1
00:00:03,086 --> 00:00:06,381
심슨 가족
2
00:00:15,098 --> 00:00:17,559
'이 처벌은 무의미하지도
지루하지도 않다'
3
00:01:23,500 --> 00:01:25,543
얘들아,
오늘이 마지막 수업이다
4
00:01:27,837 --> 00:01:29,214
성적표들 나눠줄게
5
00:01:29,380 --> 00:01:31,216
심슨, 바트
'F-'
6
00:01:31,382 --> 00:01:34,385
선생님 안돼요,
C를 못 받으면
7
00:01:34,552 --> 00:01:36,513
크러스티 캠프에 못 가요
8
00:01:36,679 --> 00:01:39,641
다른 애들에겐 불공평하지만,
뭐 좋아
9
00:01:43,394 --> 00:01:45,772
고맙습니다, 선생님
10
00:01:46,439 --> 00:01:49,317
바트 심슨, 너무 보고 싶을거야
11
00:01:49,442 --> 00:01:52,070
다들 주목하세요
스키너 교장입니다
12
00:01:52,237 --> 00:01:55,573
가져오라고 한 도구들을
기억했길 바라며
13
00:02:01,913 --> 00:02:03,414
이곳을 다 부숴버리세요
14
00:02:19,264 --> 00:02:22,559
누가 이 학생 기록들 좀 태우세요
빨리 빨리
15
00:02:31,359 --> 00:02:33,403
일어나라, 얘야
16
00:02:35,864 --> 00:02:39,200
- 학교 마지막 날 꿈을 꿨어요
- 오늘이 맞는데
17
00:02:40,785 --> 00:02:45,456
이것도 꿈이 아니란걸 어떻게 믿지?
18
00:02:45,623 --> 00:02:47,625
원래 이럴땐 꼬집는 거예요
19
00:02:51,880 --> 00:02:53,214
'크러스티 캠프'
20
00:02:53,381 --> 00:02:56,009
여보, 애들과 한 약속 기억하죠
21
00:02:56,176 --> 00:02:59,637
물론이지
열여덟살 때 독립하는거
22
00:02:59,804 --> 00:03:04,267
아빠, 바트와 제가 평균 C를 받으면
크러스티 캠프에 보내준댔잖아요
23
00:03:04,434 --> 00:03:08,396
자랑같지만
캠프에 갈 사람 여기 보이죠?
24
00:03:08,563 --> 00:03:11,107
제 성적표를 보시면
25
00:03:11,274 --> 00:03:15,403
새로운 성적순서 만든걸 기억하세요,
D, B, A, C 순이거든요
26
00:03:15,570 --> 00:03:19,157
잘 들어라, 약속은 약속이다
27
00:03:19,324 --> 00:03:22,035
만약 D를 받았는데도
캠프에 보내준다면
28
00:03:22,118 --> 00:03:23,661
내가 좋은 아빠가 되겠니
29
00:03:23,828 --> 00:03:25,246
- 하지만 아빠
- 아들
30
00:03:25,413 --> 00:03:28,666
원하는 것이 있다면,
그만큼의 노력이 필요하지
31
00:03:28,833 --> 00:03:31,002
조용히 해,
로또 번호 나온다
32
00:03:31,294 --> 00:03:32,670
십칠
33
00:03:32,837 --> 00:03:34,088
삼십이
34
00:03:34,255 --> 00:03:35,340
오
35
00:03:35,506 --> 00:03:36,758
팔
36
00:03:36,925 --> 00:03:38,509
사십칠
37
00:03:38,676 --> 00:03:39,969
학생 여러분
38
00:03:40,136 --> 00:03:43,556
사물함을 정리할 때
쓰레기통을 사용하세요
39
00:03:43,723 --> 00:03:47,101
삼십육, 이십사, 삼십육
40
00:03:50,688 --> 00:03:52,273
뭐가 있는지 볼까
41
00:03:54,525 --> 00:03:55,777
체육복 반바지네
42
00:04:01,115 --> 00:04:04,661
너희들 성적표다
더이상 할 말도 없고
43
00:04:04,827 --> 00:04:08,373
그러니 조용히 시간이나 때우자
44
00:04:08,539 --> 00:04:09,791
'심슨, 리사'
45
00:04:13,044 --> 00:04:16,464
B를 받아 본적이 없는데
46
00:04:16,631 --> 00:04:19,676
어떻게 이럴 수가?
