1 00:00:14,472 --> 00:00:16,683 ICH WERDE KEINE ANFÄLLE MEHR VORTÄUSCHEN 2 00:01:21,414 --> 00:01:24,042 JÄHRLICHE UNTERSUCHUNG KEINE SCHERZE 3 00:01:28,004 --> 00:01:31,633 - Wohl die Untersuchung vergessen? - Ja. 4 00:01:32,217 --> 00:01:35,386 - Leihst du mir deine Unterwäsche? - Nein. 5 00:01:35,470 --> 00:01:39,057 Das kann nicht stimmen. Der Mann hat 104 Prozent Körperfett! 6 00:01:39,140 --> 00:01:42,060 - Essen ist im Tank verboten! - Fahr zur Hölle. 7 00:01:42,143 --> 00:01:45,313 - Wie war dein Arbeitstag, Schatz? - Wie immer. 8 00:01:45,396 --> 00:01:49,317 Sich vor einen hinstellen, das runterziehen, runterbeugen... 9 00:01:49,400 --> 00:01:52,403 ein bisschen was abgeben, den Kopf drehen, husten. 10 00:01:52,946 --> 00:01:56,074 - Homer Simpson ist offenbar steril. - Wer? 11 00:01:56,157 --> 00:01:58,034 Einer von Ihren Hohlköpfen. 12 00:01:58,118 --> 00:02:02,038 Sehen Sie sich seine Spermaprobe von der letzten Untersuchung an. 13 00:02:05,500 --> 00:02:09,754 Und jetzt vergleichen Sie sie mit einer normalen Spermaprobe. 14 00:02:10,338 --> 00:02:12,298 Oh ja. 15 00:02:12,382 --> 00:02:17,053 Schuld ist die Strahlung im Kraftwerk. Er könnte Millionen einklagen. 16 00:02:17,137 --> 00:02:19,639 Verflixt noch mal! Rufen Sie meine Anwälte her! 17 00:02:19,722 --> 00:02:23,560 Eines will ich klarstellen. Ich will Ihren juristischen Rat. 18 00:02:23,643 --> 00:02:25,311 Ich werde sogar bezahlen. 19 00:02:25,395 --> 00:02:29,649 Aber ihr seid Schlangen! Ihr lebt von Beleidigungen und Scheidungen. 20 00:02:29,732 --> 00:02:32,152 Ihr lebt von Schmerz und Elend! 21 00:02:32,235 --> 00:02:35,488 Aber ich schweife ab. Möchte jemand Kaffee? 22 00:02:35,572 --> 00:02:38,408 - Ich hätte gern welchen. - Sicher schwarz, oder? 23 00:02:38,491 --> 00:02:44,372 Schwarz wie Ihre Seele! Ich kann kaum zuhören! Ich hasse euch so! 24 00:02:44,455 --> 00:02:48,084 Tut mir leid. Mein Problem. Ich werde es beheben. Fahren Sie fort. 25 00:02:48,168 --> 00:02:51,129 Wenn Sie Mr. Simpson eine geringe Summe anbieten... 26 00:02:51,212 --> 00:02:54,841 wird er so überwältigt sein, dass er alles unterschreibt. 27 00:02:54,924 --> 00:03:00,763 Brillant. Eine Abfindung. Darauf hätte ich selbst kommen können, Idiot! 28 00:03:00,847 --> 00:03:03,391 - Haben Sie Milch? - Wo bleiben meine Manieren? 29 00:03:04,017 --> 00:03:06,269 WÄHRENDDESSEN UNTER DER ARMUTSGRENZE... 30 00:03:06,352 --> 00:03:10,940 Ja, ich war mal reich. Ich hatte Micky-Maus-Massagesalons. 31 00:03:11,024 --> 00:03:13,818 Diese Drecksäcke von Disney haben mich ruiniert. 32 00:03:13,902 --> 00:03:18,072 Ich sagte: "Ich ändere das Logo, ziehe Micky wieder Hosen an." 33 00:03:18,156 --> 00:03:22,452 - Mit denen konnte man nicht reden. - Ich hatte eine Automobilfirma. 34 00:03:22,535 --> 00:03:25,622 Meine Strategie war, ihnen japanische Namen zu geben. 35 00:03:25,705 --> 00:03:27,999 Mal Tempura mit Schrägheck gefahren? 