÆGEUNDERSØGELSE INGEN DUMME VITSER 3 00:01:28,004 --> 00:01:32,092 Havde du glemt lægeundersøgelsen? 4 00:01:32,258 --> 00:01:35,345 - Må jeg låne dine underbukser? - Nej. 5 00:01:35,512 --> 00:01:39,099 Umuligt. 104 procent kropsfedt. 6 00:01:39,265 --> 00:01:42,060 - Der må ikke spises i beholderen. - Klap i! 7 00:01:42,227 --> 00:01:45,355 - Hvordan er dagen gået? - Som sædvanlig. 8 00:01:45,522 --> 00:01:52,278 Stå der. Gab op. Træk ned. Bøj forover. Spred ud. Host. 9 00:01:52,654 --> 00:01:58,159 Homer Simpson er desværre steril. Ham fjolset fra sektor 7-G. 10 00:01:58,326 --> 00:02:01,663 Se på hans sædprøve. 11 00:02:05,667 --> 00:02:10,380 Se nu en normal sædprøve. 12 00:02:12,465 --> 00:02:17,137 Det skyldes vist strålingen. Han kan sagsøge os for millioner. 13 00:02:17,303 --> 00:02:19,639 Tilkald advokaterne! 14 00:02:19,806 --> 00:02:25,311 Lad mig sige det ligeud. Jeg betaler for jeres rådgivning, - 15 00:02:25,478 --> 00:02:32,235 - men jeg synes, at I er hyæner. I snylter på andres ulykke. 16 00:02:32,443 --> 00:02:36,781 - Vil nogen have kaffe? - Ja tak. 17 00:02:36,948 --> 00:02:43,288 Sort som din sorte sjæl, ikke? Åh, hvor jeg dog hader jer. 18 00:02:44,497 --> 00:02:48,001 Undskyld. Mit Problem. Det klarer jeg. Fortsæt. 19 00:02:48,209 --> 00:02:54,799 Tilbyder De Simpson et par tusinde, skriver han under på hvad som helst. 20 00:02:54,966 --> 00:03:00,722 Genialt. Kontant afregning. Det kunne jeg selv have fundet på! 21 00:03:00,889 --> 00:03:03,474 - Er der fløde? - Ja, selvfølgelig. 22 00:03:03,641 --> 00:03:06,978 SAMTIDIG UNDER FATTIGDOMSGRÆNSEN 23 00:03:07,145 --> 00:03:13,860 Jeg havde flere Mickey Mouse-klubber, men Disney tvang mig til at lukke. 24 00:03:14,027 --> 00:03:19,782 Jeg lovede, at give Mickey bukser på, men de var ubøjelige. 25 00:03:19,949 --> 00:03:25,330 Jeg ejede et bilfirma. Jeg gav bilerne japanske navne. 26 00:03:25,496 --> 00:03:30,960 - Har I kørt i en Tempura? - Jeg blev kørt ned af sådan en. 27 00:03:31,586 --> 00:03:38,092 Livet var herligt. Men så dukkede min forsvundne halvbror op. 28 00:03:39,469 --> 00:03:41,971 - Homer ...? - Herb? 29 00:03:42,138 --> 00:03:46,434 Jeg lod ham designe en ny model. 30 00:03:46,601 --> 00:03:50,855 Må vi præsentere: Homermobil. 31 00:03:56,694 --> 00:03:59,489 Den blev kaldt århundredets flop. 32 00:03:59,656 --> 00:04:04,577 - New Coke var da værre. - Det var min idé! 33 00:04:04,744 --> 00:04:09,332 Men det er alt sammen glemt nu, for vi bor i Amerika. 34 00:04:09,499 --> 00:04:14,003 I Amerika er man ikke udbrændt, så længe man har et par hjerneceller. 35 00:04:14,170 --> 00:04:18,967 - Man skal bare have en idé. - Jeg har ingen. 36 00:04:19,133 --> 00:04:23,972 Næste disciplin i dagligstue-OL: Sofaspring! 37 00:04:24,138 --> 00:04:29,602 Jeg hopper for "Plettede Tæpper", dagligstue-OL's officielle sponsor. 38 00:04:35,024 --> 00:04:37,485 Hvad fanden laver ...? 39 00:04:37,652 --> 00:04:42,573 Min sofa! Armlænet, puderne ... Drømmen er forbi. 40 00:04:42,740 --> 00:04:47,620 - Hvem har gjort det? - Vi sad bare og snakkede i sofaen. 41 00:04:47,787 --> 00:04:53,960 - Vi nåede at hoppe af i tide. - Rolig, vi er i sikkerhed nu. 42 00:04:54,127 --> 00:05:00,091 Hvorfor skulle det lige ske midt i den bedste sendetid? 