지저분한 느낌이야
47
00:04:21,386 --> 00:04:23,763
없어지지도 않네
48
00:04:23,930 --> 00:04:29,185
침착하자,
잘못 쓴걸거야
49
00:04:29,352 --> 00:04:33,356
선생님,
제 성적표에 문제가 있는것 같아요
50
00:04:33,523 --> 00:04:36,192
품행을 B+로 주셨어요
51
00:04:36,359 --> 00:04:39,028
리사, 그 정도면 괜찮은 거란다
52
00:04:39,195 --> 00:04:43,574
제 말은요,
다시 한번 생각해 보시라는 거예요
53
00:04:43,741 --> 00:04:46,911
리사, 아프잖아
54
00:04:48,579 --> 00:04:52,000
선생님, 제 성적때문에 참고로
말씀드리면요
55
00:04:52,166 --> 00:04:56,129
교과서들을 정말
깨끗하게 썼어요
56
00:04:56,296 --> 00:04:59,424
어떤것은 뜯지도 않았어요
57
00:04:59,590 --> 00:05:01,676
- 알았어
- 그리고 한가지 더
58
00:05:01,843 --> 00:05:07,765
전 이렇게 낮게 날아다니는 천사를
본 적이 없어요
59
00:05:07,849 --> 00:05:09,767
그래도 소용없어
60
00:05:09,934 --> 00:05:11,269
심슨, 바트
'D-'
61
00:05:11,602 --> 00:05:16,149
선생님, C를 받지 못하면
크러스티 캠프에 갈 수가 없어요
62
00:05:16,316 --> 00:05:19,110
'좋은 여름'이 되길 바란다
63
00:05:22,905 --> 00:05:25,408
- 오!
- 사!
64
00:05:25,575 --> 00:05:26,909
삼!
65
00:05:27,076 --> 00:05:28,411
- 이!
- 입 벌리지 말아라
66
00:05:28,578 --> 00:05:29,829
일
67
00:05:31,956 --> 00:05:33,833
'스프링필드 초등학교'
68
00:05:39,088 --> 00:05:42,467
잠깐, 2차대전이 어떻게 끝났는지
아직 안 배웠잖아
69
00:05:43,968 --> 00:05:45,595
우리가 이겼어
70
00:05:45,762 --> 00:05:48,973
유 에스 에이,
유 에스 에이
71
00:05:50,683 --> 00:05:55,396
저렇게 혼란스러운 소동은
사이공 몰락 이후로 처음이야
72
00:05:55,563 --> 00:05:58,149
윌리암씨,
또 한 학기가 지나갔어요
73
00:05:58,316 --> 00:06:02,737
- 훌륭한 한해였습니다
- 그럼, 다시 일 보세요
74
00:06:02,904 --> 00:06:05,031
변기들을 좀 빡빡 닦으세요
75
00:06:05,198 --> 00:06:07,450
다시 돌아왔을땐
반짝 반짝 빛이나게 말이죠
76
00:06:07,617 --> 00:06:11,579
네, 그러겠습니다,
이 비단입은 송충이야
77
00:06:11,913 --> 00:06:16,459
삼개월 동안 스파게티먹으면서
텔레비전이나 실컷 봐야지
78
00:06:19,670 --> 00:06:23,424
바트,
캠프에 나랑 갈 수 있는거야?