36 00:03:28,082 --> 00:03:29,417 - Ja. - Klar. 37 00:03:29,500 --> 00:03:34,631 - Ich wurde mal von einem angefahren. - Ja, das Leben war schön. 38 00:03:34,714 --> 00:03:38,801 Dann fand ich heraus, dass ich einen verloren geglaubten Halbbruder habe. 39 00:03:39,636 --> 00:03:42,013 - Homer? - Herb? 40 00:03:42,096 --> 00:03:46,517 Sein Entwurf sollte über Gedeih oder Verderb meiner Firma entscheiden. 41 00:03:46,601 --> 00:03:49,687 Meine Damen und Herren, der Homer! 42 00:03:54,400 --> 00:03:56,152 Ich bin ruiniert! 43 00:03:56,236 --> 00:03:59,489 Forbes nannte es "Den Bockmist des Jahrhunderts". 44 00:03:59,572 --> 00:04:02,617 Ein wenig übertrieben, oder? Was ist mit Diätcola? 45 00:04:02,700 --> 00:04:04,661 Hey, das habe ich erfunden. 46 00:04:04,744 --> 00:04:09,040 Ja, aber all das ist Vergangenheit, denn das ist Amerika. 47 00:04:09,123 --> 00:04:14,087 Und in Amerika bist du nie am Ende, solange du Köpfchen hast. 48 00:04:14,170 --> 00:04:17,173 Denn alles, was ein Mann braucht, ist eine Idee. 49 00:04:17,257 --> 00:04:18,967 - Hab's kapiert. - Ich auch. 50 00:04:19,050 --> 00:04:24,180 Jetzt in der Wohnzimmerolympiade: der umstrittene Couchsprung. 51 00:04:24,264 --> 00:04:29,602 Sponsor der Wohnzimmerolympiade ist die Teppichfirma Fleckenmeister. 52 00:04:34,607 --> 00:04:36,526 Was, zum Teufel, macht ihr zwei...? 53 00:04:37,986 --> 00:04:40,488 Meine Couch! Die Lehnen, die Sitzkissen. 54 00:04:40,571 --> 00:04:44,033 Der Traum ist ausgeträumt. Also gut, wer war das? 55 00:04:44,117 --> 00:04:47,704 Wir saßen auf der Couch, als es plötzlich knirschte. 56 00:04:47,787 --> 00:04:50,665 Wir sprangen gerade noch runter, bevor sie zerbrach. 57 00:04:50,748 --> 00:04:53,960 Schon gut. Du bist jetzt in Sicherheit, Schwesterchen. 58 00:04:54,043 --> 00:04:57,088 Warum muss das zur Hauptsendezeit passieren... 59 00:04:57,171 --> 00:05:00,758 wenn die hellsten Fernsehsternchen auf der Mattscheibe flimmern? 60 00:05:00,842 --> 00:05:05,596 Lebe wohl, altes Mädchen. Wir teilten viele tolle Erinnerungen. 61 00:05:06,139 --> 00:05:09,767 Stimmt, ich habe J.R. erschossen. 62 00:05:09,851 --> 00:05:15,189 Trotz großer Lücken im Westen war die Menschenkette ein Erfolg. 63 00:05:15,565 --> 00:05:20,111 Menschenkette in Amerika 64 00:05:20,194 --> 00:05:21,112 Yeah 65 00:05:21,195 --> 00:05:26,034 Dass ich das noch erlebe. Tanzen auf der Berliner Mauer. 66 00:05:26,117 --> 00:05:29,704 Diese biegsamen und lebhaften Liebhaber der Befreiung... 67 00:05:29,787 --> 00:05:31,122 Langweilig! 68 00:05:31,205 --> 00:05:36,169 - Tut mir so leid, Sergeant Carter. - Pyle! 69 00:05:38,046 --> 00:05:43,343 Du kehrst zurück, von wo du kamst. Auf den Gehsteig vor Flanders' Haus. 70 00:05:43,426 --> 00:05:49,223 Nun, mal sehen. Ich brauche eine Idee. Idee. Idee! 71 00:05:49,307 --> 00:05:53,936 Was ist los mit mir? Ich hatte früher hunderte von Ideen. 72 00:05:54,729 --> 00:05:57,648 Was ist denn? Ich habe doch deine Windel gewechselt. 73 00:05:57,732 --> 00:06:01,944 Hast du Hunger? Ist dir kalt? Willst du nach Hause? 