43 00:05:00,258 --> 00:05:05,972 Farvel, kære sofa. Vi har mange gode minder sammen. 44 00:05:06,139 --> 00:05:09,726 Ja. Jeg skød J.R. 45 00:05:09,892 --> 00:05:15,356 Bortset fra i det vestlige USA blev "Hands Across America" en succes. 46 00:05:21,487 --> 00:05:25,950 Utroligt. De danser på Berlinmuren. 47 00:05:26,117 --> 00:05:31,164 - De elsker og fejrer friheden ... - Dødssygt! 48 00:05:31,331 --> 00:05:36,377 Jeg er ked af, at jeg ødelagde din date, Carter. 49 00:05:37,754 --> 00:05:43,301 Du skal ud, hvor du kom fra. Fortovet uden for Flanders' hus. 50 00:05:43,468 --> 00:05:49,182 Jeg har brug for en god idé. Tænk! Tænk! 51 00:05:49,349 --> 00:05:54,437 Hvad går der af mig? Engang var jeg fuld af gode idéer. 52 00:05:54,604 --> 00:06:01,277 Hvad nu? Jeg har lige skiftet dig. Er du sulten? Fryser du? 53 00:06:01,444 --> 00:06:06,866 Du har givet mig alle tiders idé. Hvordan kan jeg takke dig? 54 00:06:07,033 --> 00:06:09,035 Rør mig ikke. 55 00:06:09,202 --> 00:06:13,873 - Vi har hørt om sofaen. - Klarer du den? 56 00:06:14,040 --> 00:06:18,503 Ja. Nu kan det ikke blive værre. 57 00:06:22,131 --> 00:06:27,887 Det stemmer. Mit liv kan bare ikke blive værre. 58 00:06:29,680 --> 00:06:32,725 Simpson til mr. Burns' kontor. 59 00:06:32,892 --> 00:06:36,687 Er det ham med den dovne sæd? 60 00:06:36,854 --> 00:06:42,110 Davs, din virile mand. Kunne du tænke dig 2000 dollars? 61 00:06:42,276 --> 00:06:45,154 - Ja! - Så bare skriv under her. 62 00:06:45,696 --> 00:06:51,411 Vent. Jeg skal lige læse det eller have et kort referat. 63 00:06:51,577 --> 00:06:57,083 Der står bare, at du har vundet ... Ja, netop! 64 00:06:57,250 --> 00:07:03,256 ... den første årlige Montgomery Burns-pris - 65 00:07:03,464 --> 00:07:10,221 - for din strålende indsats inden for ... perfektion. 66 00:07:10,638 --> 00:07:16,436 Får jeg ikke en pokal og en prisoverrækkelsesceremoni? 67 00:07:36,664 --> 00:07:42,336 Det var Bonita de Wolf og Springfields mokkasinselskab. 68 00:07:42,503 --> 00:07:47,425 Det er jo lige så stor en farce som en Emmy-overrækkelse. 69 00:07:47,633 --> 00:07:54,307 Her kommer prisoverrækkeren, tidligere VM-mester Joe Frazier! 70 00:07:57,018 --> 00:08:03,733 Ordbogen beskriver perfektion som det at være perfekt. 71 00:08:03,900 --> 00:08:08,321 Den første årlige Montgomery Burns-pris - 72 00:08:08,488 --> 00:08:12,283 - går i år til ... 73 00:08:12,450 --> 00:08:15,786 - Mig. Mig. - Du ved jo, at du har vundet. 74 00:08:15,953 --> 00:08:18,831 ... Homer Simpson! 75 00:08:36,098 --> 00:08:40,102 - Flere chips, tak. - Der er ikke flere. 76 00:08:40,269 --> 00:08:44,106 - Hvad er der los, Homer? - Jeg savner min sofa. 77 00:08:44,315 --> 00:08:48,778 Jeg ved, hvordan du har det. Jeg savner min VM-titel. 78 00:08:49,195 --> 00:08:53,574 Der er jo tre VM-titler, men der var kun én sofa som den. 79 00:08:53,991 --> 00:09:00,998 En skønne dag skal du nok finde en anden sofa, du kan holde af. 80 00:09:01,749 --> 00:09:06,671 - Hold nu kæft, Frazier! - Du har hakket på mig hele aftenen. 81 00:09:06,837 --> 00:09:11,050 - Skal vi gå uden for og afgøre det? - Gerne. 82 00:09:15,096 --> 00:09:18,057 Jeg går en tur. 83 00:09:18,224 --> 00:09:21,310 Fedt! En jordnød. 