79
00:06:23,591 --> 00:06:25,385
당근이지, 이것봐
80
00:06:25,551 --> 00:06:27,887
전부 A야
81
00:06:29,180 --> 00:06:31,182
A 플러스
82
00:06:31,349 --> 00:06:35,645
바트,
좀 그럴듯한 성적으로 했어야지
83
00:06:37,522 --> 00:06:43,611
여러분 안녕, 크러스티 캠프
신청 마감이 일주일 밖에 안남았어요
84
00:06:52,203 --> 00:06:55,748
이 캠프는 인디언 매장지에 지어졌고
85
00:06:55,915 --> 00:06:58,543
여기선 활도 쏠 수 있고,
지갑도 만들어 볼 수 있으며
86
00:06:59,919 --> 00:07:06,300
뚱뚱한 애들을 위한
다이어트 프로그램도 있습니다
87
00:07:07,301 --> 00:07:12,223
가장 좋은건, 저와 함께
여름을 보낼 수 있다는거죠
88
00:07:12,390 --> 00:07:14,809
아메리칸 인디언!
89
00:07:17,395 --> 00:07:20,106
시도는 해봐야지
90
00:07:26,154 --> 00:07:29,615
- 롤러 스케이트잖아
- 아빠, 성적표요
91
00:07:29,782 --> 00:07:32,285
아마 놀라실 거예요
92
00:07:33,077 --> 00:07:36,622
A 플러스?
내가 바보인줄 아니?
93
00:07:36,789 --> 00:07:39,917
- 아니요
- D는 B로 바꾸기가 쉬운데
94
00:07:40,084 --> 00:07:43,463
- 욕심을 부렸구나
- 캠프에 갈 수 없는거죠?
95
00:07:43,629 --> 00:07:47,592
이 약속때문에 성적이
좋아지길 바랬지만
96
00:07:47,758 --> 00:07:49,260
그렇게 안 됐구나
97
00:07:49,427 --> 00:07:52,555
- 네 잘못이 아니고, 내 잘못이다
- 갈 수 있다는 말이에요?
98
00:07:52,722 --> 00:07:55,933
응, 여름동안 네가
여기 계속 있는것도 싫다
99
00:07:56,100 --> 00:07:59,979
아빠가 세상에서 최고예요
100
00:08:00,146 --> 00:08:01,647
고맙다 아들아
101
00:08:01,814 --> 00:08:06,319
네 손이 작으니까,
저 밑에서 스케이트좀 꺼네봐라
102
00:08:07,862 --> 00:08:09,113
됐다
103
00:08:11,282 --> 00:08:12,575
'바트 심슨'
104
00:08:14,368 --> 00:08:17,955
- 바트, 너 수영복 어디있지?
- 홀딱 벗고 수영할 거예요
105
00:08:18,080 --> 00:08:19,540
- 뭐라고?
- 아니에요
106
00:08:19,707 --> 00:08:23,711
바트의 철학을 이해 못하는
사람들이 있겠지만...
107
00:08:23,878 --> 00:08:27,423
인간의 몸은
아름다운 거라고 생각해요
108
00:08:27,590 --> 00:08:31,302
여보, 내가 미친건가,
아니면 내 등에 털이 많아진건가?
109
00:08:31,469 --> 00:08:35,515
캠프 가기 전에 말라리아, 독일 홍역,
뇌염 예방주사를 맞아야해요
110
00:08:35,681 --> 00:08:38,476
- 한센병도...
- 내 생각엔
111
00:08:38,643 --> 00:08:40,811
넌 깊은 우울증이 있는것 같은데
112
00:08:40,978 --> 00:08:43,356
한 가지 치료방법이 있지
113
00:08:43,523 --> 00:08:45,858
사탕이란다
114
00:08:46,484 --> 00:08:48,528
선심쓰는 체 하지 마세요,
의사 선생님
115
00:08:48,694 --> 00:08:54,033
6주동안 가질 수 없는 가족 식사
시간이지만 울지 않겠어요
116
00:09:00,957 --> 00:09:04,126
아, 너무 그리울거야
117
00:09:04,961 --> 00:09:07,505
- 그건 내 오이지예요
- 네 이름도 없는데
118
00:09:07,672 --> 00:09:09,257
그렇지만
119
00:09:09,423 --> 00:09:10,800
오, 그래?
