1 00:00:15,473 --> 00:00:18,226 NÃO PRESCREVEREI MEDICAMENTOS 2 00:01:23,917 --> 00:01:25,794 FEIRA POPULAR "O LUGAR MAIS FELIZ NA TERRA" 3 00:01:25,877 --> 00:01:29,672 Skinner, "O Lugar Mais Feliz na Terra" é uma marca registada da Disney. 4 00:01:29,756 --> 00:01:32,759 É só uma pequena feira popular. 5 00:01:32,842 --> 00:01:37,514 E vai dar um grande processo judicial. Cometeu um grande erro, Skinner. 6 00:01:37,597 --> 00:01:41,768 Bem, você também. Enfureceu um ex-Boina Verde. 7 00:01:52,737 --> 00:01:55,198 Os direitos de autor expiraram. 8 00:01:55,532 --> 00:01:56,783 Podem começar! 9 00:01:58,910 --> 00:02:01,079 Que seca! 10 00:02:03,581 --> 00:02:07,293 Se escolheres o vermelho, ganhas. Se escolheres o preto, perdes. 11 00:02:07,377 --> 00:02:11,381 -Não autorizei esta barraquinha. -Adeus, cavalheiros! 12 00:02:13,842 --> 00:02:15,635 Temos vísceras para venda! 13 00:02:15,718 --> 00:02:19,681 Coração e pulmões cozidos no estômago de borrego! 14 00:02:19,764 --> 00:02:24,686 Sabem tão bem como parece! São boas para todas as maleitas! 15 00:02:24,769 --> 00:02:26,563 VÍSCERAS 50 CÊNTIMOS 16 00:02:28,106 --> 00:02:30,150 ADIVINHO A SUA IDADE E PESO 17 00:02:30,233 --> 00:02:34,821 Diria 53 anos e 190 quilos. 18 00:02:34,904 --> 00:02:39,492 Perdeste! 36 anos e 108 quilos. 19 00:02:41,911 --> 00:02:43,329 O PARALISADOR 20 00:02:43,413 --> 00:02:45,748 Ó, meu! Desafio-te a acelerar isto! 21 00:02:45,832 --> 00:02:48,793 Desafio aceite! 22 00:02:55,175 --> 00:02:58,761 Estarei no México até a situação acalmar. 23 00:03:00,096 --> 00:03:01,723 CASA ASSOMBRADA DO JIMBO 24 00:03:02,599 --> 00:03:04,893 Boa! Uma casa assombrada! 25 00:03:08,563 --> 00:03:10,064 Passa para cá o dinheiro! 26 00:03:12,233 --> 00:03:13,943 Foi assustador? 27 00:03:14,444 --> 00:03:16,404 Que maravilha! 28 00:03:20,074 --> 00:03:22,702 CARICATURAS $3 29 00:03:24,454 --> 00:03:27,081 -Menina, gostas de andar de patins? -Não. 30 00:03:27,165 --> 00:03:31,836 Toda a gente gosta de andar de patins. Pronto, já te podes virar. 31 00:03:38,635 --> 00:03:41,429 Meu Deus! Sou horrorosa! 32 00:03:42,222 --> 00:03:45,975 Daqui a nada, vamos sortear o nosso grande prémio: 33 00:03:46,059 --> 00:03:48,895 Uma viagem no famoso dirigível da Cerveja Duff! 34 00:03:48,978 --> 00:03:51,773 Uma viagem no dirigível da Duff. 35 00:03:51,856 --> 00:03:53,399 CERVEJA Duff 36 00:03:53,483 --> 00:03:58,238 Vê o padrão circular naqueles campos? É do sistema central de irrigação. 37 00:03:58,321 --> 00:04:00,365 Vamos ver o Super Bowl. 38 00:04:01,950 --> 00:04:03,826 Homer! Homer! Homer! Homer! 39 00:04:03,910 --> 00:04:05,203 OLÁ HOMER 40 00:04:06,162 --> 00:04:07,747 Desculpe... 41 00:04:07,830 --> 00:04:09,082 Homer! Homer! 42 00:04:10,166 --> 00:04:13,753 Homer! Homer! Homer! 