84 00:09:21,727 --> 00:09:26,899 Man skal bare have en god idé. Og jeg har alle tiders idé. 85 00:09:27,066 --> 00:09:33,823 - Hvorfor er du så stadig bums? - Godt, man skal også bruge penge. 86 00:09:34,156 --> 00:09:36,117 Hvad er nu det? 87 00:09:36,492 --> 00:09:41,539 "Homer Simpson modtager ærespris og en check på 2000 dollars." 88 00:09:43,708 --> 00:09:48,588 Hvilket godstog kører til Springfield? 89 00:09:52,592 --> 00:09:57,179 Nej ... Nej ... Den tager vi. 90 00:09:59,765 --> 00:10:05,313 Jeg føler mig tom og ensom. Og helt sofaløs. 91 00:10:06,772 --> 00:10:09,900 Rygbasker 2000. 92 00:10:12,486 --> 00:10:16,574 Fuld kraft. Gør, som jeg siger! 93 00:10:39,555 --> 00:10:41,307 Far? 94 00:10:43,267 --> 00:10:45,478 J-jeg t-tager d-den. 95 00:10:45,895 --> 00:10:50,191 2000! Vi kan få meget for de penge. 96 00:10:50,358 --> 00:10:56,906 Jeg har prøvet at dulme min indre tomhed med familie og religion. 97 00:10:57,073 --> 00:11:00,701 Men jeg tror, at stolen er løsningen. 98 00:11:01,118 --> 00:11:06,666 - Vi kan ikke bare smide penge væk. - Så får jeg altså ikke stolen. 99 00:11:06,832 --> 00:11:11,337 Men jeg tager lige en tur til. 100 00:11:25,810 --> 00:11:31,148 - Jeg må vist være gået galt. - Der tager du fejl. 101 00:11:31,315 --> 00:11:37,405 Nu kan vi gøre dagens gode gerning. Lad os bespise og bade dig. 102 00:11:37,780 --> 00:11:39,115 Hør ... 103 00:11:39,490 --> 00:11:44,036 - Må jeg salve hans fodsår? - Nej, det er vist mors tur. 104 00:11:44,412 --> 00:11:49,709 - Tak for jakkesættet. - Du kan altid bo hos os. 105 00:11:49,875 --> 00:11:52,878 Fremad, Herrens stridsmænd ... 106 00:11:53,254 --> 00:11:56,215 ... ud til kamp og sejr! 107 00:11:56,590 --> 00:12:02,888 Nu synger de dumme naboer igen. Gid jeg var døv. 108 00:12:03,305 --> 00:12:09,437 Hvad skal jeg sige? Han ruinerede mig, men han er jo min bror. 109 00:12:09,603 --> 00:12:15,901 Jeg nærer modstridende følelser. Hvordan skal jeg udtrykke dem? 110 00:12:19,196 --> 00:12:23,993 - Onkel Herb! - Rart at se jer. 111 00:12:24,368 --> 00:12:28,497 - Hvad med mig? - Jeg er stadig vred på dig. 112 00:12:28,873 --> 00:12:31,792 Jeg har bare lyst til at slå dig. 113 00:12:32,209 --> 00:12:38,132 - Kan du ikke bare sparke mig? - Jeg skal prøve på det. 114 00:12:38,632 --> 00:12:44,889 - Herb! Hvordan har du haft det? - Jeg har levet af skrald. 115 00:12:45,264 --> 00:12:46,682 - Og du? - Jeg kan ikke klage. 116 00:12:47,057 --> 00:12:53,439 Lad mig vise dig huset. Her er en kontakt, og den virker. 117 00:12:53,606 --> 00:12:57,902 - Tænd, sluk. Tænd, sluk. - Han kan betjene en kontakt. 118 00:12:58,068 --> 00:13:00,863 Jeg ved ikke, hvad den er til. 119 00:13:01,238 --> 00:13:03,741 GLÆDELIG JUL 1985 120 00:13:04,116 --> 00:13:10,164 - Lækkert, Marge. - Opskriften er fra et folkekøkken. 121 00:13:10,581 --> 00:13:16,337 Onkel Herb, har du et godt råd til en dreng, der nok ender som bums? 122 00:13:16,712 --> 00:13:21,592 Gamle pizzaæsker indeholder meget ost. 123 00:13:21,759 --> 00:13:24,678 - Hvad er der? - Hvorfor skrev du ikke? 124 00:13:25,054 --> 00:13:31,811 Hvad? "I nat sov jeg på en rotte takket være din dumme far." 125 00:13:40,236 --> 00:13:44,615 Nu skal du høre en hemmelighed. 