74 00:06:02,028 --> 00:06:06,908 Durch Sie kam mir die Idee meines Lebens. Wie kann ich Ihnen danken? 75 00:06:06,991 --> 00:06:08,993 - Bitte tun Sie mir nichts. - Gerne. 76 00:06:09,577 --> 00:06:13,373 - Hey, ich habe von der Couch gehört. - Geht es dir gut? 77 00:06:13,456 --> 00:06:17,960 Ja. Wisst ihr, mein Leben kann nicht mehr schlimmer werden. 78 00:06:22,256 --> 00:06:28,513 Das stimmt. Mein Leben kann unmöglich noch schlimmer werden. 79 00:06:29,639 --> 00:06:32,683 - Simpson, sofort in Mr. Burns' Büro. - Nein! 80 00:06:33,434 --> 00:06:36,729 Ist das der mit den faulen Spermien? 81 00:06:36,813 --> 00:06:39,816 Simpson, Sie dicker, viriler, alter Hund! 82 00:06:39,899 --> 00:06:43,152 - Möchten Sie gern $2.000 haben? - Möchte ich? 83 00:06:43,236 --> 00:06:46,656 - Sie müssen nur das unterschreiben. - Warten Sie mal. 84 00:06:46,739 --> 00:06:52,370 Ich unterschreibe nicht, bevor mir jemand das Wesentliche erklärt hat. 85 00:06:52,453 --> 00:06:57,417 Gut. Nun, hier steht nur, dass Sie gewonnen haben... Ja, gewonnen. 86 00:06:57,500 --> 00:07:02,422 Sie haben den ersten jährlichen Montgomery-Burns-Preis... 87 00:07:02,505 --> 00:07:07,552 für Herausragende Leistungen... 88 00:07:07,635 --> 00:07:10,346 im Bereich Exzellenz gewonnen. 89 00:07:11,347 --> 00:07:16,310 Gibt es keinen Pokal oder eine große Preisverleihung für mich? 90 00:07:17,603 --> 00:07:19,439 ERSTER JÄHRLICHER MONTGOMERY-BURNS-PREIS 91 00:07:19,522 --> 00:07:23,234 Der erste jährliche Montgomery-Burns-Preis 92 00:07:25,236 --> 00:07:27,488 Für herausragende Leistungen... 93 00:07:29,740 --> 00:07:34,162 Im Bereich Exzellenz 94 00:07:36,664 --> 00:07:42,378 Bonita De Wolf und die Springfielder Kernkraftwerks-Tanzschuhgesellschaft. 95 00:07:42,462 --> 00:07:44,672 Das ist die größte Farce der Welt. 96 00:07:44,755 --> 00:07:47,508 - Was ist mit den Emmys? - Ich korrigiere mich. 97 00:07:47,592 --> 00:07:49,510 Der Preis wird überreicht... 98 00:07:49,594 --> 00:07:54,223 von Smokin' Joe Frazier, ehemals Schwergewichtschampion. 99 00:07:56,684 --> 00:07:59,854 Webster's Dictionary definiert Exzellenz... 100 00:07:59,937 --> 00:08:03,566 als die Qualität und den Zustand des Exzellentseins. 101 00:08:03,649 --> 00:08:08,196 Und nun der Gewinner des ersten jährlichen Montgomery-Burns-Preises... 102 00:08:08,279 --> 00:08:12,325 für herausragende Leistungen im Bereich Exzellenz. 103 00:08:12,408 --> 00:08:14,577 - Bitte... - Du weißt, du hast gewonnen. 104 00:08:14,660 --> 00:08:15,828 Verschrei es nicht! 105 00:08:15,912 --> 00:08:18,706 Der Gewinner ist: Homer Simpson. 106 00:08:19,207 --> 00:08:21,083 Oh mein Gott! 107 00:08:21,167 --> 00:08:23,085 Ich habe gewonnen! 108 00:08:36,140 --> 00:08:39,852 - Her mit den Schweinshaxen, Moe. - Sind ausgegangen. 109 00:08:39,936 --> 00:08:43,731 - Was ist? Kummerbund zu eng? - Ich vermisse meine Couch. 110 00:08:43,814 --> 00:08:49,028 Ich verstehe dich. Du hast die Couch verloren, ich den Schwergewichtstitel. 