43 00:04:13,836 --> 00:04:20,051 Mas primeiro, o vencedor do 2º prémio, este belo engraxador de sapatos... 44 00:04:20,134 --> 00:04:21,636 Ned Flanders! 45 00:04:24,931 --> 00:04:27,433 Não é justo! Nunca ganhei um engraxador. 46 00:04:27,517 --> 00:04:29,269 Temos um em casa. Nunca o usas. 47 00:04:29,352 --> 00:04:30,937 Mas eu quero aquele. 48 00:04:31,020 --> 00:04:36,025 E o vencedor da viagem de dirigível é Homer Simpson! 49 00:04:36,109 --> 00:04:37,860 Meu Deus! 50 00:04:51,624 --> 00:04:54,335 Querida, o que foi? 51 00:04:55,211 --> 00:04:57,588 Pai, achas que sou feia? 52 00:04:57,672 --> 00:05:00,341 Que conversa é essa? 53 00:05:03,428 --> 00:05:05,763 Lisa, isto é uma brincadeira. 54 00:05:05,847 --> 00:05:09,183 Serias assim, se fosses uma personagem de banda desenhada. 55 00:05:09,267 --> 00:05:11,311 -Sou uma bruxa! -Não é verdade! 56 00:05:11,394 --> 00:05:14,814 -És bonita como uma rosa! -Os pais têm de dizer isso. 57 00:05:14,897 --> 00:05:18,901 -Pai, sou bonito como uma rosa? -Não! És feio como as cobras! 58 00:05:18,985 --> 00:05:20,778 Estás a ver? 59 00:05:20,862 --> 00:05:22,780 Gostaria de ficar sozinha, por favor. 60 00:05:30,747 --> 00:05:33,416 Moe, já te sentiste pouco atraente? 61 00:05:33,875 --> 00:05:35,752 -Não. -E tu, Barney? 62 00:05:35,835 --> 00:05:38,087 Nem por um segundo. 63 00:05:38,880 --> 00:05:40,131 Preciso de ajuda. 64 00:05:48,848 --> 00:05:51,851 Todos os pais devem achar que a sua filha é a mais bonita. 65 00:05:51,934 --> 00:05:53,936 Agora há uma maneira de prová-lo. 66 00:05:54,020 --> 00:05:57,231 O Presidente dos Cigarros Laramie, Jack Larson! 67 00:05:57,315 --> 00:06:00,693 Este ano, Laramie patrocina o Concurso de Miss Springfield. 68 00:06:00,777 --> 00:06:05,448 A lei governamental proibiu a nossa publicidade na televisão. 69 00:06:07,075 --> 00:06:09,369 A doce fumarada da Carolina! 70 00:06:09,452 --> 00:06:14,415 Mas não podem proibir-nos de fazer concursos com meninas dos sete aos nove. 71 00:06:14,499 --> 00:06:16,000 É a idade da Lisa! 72 00:06:16,084 --> 00:06:19,379 A sua filha pode ser coroada Miss Springfield pelo anfitrião 73 00:06:19,462 --> 00:06:22,382 e mestre da alegria, o palhaço Krusty. 74 00:06:22,882 --> 00:06:26,177 Apoio totalmente este concurso ou produto. 75 00:06:26,260 --> 00:06:31,724 Que sensação! Estou tão feliz como o primeiro cigarro da manhã. 76 00:06:31,808 --> 00:06:33,142 Pode ser a Lisa! 77 00:06:33,226 --> 00:06:36,813 A inscrição no concurso custa apenas 250 dólares. 78 00:06:38,064 --> 00:06:41,150 UMA ENTRADA VIAGEM DE DIRIGÍVEL 79 00:06:45,780 --> 00:06:49,992 Barney, dás-me 250 dólares por esta viagem de dirigível? 80 00:06:50,076 --> 00:06:51,744 Claro! 