126 00:13:44,782 --> 00:13:50,204 Du skal gøre mig rig igen. Det kan du stole på. 127 00:13:51,997 --> 00:13:58,337 - En, to, tre ... Rådhuspladsen. - Der bor man på Hotel Lisa. 128 00:13:58,504 --> 00:14:03,759 Vi skal nok parkere Deres bil, men først betalingen ... 129 00:14:04,134 --> 00:14:08,180 - Kom til sagen. - 11.500 tørre dask. 130 00:14:08,556 --> 00:14:12,935 - Det er alt, hvad jeg har. - Flad, som i virkeligheden. 131 00:14:13,102 --> 00:14:18,816 - Du er en dårlig forretningsmand. - Lad os spille et andet spil. 132 00:14:18,983 --> 00:14:21,485 Hvorfor skal vi spille spil, når vi har 2000 dollars? 133 00:14:21,569 --> 00:14:24,280 Kan I huske, da far vandt Montgomery Burns-prisen - 134 00:14:24,363 --> 00:14:26,657 - for perfektion? 135 00:14:27,116 --> 00:14:33,539 Jeg synes, vi skal investere i "Den vestlige litteraturarv". 136 00:14:33,706 --> 00:14:36,917 Man får en ny klassiker hver måned. 137 00:14:37,084 --> 00:14:42,047 "Det genfundne Paradis" og Melvilles "Omoo" og "Typee". 138 00:14:42,464 --> 00:14:46,802 - Ville du ikke have en massagestol? - Det var din idé. 139 00:14:47,219 --> 00:14:52,308 Lad os købe et maskingevær til jagt og nytårsløjer. 140 00:14:52,725 --> 00:14:56,854 Vi har brug for en vaskemaskine og en tørretumbler. 141 00:14:59,607 --> 00:15:05,321 Hvad med at bruge pengene på at hjælpe en knækket mand? 142 00:15:05,487 --> 00:15:10,659 - Hvad mener du? - Ikke her. Kom med ind i spisestuen. 143 00:15:10,826 --> 00:15:16,665 Jeg vil bruge 20 minutter på at vise noget, der kan ændre hele verden. 144 00:15:17,041 --> 00:15:21,670 Inden jeg begynder, vil jeg lige vise det her. 145 00:15:27,301 --> 00:15:31,138 - Den drikker vandet! - Rolig, Homer. 146 00:15:31,305 --> 00:15:35,225 Det viser, hvordan den rette markedsføring ... 147 00:15:35,601 --> 00:15:39,980 Genialt. Du bliver jo stinkende rig. 148 00:15:40,397 --> 00:15:44,735 Nej, det er jo bare et eksempel. 149 00:15:45,110 --> 00:15:48,697 Den drikker og drikker ... 150 00:15:49,990 --> 00:15:55,829 Det her er min opfindelse. I må bruge jeres fantasi lidt. 151 00:16:05,673 --> 00:16:12,137 Det er en babyoversætter. Den registrerer barnets lyde, - 152 00:16:12,346 --> 00:16:18,310 - og så oversætter den, hvad det er, barnet siger. 153 00:16:18,477 --> 00:16:22,898 Alt fra "skift mig" til "sluk for den larm". 154 00:16:23,065 --> 00:16:28,487 - God idé. - Jeg mangler penge til prototypen. 155 00:16:28,654 --> 00:16:33,534 - Du får dem igen efter en måned. - Det skylder vi vist onkel Herb. 156 00:16:33,826 --> 00:16:40,332 - Far ruinerede ham jo. - Lad bare din bror tørre dig. 157 00:16:40,791 --> 00:16:46,130 Du kan låne pengene, hvis du vil tilgive mig. 158 00:16:47,172 --> 00:16:49,133 Så giv mig fuglen. 159 00:16:53,095 --> 00:16:58,434 Hvad er det, du vil sige? Du har ikke lavet i bleen. 160 00:16:58,600 --> 00:17:01,729 Du har lige sovet. 161 00:17:01,895 --> 00:17:05,733 "Jeg vil sutte på din næse." 162 00:17:08,277 --> 00:17:10,320 "Jeg er bange." 163 00:17:10,946 --> 00:17:17,703 Lydkurverne svarer ikke helt til "jeg vil bøvse" ... 164 00:17:18,037 --> 00:17:19,413 Heureka! 165 00:17:19,580 --> 00:17:25,294 - I glæder jer vel til at se det her. - Vi smugkiggede, mens du var på wc. 166 00:17:25,878 --> 00:17:30,716 Her er den så igen. Min babyoversætter! 