111 00:08:49,111 --> 00:08:53,824 Ein Schwergewichtstitel? Na und? Die Couch war einmalig. 112 00:08:53,908 --> 00:08:57,161 Ich weiß, das Leben ist gerade schwer, aber eines Tages... 113 00:08:57,245 --> 00:09:01,165 findest du ein Möbelstück, das du so lieben kannst wie die Couch. 114 00:09:01,249 --> 00:09:05,670 - Hey, Frazier, halt die Klappe! - Du nervst schon den ganzen Abend. 115 00:09:05,753 --> 00:09:10,258 - Ach ja? Gehen wir vor die Tür? - Aber gerne. 116 00:09:14,845 --> 00:09:17,098 Ich denke, ich mache einen Spaziergang. 117 00:09:17,848 --> 00:09:21,310 Na prima! Eine Erdnuss! 118 00:09:21,644 --> 00:09:26,649 Ich sag dir, alles, was ein Mann braucht, ist eine Idee. Ich habe eine. 119 00:09:26,732 --> 00:09:30,570 - Warum bist du noch ein Penner? - Ein Mann braucht zwei Dinge: 120 00:09:30,653 --> 00:09:33,781 Eine Idee und Geld, um sie umzusetzen. 121 00:09:33,864 --> 00:09:36,367 Hallo, was ist denn das? 122 00:09:36,450 --> 00:09:41,664 "Preis und Scheck über $2.000 für Homer Simpson aus Springfield." 123 00:09:43,874 --> 00:09:47,837 Wer von euch weiß, welche Fracht nach Springfield geht? 124 00:09:49,755 --> 00:09:50,798 GIFTMÜLL 125 00:09:52,300 --> 00:09:53,467 Der nicht. 126 00:09:53,551 --> 00:09:54,677 Nicht. 127 00:09:54,760 --> 00:09:57,305 Das ist er! 128 00:09:59,807 --> 00:10:04,186 Ich fühle mich so leer. So allein. So couchlos. 129 00:10:05,896 --> 00:10:10,443 Mensch. Der Rückgratschmelzer 2000. 130 00:10:12,153 --> 00:10:14,196 - Voll aufdrehen. - Aber, Sir... 131 00:10:14,280 --> 00:10:16,699 Verdammt! Voll aufdrehen, sagte ich! 132 00:10:39,263 --> 00:10:41,474 Dad? Dad? 133 00:10:43,267 --> 00:10:45,770 Ich nehme ihn. 134 00:10:45,853 --> 00:10:50,107 Der Sessel kostet $2.000. Für das Geld gibt es eine ganze Couchgarnitur. 135 00:10:50,191 --> 00:10:53,694 Immer war in meinem Inneren eine Leere. 136 00:10:53,778 --> 00:10:56,947 Ich wollte sie mit Familie und Religion füllen... 137 00:10:57,031 --> 00:11:00,910 aber das waren Sackgassen. Dieser Sessel ist die Antwort. 138 00:11:00,993 --> 00:11:05,039 Dieses Geld war ein Segen. Wir geben es nicht für Sitzkomfort aus. 139 00:11:05,122 --> 00:11:10,294 Ist gut, wir nehmen den Sessel nicht! Entschuldigt mich jetzt, ich hebe ab. 140 00:11:24,975 --> 00:11:28,104 - Ja? - Oh, habe mich wohl im Haus geirrt. 141 00:11:28,187 --> 00:11:30,231 Da irren Sie sich, mein Freund. 142 00:11:30,314 --> 00:11:34,276 Haben wir nicht ein Glück? Wir haben hier einen Durchreisenden. 143 00:11:34,360 --> 00:11:37,655 Komm herein, mein Freund. Lass uns dich speisen und baden. 144 00:11:37,738 --> 00:11:40,991 - Moment. - Darf ich die wunden Füße salben? 145 00:11:41,075 --> 00:11:44,161 - Ich glaube, Mom ist dran, Sohn. - Das ist nicht fair. 146 00:11:44,578 --> 00:11:47,790 - Danke für den Anzug. - Wenn Sie übernachten wollen... 147 00:11:47,873 --> 00:11:49,583 Wir können auf Kartentischen schlafen. 148 00:11:49,667 --> 00:11:52,795 Marschiert, ihr christlichen Soldaten! 