120
00:09:10,967 --> 00:09:15,513
- 장군
- 두 수는 앞서 있다니까
121
00:09:16,138 --> 00:09:19,058
이미지 향상시키는 캠프에
잘 다녀와라
122
00:09:19,225 --> 00:09:23,896
돌려서 말하지 말아요,
뚱뚱이 캠프잖아요
123
00:09:24,063 --> 00:09:25,940
이러지 않겠다고 약속했잖니
124
00:09:28,192 --> 00:09:30,152
잘 다녀와, 우리 아들
125
00:09:31,487 --> 00:09:36,951
리사, 옻나무들을 조심해라
나뭇잎이 세 개면 건드리지마
126
00:09:37,118 --> 00:09:39,120
잎이 네 개면 더 많이 먹구
127
00:09:40,329 --> 00:09:42,665
- 잘 가
- 다녀올게요, 엄마 아빠
128
00:09:42,832 --> 00:09:44,208
- 안녕
- 매일 편지 쓸께요
129
00:09:44,375 --> 00:09:47,295
내 옷장 보지마세요
방에도 들어가지 마세요
130
00:09:47,461 --> 00:09:50,881
애완동물이 죽어도 그냥 둬요
131
00:09:59,473 --> 00:10:01,142
잘 가라, 돌아오지마
132
00:10:01,309 --> 00:10:03,060
'크러스티 캠프,
세계에서 가장 크러스티다운 곳'
133
00:10:06,606 --> 00:10:10,067
여러분 안녕, 크러스티 캠프에
온걸 환영합니다
134
00:10:12,612 --> 00:10:14,196
몇 주 후에 만나게 되겠지만
135
00:10:14,363 --> 00:10:17,408
그 전까지는
나의 가장 친한 친구가
136
00:10:17,575 --> 00:10:20,369
- 맡아서 도와 줄거예요
- 미스터 블랙
137
00:10:20,536 --> 00:10:22,455
- 모두들 이
- 미스터 블랙을
138
00:10:22,622 --> 00:10:24,540
잘 따라주기 바래요
139
00:10:24,707 --> 00:10:26,959
- 소개합니다
- 미스터 블랙
140
00:10:29,629 --> 00:10:31,589
고마워요 크러스티,
환영해요 여러분
141
00:10:31,756 --> 00:10:33,799
나는 미스터 블랙,
총카운슬러입니다
142
00:10:33,966 --> 00:10:37,970
지난 15년간 유럽 크러스티 랜드의
총 책임자였죠
143
00:10:38,137 --> 00:10:39,513
지금은 없어졌지만
144
00:10:40,222 --> 00:10:43,684
질문 있으면 받겠어요,
너, 그리고 한 명만 더
145
00:10:43,851 --> 00:10:47,021
- 블랙키 삼촌이라고 불러도 되나요?
- 안돼, 마지막 질문
146
00:10:47,188 --> 00:10:50,483
- 크러스티를 언제 만나죠?
- 언젠가는 올거예요
147
00:10:50,650 --> 00:10:53,319
그 동안 카운슬러들인
돌프, 짐보, 커니가
148
00:10:53,486 --> 00:10:55,821
여러분의 문제들을
해결해 줄겁니다
149
00:11:00,493 --> 00:11:03,579
문제아가 있는것 같은데
150
00:11:09,043 --> 00:11:11,879
곧 나갈거예요,
난 다 끝났으니까
151
00:11:12,046 --> 00:11:15,007
아니, 아직 안 끝났지
152
00:11:16,509 --> 00:11:19,428
여기가 너희들 지낼 곳이다
마음에 안 들어도 할 수 없어
153
00:11:29,855 --> 00:11:32,525
생각했던 것보다 좀 초라하다
154
00:11:32,692 --> 00:11:35,194
난 걱정 안해, 리스
왠줄 알아?