167 00:17:34,720 --> 00:17:39,224 Du behøver ikke spille komedie. Hvad siger du, Homer? 168 00:17:39,391 --> 00:17:42,352 Det er det dummeste, jeg har set. 169 00:17:42,519 --> 00:17:47,941 Tænk at vi fyrede penge af på det, når jeg kunne have fået den stol. 170 00:17:48,484 --> 00:17:53,864 - Lad være med at tænke på dig selv. - Jeg kan ikke andet. 171 00:17:54,406 --> 00:17:59,203 - Underhold mig. - Du talte jo, Maggie! 172 00:17:59,620 --> 00:18:05,584 Der ser I. Den viser, hvad barnet tænker på. 173 00:18:06,085 --> 00:18:08,754 Hvor blev du af? 174 00:18:08,962 --> 00:18:11,715 Nå, der er du jo. Meget morsomt. 175 00:18:11,882 --> 00:18:16,345 - Hvad siger du så? - Folk er bange for nye ting. 176 00:18:16,553 --> 00:18:23,477 - Du skulle hellere lave et sjovt ur. - Alle mødre vil have sådan en. 177 00:18:25,145 --> 00:18:29,399 Jeg har lavet i bukserne. Hvor pinligt. 178 00:18:29,900 --> 00:18:35,531 Jeg gav Herb alle mine penge, men han behandler mig stadig skidt. 179 00:18:36,031 --> 00:18:41,787 - Han kan ikke være vred altid. - Det ser ellers sådan ud. 180 00:18:42,329 --> 00:18:44,123 BØRNEMESSE 181 00:18:46,583 --> 00:18:49,503 HUNDEBOLD 182 00:18:52,923 --> 00:18:57,970 Det radiostyrede fly giver barnet mulighed for at flyve. 183 00:18:58,512 --> 00:19:05,269 Vi kan lave rulninger. Og så lægger vi an til landing. 184 00:19:07,104 --> 00:19:09,523 Min kone slår mig ihjel. 185 00:19:14,403 --> 00:19:19,199 - Jeg vil kun have slik. - Det skal du få. 186 00:19:19,324 --> 00:19:22,703 - Selen er en hån mod os begge. - Jeg tager to! 187 00:19:23,537 --> 00:19:26,957 Jeg repræsenterer en butikskæde. Vi tager 50.000. 188 00:19:27,499 --> 00:19:31,420 Jeg er rig igen! USA! USA! 189 00:19:34,173 --> 00:19:39,970 Her er dine 2000, men I skal også have en gave, fordi I troede på mig. 190 00:19:40,470 --> 00:19:44,975 Her er første bind af "Den vestlige litteraturarv". 191 00:19:45,142 --> 00:19:49,146 Du får et nyt bind hver måned. 192 00:19:49,313 --> 00:19:52,274 Mit eget eksemplar af "Ethan Frome". 193 00:19:52,608 --> 00:19:59,615 Du er for ung til et maskingevær, men du får et, når du bliver stor. 194 00:20:00,365 --> 00:20:05,621 Her er et medlemskort til Riffelforbundet! 195 00:20:05,787 --> 00:20:10,626 - Får jeg så også dum-dum-kugler? - Det er din grundlovssikrede ret! 196 00:20:10,709 --> 00:20:17,174 Du gav mig alt det her, Maggie. Du får lige, hvad du ønsker dig. 197 00:20:17,925 --> 00:20:21,803 - Lad mig få det samme som hunden. - Du skal nok få noget. 198 00:20:21,970 --> 00:20:26,475 - Marge ... - Jeg behøver ikke noget. 199 00:20:26,642 --> 00:20:31,772 Du får en ny vaskemaskine og tumbler. Jeg solgte de gamle for 50 dollars. 200 00:20:37,569 --> 00:20:40,030 Rådne tumbler! 201 00:20:40,572 --> 00:20:46,703 - Jeg får næppe en massagestol. - Kom med ud til bilen. 202 00:20:48,538 --> 00:20:52,751 Hvad får jeg? Jeg vil ikke have flere hak i tuden. 203 00:20:52,918 --> 00:20:59,925 Min gave er, at jeg tilgiver dig. Vi kan være brødre igen. 204 00:21:00,842 --> 00:21:06,014 - Jeg forstår ... bror. - Giv mig et kram ... bror. 205 00:21:06,181 --> 00:21:10,477 Jeg har aldrig krammet en mand før. 206 00:21:15,065 --> 00:21:16,775 Jeg har købt stolen til dig. 207 00:21:20,362 --> 00:21:22,406 Så er det nok!