149 00:11:52,878 --> 00:11:56,132 Marschiert so wie im Krieg 150 00:11:56,841 --> 00:12:01,971 Die singen schon wieder. Widerliche Nachbarn. Wäre ich doch taub. 151 00:12:03,222 --> 00:12:07,059 Was soll ich sagen? Das ist der Kerl, der mich ruiniert hat. 152 00:12:07,143 --> 00:12:09,395 Andererseits gehört er zur Familie. 153 00:12:09,478 --> 00:12:13,107 So viele widerstreitende Gefühle. Wie soll ich sie nur ausdrücken? 154 00:12:14,066 --> 00:12:15,693 Herb? 155 00:12:19,071 --> 00:12:21,073 Onkelchen Herb! 156 00:12:21,157 --> 00:12:25,870 - Bart! Lisa! Ich freue mich ja so. - Zu mir warst du weniger nett. 157 00:12:25,953 --> 00:12:28,706 Entschuldige, ich bin immer noch sauer auf dich. 158 00:12:28,789 --> 00:12:32,042 Jedes deiner Worte bewirkt, dass ich dich schlagen will. 159 00:12:32,126 --> 00:12:35,129 Solange du Gast bist, tritt mir nur in den Hintern. 160 00:12:35,212 --> 00:12:38,048 Ich versuch's, aber ich kann es nicht versprechen. 161 00:12:38,132 --> 00:12:40,176 Herb! Wie ist es dir ergangen? 162 00:12:40,259 --> 00:12:44,847 Ich habe in einem Karton gewohnt und mich aus Mülltonnen ernährt. 163 00:12:44,930 --> 00:12:46,891 - Und du? - Kann nicht klagen. 164 00:12:46,974 --> 00:12:50,853 Ich mache eine große Führung mit dir. Das ist unser Lichtschalter. 165 00:12:50,936 --> 00:12:55,941 Man kann ihn ein- und ausschalten. Ein, aus. Ein, aus. 166 00:12:56,025 --> 00:13:01,113 - Er weiß, was ein Schalter ist. - Klar. Was der macht, weiß ich nicht. 167 00:13:01,197 --> 00:13:03,991 FRÖHLICHE WEIHNACHTEN UND EIN GLÜCKLICHES 1985 168 00:13:04,074 --> 00:13:05,701 Das schmeckt wirklich gut. 169 00:13:05,785 --> 00:13:10,456 - Ein Rezept von der Metzgerinnung. - Sie leisten tolle Arbeit. 170 00:13:10,539 --> 00:13:16,587 Welchen Rat gibst du einem Jungen, der auch Penner wird wie du? 171 00:13:16,670 --> 00:13:21,383 Weggeworfene Pizzakartons sind eine preiswerte Käsequelle. 172 00:13:21,467 --> 00:13:24,929 - Freust du dich nicht, mich zu sehen? - Warum hast du nicht geschrieben? 173 00:13:25,012 --> 00:13:26,639 Was hätte ich sagen sollen? 174 00:13:26,722 --> 00:13:30,810 "Liebe Lisa, dank deinem Vater benutze ich eine Ratte als Kissen." 175 00:13:30,893 --> 00:13:32,186 Ich verstehe schon. 176 00:13:32,770 --> 00:13:35,481 Ob du nun in der Nähe fährst Oder in der Ferne 177 00:13:35,564 --> 00:13:38,067 Powell hat ein neues Power-Auto geschaffen 178 00:13:39,944 --> 00:13:44,448 Maggie, ich weihe dich in ein kleines Geheimnis ein. 179 00:13:44,532 --> 00:13:46,992 Du wirst mich wieder reich machen. 180 00:13:47,076 --> 00:13:50,371 Ja, das wirst du. Ja, das wirst du. 181 00:13:51,789 --> 00:13:53,999 Eins, zwei, drei. "Schlossallee." 182 00:13:54,083 --> 00:13:58,546 Willkommen im fantastischen Hotel Lisa. 183 00:13:58,629 --> 00:14:01,173 Ein Kammerdiener wird sofort bei Ihnen sein. 184 00:14:01,257 --> 00:14:05,302 - Da wäre noch die Rechnung. - Komm auf den Punkt. 