155
00:11:35,361 --> 00:11:38,531
이것 때문이지
크러스티의 보증 마크
156
00:11:38,698 --> 00:11:42,410
광대 크러스티가 보증하는
제품에만 있는 마크니까
157
00:11:42,576 --> 00:11:43,869
크러스티 상표
'보증 마크'
158
00:11:44,036 --> 00:11:45,287
'제품 실험'
159
00:11:46,497 --> 00:11:50,584
미리 말씀드리려고 했는데,
오래 꽂아두면 엄청 뜨거워져요
160
00:11:50,751 --> 00:11:53,838
괜찮아요, 이것들은 다 훌륭하니까
161
00:11:55,464 --> 00:11:58,259
윔블던에 다녀올게요
162
00:12:01,262 --> 00:12:05,391
- 마시멜로는 없나요?
- 입다물고 솔방울이나 먹어
163
00:12:07,184 --> 00:12:08,477
'휘발유'
164
00:12:15,484 --> 00:12:19,947
- 정말 저게 안전해요?
- 더 이상 안전할 수가 없지
165
00:12:23,325 --> 00:12:24,994
굶주린 곰
'체중 감량 센터'
166
00:12:26,162 --> 00:12:30,624
좋아, 이 삼겹살들아 땀구멍에서
기름이 나오는 걸 보고싶다
167
00:12:30,791 --> 00:12:34,754
이 성탄절 햄이 턱걸이 하기전엔
끝나지 않을것이다
168
00:12:38,174 --> 00:12:41,177
큰 뱀 호숫가에 있는
169
00:12:41,343 --> 00:12:45,514
캠프 크러스티 만세
170
00:12:46,265 --> 00:12:49,685
그네들이 녹슬었지만
171
00:12:49,852 --> 00:12:54,106
- 끊어지지 않을 걸 우린 알지
- 더 크게, 빠르게!
172
00:12:54,273 --> 00:12:57,109
빛나는 식당과
173
00:12:57,276 --> 00:13:00,446
신성한 야구장
174
00:13:00,613 --> 00:13:03,741
새로지은 양호실에서
175
00:13:03,908 --> 00:13:07,203
우리 상처가 다 아물리
176
00:13:07,369 --> 00:13:10,247
아발렌치 계곡의
177
00:13:10,414 --> 00:13:14,418
캠프 크러스티 만세
178
00:13:14,585 --> 00:13:20,758
우린 언제나 캠프 크러스티를 사랑하리
179
00:13:21,258 --> 00:13:24,595
사단법인 크러스티 등록 상표
180
00:13:24,762 --> 00:13:28,599
판권을 소유합니다
181
00:13:34,396 --> 00:13:37,066
- 우리에게 죽을 주는거예요?
- 절대 아니지
182
00:13:37,233 --> 00:13:40,236
이건 크러스티 상표의 가짜 죽이야
183
00:13:40,402 --> 00:13:44,073
열 명중 아홉 고아들은
차이점을 모르지
184
00:13:44,365 --> 00:13:48,035
- 미스터 블랙, 브랜디 한잔 더요
- 여러분, 악을 위하여
185
00:13:48,285 --> 00:13:52,289
여보, 애들이 떠나고
5 파운드가 줄었어
186
00:13:52,456 --> 00:13:57,211
- 오, 굉장하네요
- 이것봐, 머리도 났어
187
00:13:57,461 --> 00:14:00,339
좀 있으면 빗질도 하겠어
188
00:14:06,178 --> 00:14:07,888
바보들, 불 끈다
189
00:14:08,055 --> 00:14:11,684
우린 호수 반대쪽에
누구 좀 만나러 간다
190
00:14:16,313 --> 00:14:19,984
- 죽을 기분이야, 바트
- 우린 언젠가 다 죽어, 리스
191
00:14:20,150 --> 00:14:22,862
- 곧 말이야
- 나도 그래
192
00:14:23,654 --> 00:14:26,532
'한편, 윔블던 대회에선'
193
00:14:26,699 --> 00:14:28,701
음, 딸기맛
194
00:14:30,327 --> 00:14:31,787
정말 좋다
195
00:14:31,954 --> 00:14:35,624
야, 랜들
숨막힌다, 숨 막혀
196
00:14:35,791 --> 00:14:38,002
베커의 승리입니다
197
00:14:38,168 --> 00:14:42,172
그리고 셋째줄에 광대,
좀 조용히 해주세요
198