81 00:06:52,995 --> 00:06:56,582 -Onde arranjaste esse dinheiro todo? -Deu-me um cientista. 82 00:06:56,666 --> 00:07:01,963 Desde que acabaram os testes com animais, alguém como eu safa-se bem. 83 00:07:08,219 --> 00:07:09,512 Sou horrorosa! 84 00:07:10,721 --> 00:07:13,641 Lisa, conheço uma canção que te vai animar. 85 00:07:13,724 --> 00:07:16,477 Era uma vez um patinho feio 86 00:07:16,561 --> 00:07:18,855 -Então, achas que sou feia? -Não! 87 00:07:18,938 --> 00:07:22,483 Não, tu és um dos patinhos bonitos 88 00:07:22,567 --> 00:07:25,236 que goza com o patinho feio. 89 00:07:26,070 --> 00:07:28,990 Lisa, se pudesses pedir um desejo, qual seria? 90 00:07:29,073 --> 00:07:33,035 Isolar-me do mundo e nunca mais ser vista por olhos humanos. 91 00:07:33,119 --> 00:07:36,497 O teu segundo desejo seria entrar no Pequena Miss Springfield? 92 00:07:36,581 --> 00:07:38,332 Que conversa é essa? 93 00:07:38,416 --> 00:07:41,669 Inscrevi-te no concurso. Não arranjei uma fotografia grande, 94 00:07:41,752 --> 00:07:44,672 por isso, enviei aquele desenho engraçado. 95 00:07:44,755 --> 00:07:47,383 Como foste capaz? Não vou participar! 96 00:07:50,428 --> 00:07:53,097 Homer, a Lisa já tem muitos complexos. 97 00:07:53,181 --> 00:07:56,809 -É a última coisa que ela precisa. -Mas eu acho que ela vai ganhar. 98 00:07:56,893 --> 00:08:01,439 Pai, já viste as raparigas que vão a estes concursos? São lindas! 99 00:08:08,571 --> 00:08:11,032 Nenhuma é mais bonita que a minha menina! 100 00:08:11,115 --> 00:08:13,659 Estás a vê-la com os olhos de um pai. 101 00:08:13,743 --> 00:08:15,995 Se pudesse arrancar os olhos a alguém 102 00:08:16,078 --> 00:08:19,457 e colocá-los na minha cara, fá-lo-ia. Mas para mim, ela é linda. 103 00:08:19,916 --> 00:08:22,460 Que comentário tão querido! 104 00:08:22,960 --> 00:08:26,130 Querida, ninguém te vai obrigar a nada, 105 00:08:26,214 --> 00:08:29,717 mas sabes como o teu pai arranjou o dinheiro para pagar a tua inscrição? 106 00:08:29,800 --> 00:08:34,180 -Não. -Ele vendeu a viagem no dirigível. 107 00:08:34,263 --> 00:08:36,474 Mas essa viagem era tudo para ele! 108 00:08:46,817 --> 00:08:48,653 Eu vou participar. 109 00:08:50,154 --> 00:08:51,739 PEQUENA MISS SPRINGFIELD INSCRIÇÃO 110 00:08:51,822 --> 00:08:53,241 Viste a Tina Epstein? 111 00:08:53,324 --> 00:08:56,577 Se vais para farra, é melhor te preparares! 112 00:09:01,791 --> 00:09:03,084 Amber Dempsey. 113 00:09:03,167 --> 00:09:06,837 Na mesma semana, foi a Princesa do Porco e a Miss Kosher Júnior. 114 00:09:06,921 --> 00:09:08,464 Ela é linda. 115 00:09:08,548 --> 00:09:11,050 Espera! Ela vai mostrar o grande trunfo! 116 00:09:14,011 --> 00:09:16,722 -Implantes de pestanas. -Pensei que fossem ilegais. 117 00:09:16,806 --> 00:09:19,058 Não no Paraguai. 