185 00:14:05,386 --> 00:14:09,265 - 1.150 Knochen. - Das ist alles, was ich habe. 186 00:14:09,348 --> 00:14:12,852 Na, wieder mal pleite, Herb? Genau wie im richtigen Leben. 187 00:14:12,935 --> 00:14:18,566 - Du bist kein guter Geschäftsmann. - Wir sollten mal was anderes spielen. 188 00:14:18,649 --> 00:14:22,069 Warum spielen wir Spiele, wenn wir zwei Riesen haben? 189 00:14:22,152 --> 00:14:26,991 Oder habt ihr etwa Dads ersten Montgomery-Burns-Preis vergessen? 190 00:14:27,074 --> 00:14:31,203 Wir sollten in die großen Werke der westlichen Zivilisation investieren. 191 00:14:31,287 --> 00:14:36,792 Lest die Anzeige. Jeden Monat kommt ein Klassiker mit der Post. 192 00:14:36,876 --> 00:14:42,298 Paradise Regained, Martin Chuzzlewit oder Melvilles Klassiker Omoo und Typee. 193 00:14:42,381 --> 00:14:45,426 Marge, wolltest du nicht einen Massagesessel? 194 00:14:45,509 --> 00:14:47,011 Das war deine Idee. 195 00:14:47,094 --> 00:14:48,846 Kaufen wir ein Maschinengewehr. 196 00:14:48,929 --> 00:14:52,558 Wir könnten damit Jagen spielen und an Silvester böllern. 197 00:14:52,641 --> 00:14:56,979 Nun, wir sollten Waschmaschine und Trockner austauschen. 198 00:14:59,648 --> 00:15:04,570 Wie wär's? Wollt ihr einem Mann damit eine zweite Chance geben? 199 00:15:04,653 --> 00:15:07,573 - Nein. - Warte, wovon sprichst du? 200 00:15:07,656 --> 00:15:10,701 Nicht hier. Kommt mit ins Esszimmer. 201 00:15:10,784 --> 00:15:14,413 Ich führe euch eine 20-minütige Präsentation vor. 202 00:15:14,496 --> 00:15:16,916 20 Minuten? 203 00:15:16,999 --> 00:15:21,754 Ok, bevor ich euch von meiner Idee erzähle, möchte ich euch das zeigen. 204 00:15:27,217 --> 00:15:29,678 Er trinkt das Wasser! 205 00:15:29,762 --> 00:15:35,476 Nur die Ruhe, Homer! Das zeigt nur, wie eine Idee, gut vermarktet... 206 00:15:35,559 --> 00:15:40,272 Das ist die tollste Erfindung! Du wirst $1 Millionen verdienen! 207 00:15:40,356 --> 00:15:44,860 Nein, die Erfindung ist alt. Sie dient hier nur als Beispiel. 208 00:15:46,111 --> 00:15:48,364 Er holt sich gleich mehr. 209 00:15:50,032 --> 00:15:52,660 Homer, das ist meine Erfindung. 210 00:15:52,743 --> 00:15:57,414 Das sind die Blaupausen, jetzt müsst ihr eure Fantasie bemühen. 211 00:15:58,666 --> 00:16:00,209 Was zum...? 212 00:16:05,965 --> 00:16:07,633 Es ist ein Baby-Übersetzer. 213 00:16:07,716 --> 00:16:12,429 Er misst Tonlage, Frequenz und Dringlichkeit der Schreie eines Babys. 214 00:16:12,513 --> 00:16:18,060 Dann sagt es dem, der gerade da ist, was das Baby genau sagen will. 215 00:16:18,143 --> 00:16:22,856 Alles von "Wickel mich" bis "Stell die blöde Raffi-Platte ab". 216 00:16:22,940 --> 00:16:24,984 Das ist eine clevere Idee. 217 00:16:25,067 --> 00:16:28,445 Ich brauche nur mehrere tausend Dollar um den Prototyp zu bauen. 218 00:16:28,529 --> 00:16:31,281 Ihr bekommt euer Geld in 30 Tagen zurück. 219 00:16:31,365 --> 00:16:35,911 Wir schulden Onkel Herb was. Er nahm uns auf und Dad ruinierte ihn. 220 00:16:35,995 --> 00:16:40,666 Irgendein Ganove prellt dich immer. Warum also nicht dein Bruder? 