00:14:43,132 --> 00:14:45,217
미안합니다, 여러분
199
00:14:46,135 --> 00:14:48,178
죄송해요, 여왕페하
200
00:14:48,345 --> 00:14:52,474
얘들아, 이 편지가 전해졌음 좋겠다
우린 다 잘 지내고
201
00:14:52,641 --> 00:14:57,396
너희 아빠가 정말 건강해 지셨다
202
00:14:57,563 --> 00:14:59,356
크기
203
00:14:59,607 --> 00:15:01,650
힘, 민첩성
204
00:15:01,817 --> 00:15:03,152
너희들이 너무 보고싶다
205
00:15:03,319 --> 00:15:08,198
이 과자들이, 집에 올때까지,
충분할 지 모르겠구나
206
00:15:08,365 --> 00:15:12,578
심슨, 너희 엄마에게
이 과자 진짜 맛없다고 말해
207
00:15:13,829 --> 00:15:20,294
엄마 아빠, 전 크러스티 캠프에
와본 후 더이상 지옥이 무섭지 않아요
208
00:15:20,461 --> 00:15:23,756
자연속의 하이킹은
잔인한 죽음의 행군이고
209
00:15:26,967 --> 00:15:30,554
- 뱀이 물었어요
- 일어나서 걸어
210
00:15:32,890 --> 00:15:36,894
수공예 시간은, 사실
노동 공장이에요
211
00:15:38,228 --> 00:15:40,022
빨리해,
이 구찌 지갑들은
212
00:15:40,189 --> 00:15:43,150
금요일까지, 홍콩에 나가야 돼
213
00:15:46,195 --> 00:15:49,198
바트는 하루하루를 오직
214
00:15:49,365 --> 00:15:51,492
크러스티 광대가 온다는 믿음으로
버티고 있어요
215
00:15:51,659 --> 00:15:54,495
크러스티는 온다, 크러스티는 온다
크러스티는 온다
216
00:15:54,662 --> 00:15:56,705
그러나 전 믿지 않아요
217
00:16:00,876 --> 00:16:05,547
통신수단이 단절된 걸 보면,
이 편지가 전해질지 모르겠네요
218
00:16:05,714 --> 00:16:07,508
- 이럇
- 이 편지를 쓰는 것 조차
219
00:16:07,675 --> 00:16:09,176
너무 힘들어요
220
00:16:09,343 --> 00:16:13,263
끝으로 한마디만 더,
구해주세요, 지금 구해주세요
221
00:16:13,430 --> 00:16:15,599
바트와 리사
222
00:16:16,433 --> 00:16:18,310
애들이 보낸 편지야
223
00:16:18,477 --> 00:16:23,023
지금은 불평하지만, 데리러 가면
떠나려고 하지 않을거예요
224
00:16:28,237 --> 00:16:31,281
리사, 다시 생각해 봤는데
내년 여름엔 일을 할거야
225
00:16:36,203 --> 00:16:39,707
여보, 너무 늦어지면
불꽃놀이를 못 봐요
226
00:16:39,873 --> 00:16:44,211
불꽃놀이에 필요한 게
여기 다 있잖아
227
00:16:47,423 --> 00:16:51,135
여러분, 저녁식사 대신에
즐거운 소식을 전할게요
228
00:16:51,301 --> 00:16:54,888
이 버려진 노새 가죽 공장을
229
00:16:55,055 --> 00:16:57,307
여름 원더랜드로 고쳐 세운신
230
00:16:57,474 --> 00:16:59,435
미스터 크러스티 광대입니다
231
00:16:59,601 --> 00:17:02,730
봐, 크러스티가 올거라 그랬지
232
00:17:02,896 --> 00:17:06,608
음식과 물을 가지고 와서,
적들을 쳐부술거야
233
00:17:08,819 --> 00:17:12,906
여러분, 크러스티는
후두염과 척추문제가 있어서
234
00:17:13,073 --> 00:17:15,951
아무것도 할 수 없고
말도 못합니다
235
00:17:16,118 --> 00:17:17,661
크러스티가 뚱뚱해 보여
236
00:17:17,828 --> 00:17:19,955
균형도 못 잡는데
237
00:17:20,122 --> 00:17:22,958
아직도 웃기기는 하지만,
예전같지 않은데
238
00:17:23,125 --> 00:17:25,002
저건 크러스티 광대가 아냐
239
00:17:26,545 --> 00:17:30,174
뭐야, 내가 술주정뱅이한테
광대 옷이라도 입혔다는 거야?