118 00:09:19,141 --> 00:09:20,768 É impossível derrota-la. 119 00:09:20,851 --> 00:09:23,354 Ela é o Jack Nicklaus do circuito dos concursos. 120 00:09:23,437 --> 00:09:27,441 Não a acho tão atraente como o Jack Nicklaus. 121 00:09:32,071 --> 00:09:34,740 Só disse isso, porque eles ganham sempre. 122 00:09:34,824 --> 00:09:37,451 Claro! Foi o que quis dizer também. 123 00:09:37,535 --> 00:09:41,622 Esta tarde, vou levar-te ao salão de beleza e mostrar-te... 124 00:09:41,706 --> 00:09:43,833 quão linda podes ser. 125 00:09:43,916 --> 00:09:46,127 Depois, vou ensinar-te alguns truques: 126 00:09:46,210 --> 00:09:47,878 Fixar o fato-de-banho com fita cola, 127 00:09:47,962 --> 00:09:50,798 gelatina de petróleo nos dentes para um brilho único 128 00:09:50,881 --> 00:09:53,676 e a velha arte do enchimento. 129 00:09:55,511 --> 00:09:57,305 MUDE A CABEÇA E A TOUCA 130 00:09:58,681 --> 00:10:00,057 Já acabámos? 131 00:10:00,141 --> 00:10:02,685 Ainda estamos no aquecimento. 132 00:10:03,686 --> 00:10:05,855 Não é perigoso? 133 00:10:05,938 --> 00:10:09,025 Não te preocupes. Estou bem protegido. 134 00:10:17,658 --> 00:10:21,829 Quando a Lisa entrar, quero que elogies o aspecto dela. 135 00:10:21,912 --> 00:10:24,665 Ela vai topar logo que estou a mentir! 136 00:10:24,749 --> 00:10:27,043 Não, vai nada. Quando toca a elogios, 137 00:10:27,126 --> 00:10:29,337 as mulheres são monstros ávidos, famintos, 138 00:10:29,420 --> 00:10:31,922 sempre a querer mais e mais e mais! 139 00:10:32,882 --> 00:10:36,260 E quando lhes damos elogios, recebemos muito em troca. 140 00:10:36,344 --> 00:10:39,680 -Como por exemplo? -Dir-te-ei quando fores mais velho. 141 00:10:48,522 --> 00:10:53,694 Aquela é a Lisa? Tenho de telefonar para o Céu! Perderam um anjo. 142 00:10:53,778 --> 00:10:58,783 E quem é a tua coleguinha de escola? Espera aí! É a mãe! 143 00:10:59,116 --> 00:11:02,745 -Meu Deus! -Céus! Que simpáticos! Obrigada! 144 00:11:02,828 --> 00:11:06,874 Conheço dois rapazes que vão ter um jantar especial hoje. 145 00:11:10,836 --> 00:11:12,713 Sabes mais alguma coisa sobre as mulheres? 146 00:11:12,797 --> 00:11:14,507 Não, só isto. 147 00:11:17,134 --> 00:11:20,388 Ó cabeçudo, estás a comer esse gelado há uma hora. 148 00:11:20,471 --> 00:11:23,974 Gostava de saber como alguém que trabalha numa geladaria... 149 00:11:24,058 --> 00:11:27,645 -mantém uma figura dessas. -Enganei-me a teu respeito. 150 00:11:33,025 --> 00:11:36,070 Eu disse passo, parar, virar, parar, pose, passo, passo... 151 00:11:36,153 --> 00:11:39,281 não passo, pausa, virar, pausa, pose, passo, pausa! 152 00:11:39,365 --> 00:11:41,325 Que arrepio! 153 00:11:42,451 --> 00:11:45,287 E a vencedora é Lisa Simpson! 154 00:11:45,871 --> 00:11:49,667 Pronto, limpa uma lágrima. Abraça a que perdeu. 