221 00:16:40,749 --> 00:16:46,380 Also gut, aber du musst mir vergeben und mich als Bruder behandeln. 222 00:16:46,463 --> 00:16:49,299 - Nein. - Dann gib mir den Schluckspecht. 223 00:16:52,886 --> 00:16:56,348 Lass mal sehen. Was könntest du wohl sagen wollen? 224 00:16:56,432 --> 00:17:00,102 Unten ist alles trocken. Du hast gerade geschlafen. 225 00:17:01,687 --> 00:17:03,522 "Ich will an deiner Nase saugen." 226 00:17:08,318 --> 00:17:09,570 "Ich habe Angst." 227 00:17:10,821 --> 00:17:14,742 Es ist nicht die Sinuskurve von "Lass mich ein Bäuerchen machen". 228 00:17:14,825 --> 00:17:18,287 Und diese Sägezahnformation ist etwas, das ich noch nie... 229 00:17:18,370 --> 00:17:19,580 Heureka! 230 00:17:19,663 --> 00:17:23,000 Ihr alle fragt euch, was sich unter diesem Tuch befindet. 231 00:17:23,083 --> 00:17:26,837 Nicht wirklich. Wir haben geguckt, als du auf dem Lokus warst. 232 00:17:26,920 --> 00:17:30,966 Nun, dann seht noch mal her. Mein Baby-Übersetzer! 233 00:17:35,137 --> 00:17:38,307 - Seid bloß nicht so rücksichtsvoll! - Alte Gewohnheit. 234 00:17:38,390 --> 00:17:42,686 - Was denkt ihr? - Das Dümmste, was ich kenne! 235 00:17:42,770 --> 00:17:48,358 $2.000 für das Ding da, statt dass Rollen meinen Hintern kneten? 236 00:17:48,442 --> 00:17:53,155 - Vergisst du mal deinen Hintern? - Ich versuch's, aber ich kann nicht. 237 00:17:54,323 --> 00:17:57,367 Überhäuft mich mit Aufmerksamkeit und unterhaltet mich. 238 00:17:57,451 --> 00:17:59,161 Maggie, du hast gesprochen! 239 00:17:59,244 --> 00:18:02,790 Seht ihr? Er sagt euch, was das Baby denkt. 240 00:18:02,873 --> 00:18:05,042 Maggie? Maggie? 241 00:18:05,584 --> 00:18:06,585 Wo bist du denn? 242 00:18:08,754 --> 00:18:11,340 Ach da bist du. Sehr amüsant. 243 00:18:11,423 --> 00:18:16,220 - Und, was denkt ihr? - Die Leute fürchten neue Dinge. 244 00:18:16,303 --> 00:18:19,640 Du hättest eine Uhr in ein altes Produkt bauen sollen. 245 00:18:19,723 --> 00:18:24,228 Homer, jede Mutter im Land wird einen davon haben wollen. 246 00:18:25,104 --> 00:18:29,691 Ich habe mich schmutzig gemacht. Wie peinlich. 247 00:18:29,775 --> 00:18:32,361 Ich habe Herb mein ganzes Geld gegeben... 248 00:18:32,444 --> 00:18:35,781 und er behandelt mich wie etwas, das aus seinen Ohren kommt. 249 00:18:35,864 --> 00:18:39,660 Keine Sorge. Er kann nicht ewig sauer sein. Er ist dein Bruder. 250 00:18:39,743 --> 00:18:42,121 Wann wird er sich endlich so benehmen? 251 00:18:42,204 --> 00:18:44,331 DI.-FR.: ZWILLINGSKONGRESS KEINE DRILLINGE 252 00:18:46,542 --> 00:18:48,252 HUND IM BALL 253 00:18:52,422 --> 00:18:56,718 Mit diesem radiogesteuerten Flugzeug kann Ihr Baby fliegen. 254 00:18:56,802 --> 00:19:02,558 Wie mein Sohn hier. Er beherrscht volle Drehung und Looping... 255 00:19:02,641 --> 00:19:05,936 und bringt es in einer perfekten Landung runter. 256 00:19:06,854 --> 00:19:09,815 Oh, du meine Güte. Meine Frau wird mich umbringen. 