240
00:17:31,008 --> 00:17:35,345
맞아, 바트
난 정말 크러스티 광대야
241
00:17:35,512 --> 00:17:39,641
더이상 못 참아,
크러스티한테 매도당한적도 있고
242
00:17:39,808 --> 00:17:42,352
크러스티 비타민 때문에
심장이 마구 뛴 적도 있고
243
00:17:42,519 --> 00:17:44,772
계산기에
7이나 8이 없기도 했고
244
00:17:44,938 --> 00:17:48,358
크러스티 자서전에,
자기 미화도 심했지만
245
00:17:48,525 --> 00:17:52,488
이건 너무 심해
크러스티를 데려와요
246
00:17:52,654 --> 00:17:56,325
크러스티를 원해,
크러스티를 원해
247
00:17:56,492 --> 00:18:00,245
맞아, 크런치를 원해
크런치를 원해
248
00:18:00,412 --> 00:18:03,499
- 정신상태를 망가트렸다고 했잖아
- 그랬어요
249
00:18:03,665 --> 00:18:04,958
뭘 했는데
250
00:18:05,125 --> 00:18:07,669
- 잡아라
- 배로 가자
251
00:18:17,137 --> 00:18:20,641
듬직한 형제들,
자유를 누려라
252
00:18:23,811 --> 00:18:27,231
달콤하고 영양 많은 죽이다
253
00:18:27,397 --> 00:18:30,192
- 코왈스키
- 내 과자다
254
00:18:30,359 --> 00:18:33,153
- 위검
- 갈아입을 속옷이다
255
00:18:33,320 --> 00:18:36,240
- 크랜들
- 당뇨약이네
256
00:18:36,406 --> 00:18:37,449
캠프
'크러스티'
257
00:18:39,118 --> 00:18:40,119
캠프
'바트'
258
00:18:41,203 --> 00:18:44,790
바트, 자유의 캠프라고 했잖아
259
00:18:44,957 --> 00:18:46,375
이게 더 활기있을것 같아서
260
00:18:46,625 --> 00:18:51,004
- 그대를 명하노니...
- 미스터 광대씨 전화왔습니다
261
00:18:51,171 --> 00:18:53,048
중요한거겠지?