257 00:19:09,898 --> 00:19:11,316 BABY-ÜBERSETZER 258 00:19:14,361 --> 00:19:18,907 - Ich will nur Süßigkeiten essen. - Dann bekommst du nur die. 259 00:19:19,283 --> 00:19:21,660 Diese Leine erniedrigt uns beide. 260 00:19:21,743 --> 00:19:23,328 - Ich will zwei! - Ich zwölf. 261 00:19:23,412 --> 00:19:27,249 Ich bin von der Diskountkette Kostbares Baby. Ich nehme 50.000. 262 00:19:27,332 --> 00:19:28,750 Ich bin wieder reich! 263 00:19:28,834 --> 00:19:32,754 USA! USA! USA! 264 00:19:32,838 --> 00:19:36,258 Homer, hier ist ein Scheck über $2.000. 265 00:19:37,009 --> 00:19:40,304 Auch euch will ich etwas geben, weil ihr an mich geglaubt habt. 266 00:19:40,387 --> 00:19:45,058 Hier ist der erste Band der großen Klassiker der westlichen Zivilisation. 267 00:19:45,142 --> 00:19:49,104 Du bekommst jeden Monat einen, von Beowulf bis Less than Zero. 268 00:19:49,188 --> 00:19:52,399 Endlich habe ich eine eigene Ausgabe von Ethan Frome. 269 00:19:52,482 --> 00:19:55,360 Nun Bart, du bist zu jung für das Maschinengewehr. 270 00:19:55,444 --> 00:20:00,282 Aber damit kannst du dir eines kaufen, wenn du alt genug bist. 271 00:20:00,365 --> 00:20:03,202 Eine Mitgliedschaft in der National Rifle Association. 272 00:20:03,285 --> 00:20:05,621 Toll! Die NRA. 273 00:20:05,704 --> 00:20:10,542 - Bekomme ich Panzerfaustmunition? - So steht's in der Verfassung, Sohn. 274 00:20:10,626 --> 00:20:13,212 Maggie, die mir Glück gebracht hat. 275 00:20:13,295 --> 00:20:17,216 Ich schenke dir alles auf dieser Welt, was du dir wünschst. 276 00:20:17,716 --> 00:20:20,219 - Ich will, was der Hund gerade isst. - Nein! 277 00:20:20,302 --> 00:20:22,679 Ich besorge was Nettes. Marge... 278 00:20:22,763 --> 00:20:26,099 Herb, ich brauche kein Geschenk von dir. 279 00:20:26,183 --> 00:20:29,728 Zu spät. Ich habe Waschmaschine und Trockner für dich besorgt. 280 00:20:29,811 --> 00:20:32,105 Die Alten habe ich für $50 verkauft. 281 00:20:32,189 --> 00:20:36,109 Los! Los! Los! Komm schon, Waschmaschine! 282 00:20:38,445 --> 00:20:40,364 Oh, du blöder Trockner! 283 00:20:40,447 --> 00:20:44,743 In der Tasche ist wohl kein Massagesessel für mich, oder? 284 00:20:44,826 --> 00:20:46,912 Homer, bringe mich zum Wagen. 285 00:20:48,455 --> 00:20:52,834 Was bekomme ich? Einen Schlag ins Gesicht will ich nämlich nicht. 286 00:20:52,918 --> 00:20:55,921 Das ist, was du bekommst, Homer. Ich verzeihe dir. 287 00:20:56,004 --> 00:20:58,840 Du kannst mich Bruder nennen, und ich kann dasselbe tun. 288 00:20:58,924 --> 00:21:01,009 - Das wär's? - Das wär's. 289 00:21:01,593 --> 00:21:05,597 - Ich verstehe dich, Bruder. - Komm in meine Arme, Bruder. 290 00:21:06,014 --> 00:21:09,309 OK. Aber ich habe noch nie zuvor einen Mann umarmt. 291 00:21:13,230 --> 00:21:14,856 DIE SESSELMACHER 292 00:21:14,940 --> 00:21:16,733 Ich habe dir den blöden Sessel gekauft. 293 00:21:20,862 --> 00:21:22,739 Das reicht! Lass mich los! 294 00:22:41,526 --> 00:22:42,527 Übersetzung: Nicole Worbis