262
00:18:54,633 --> 00:18:58,053
머리만 앞뒤로 돌리세요
263
00:18:58,220 --> 00:19:01,723
당신의 목은 잘 익은
아스파라거스입니다
264
00:19:01,890 --> 00:19:06,061
자둠 마가라바드 요가 방송을 잠시
중단하고 긴급 뉴스를 알려드립니다
265
00:19:06,228 --> 00:19:08,063
'캠프 크러스티의 위기'
266
00:19:08,856 --> 00:19:12,067
여러분, 저는 베트남, 아프가니스탄,
그리고 이라크에도 갔었습니다
267
00:19:12,234 --> 00:19:16,196
이곳은, 절대 과장하지 않고,
한 백만배 쯤
268
00:19:16,363 --> 00:19:17,823
상태가 심각합니다
269
00:19:17,990 --> 00:19:22,119
활활타라, 크러스티, 활활
활활타라, 크러스티, 활활
270
00:19:22,286 --> 00:19:26,290
어린 학생 검투사들이
이곳을 장악했습니다
271
00:19:26,456 --> 00:19:29,376
세 명의 카운슬러들이 실종됐고
272
00:19:29,543 --> 00:19:34,756
뭐라고요? 네 지금 이곳의 지도자와
인터뷰가 가능하다고 합니다
273
00:19:35,048 --> 00:19:37,301
우리 아들이 아니기를
우리 아들이 아니기를
274
00:19:39,928 --> 00:19:41,555
이런!
275
00:19:43,891 --> 00:19:47,853
온 세계에 이 캠프가 정말
똥같다는걸 알리고 싶습니다
276
00:19:48,020 --> 00:19:50,981
- 똥이란 말 써도 되나요?
- 이 방송에서는 써도 된단다
277
00:19:53,483 --> 00:19:55,527
자살을 시도했다는 게 사실인가요?
278
00:19:55,694 --> 00:19:59,198
- 다이애나비 와는 그냥 친구사인가요?
- 기분 정말 나쁩니다
279
00:19:59,364 --> 00:20:02,075
당신들, 무자비해요,
농장돕기 공연할 땐 어디 있었죠?
280
00:20:02,242 --> 00:20:05,329
비켜요, 이 기생충들
비키라고 했죠
281
00:20:07,456 --> 00:20:11,168
난 가짜가 아냐
진짜 크러스티라니까
282
00:20:11,335 --> 00:20:15,589
정말요? 그럼 대통령 광대 싯콤에서
당신의 딸 역할을 한 게 누구죠?
283
00:20:15,756 --> 00:20:19,259
이름은 모르지만,
작년에 술가게를 열었는데
284
00:20:19,426 --> 00:20:22,429
냄새가 난다
도청장치가 있나 찾아봐
285
00:20:23,931 --> 00:20:25,682
얼굴은 안돼
286
00:20:25,849 --> 00:20:30,771
정말 크러스티야,
저 심장박동기 흉터, 소머리 반점
287
00:20:30,938 --> 00:20:33,023
그리고 유명한 남아도는 젓꼭지
288
00:20:33,190 --> 00:20:35,192
그래도 세관보다는 덜 심하구나
289
00:20:35,359 --> 00:20:39,446
크러스티, 나 라면 저질 상품 따위에
이름을 팔진 않겠어요
290
00:20:42,157 --> 00:20:47,496
트럭에 돈을 싣고 집에 찾아왔어,
난 돈에 약해
291
00:20:48,956 --> 00:20:50,499
크러스티,
이 캠프는 악몽이었어요
292
00:20:50,666 --> 00:20:53,460
죽을 먹이고,
강제로 지갑을 만들게 했어요
293
00:20:53,627 --> 00:20:56,088
한 명은 곰에게 잡아먹혔고요
294
00:20:56,255 --> 00:20:58,090
오, 하나님
295
00:20:59,007 --> 00:21:00,592
사실, 그의 모자만 먹었어요
296
00:21:00,759 --> 00:21:02,261
- 좋은 모자였니?
- 그럼요
297
00:21:02,427 --> 00:21:04,096
오, 하나님
298
00:21:05,639 --> 00:21:07,307
내가 모두 보상 해줄게
299
00:21:07,391 --> 00:21:09,977
생애 최고의 시간을
맛보게 해주마
300
00:21:10,394 --> 00:21:14,773
지상 낙원에서의 2주를 기대해라
301
00:21:14,940 --> 00:21:16,400
티와나!
302
00:21:18,485 --> 00:21:20,612
'환영, 티와나, 멕시코'
303
00:21:28,161 --> 00:21:29,830
'데킬라'
304
00:21:30,914 --> 00:21:32,457
'아이 카람바'