155 00:11:50,334 --> 00:11:54,004 E agora o desfile triunfante pela passarela. 156 00:11:59,385 --> 00:12:01,137 Não adianta. 157 00:12:01,220 --> 00:12:03,639 Não é difícil. Dá-me esses sapatos. 158 00:12:04,098 --> 00:12:08,436 Salto, dedos. Salto, dedos. Salto, dedos. 159 00:12:08,519 --> 00:12:13,149 -Achas que posso mesmo ganhar? -Começo a pensar que eu consigo. 160 00:12:13,232 --> 00:12:15,818 Mas aquelas raparigas são mais bonitas do que eu. 161 00:12:15,901 --> 00:12:20,197 Lis, como teu irmão, deve ser a coisa mais difícil que te disse: 162 00:12:20,281 --> 00:12:24,535 -Tu não és feia. -Oh, Bart! 163 00:12:24,618 --> 00:12:25,494 O Velho OFF-RAMP INN 164 00:12:25,578 --> 00:12:27,913 JÁ NÃO TEMOS RATOS! ESTA NOITE, PEQUENA MISS SPRINGFIELD 165 00:12:33,753 --> 00:12:36,797 Lá fora, sozinhas A lutar pela vida 166 00:12:36,881 --> 00:12:40,551 A respirar fundo E a dar tudo por tudo 167 00:12:41,719 --> 00:12:43,471 Chamo-me Amber Dempsey. 168 00:12:43,554 --> 00:12:46,223 Quando crescer, quero ser uma doçura! 169 00:12:49,059 --> 00:12:51,645 Sou Pahasatira Nahasapeemapetilon 170 00:12:51,729 --> 00:12:55,316 e esta noite, vou tocar "MacArthur Park" com a tabla. 171 00:12:57,359 --> 00:12:58,986 Não, estou a falar a sério. 172 00:12:59,069 --> 00:13:01,822 Juízes, eis a vossa rainha! 173 00:13:01,906 --> 00:13:04,408 Quem ficou no Kwik-E-Mart? 174 00:13:08,078 --> 00:13:11,332 Chamo-me Lisa Simpson, e quero ser Miss Springfield, 175 00:13:11,415 --> 00:13:14,084 para melhorar a vida nesta cidade! 176 00:13:14,168 --> 00:13:16,128 Boa! Limpa esta pocilga! 177 00:13:19,590 --> 00:13:22,218 Krusty. Até que enfim que chegaste! 178 00:13:22,301 --> 00:13:25,679 Pois... O que é isto? Angariação de fundos à republicana? 179 00:13:25,763 --> 00:13:28,349 Olhando à sua volta Atingindo as alturas 180 00:13:28,432 --> 00:13:31,310 Pedindo um desejo Concretizando um sonho 181 00:13:31,393 --> 00:13:36,315 Qual delas será a Pequena Miss Springfield? 182 00:13:36,398 --> 00:13:38,484 Eu! 183 00:13:38,567 --> 00:13:41,403 Aquele peito de frango não me ficou nada bem. 184 00:13:41,487 --> 00:13:45,741 E eu nunca terei aquela receita novamente 185 00:13:46,325 --> 00:13:48,786 Ai, não! 186 00:13:52,706 --> 00:13:55,960 Vamos continuar, sim? E agora, temos... 187 00:13:56,043 --> 00:13:58,003 Lisa Simpson! 188 00:13:58,087 --> 00:14:00,214 Vão gostar tanto de ti como eu gosto. 189 00:14:00,297 --> 00:14:01,966 Obrigado, pai. 190 00:14:02,049 --> 00:14:03,008 GELATINA DE PETRÓLEO 191 00:14:14,311 --> 00:14:18,732 Há quem diga que amar o nosso país é antiquado, fatela e muito lamechas. 192 00:14:18,816 --> 00:14:20,651 Pois a esses, eu digo: 193 00:14:29,493 --> 00:14:30,536 Um! Dois! Três! Quatro! 194 00:14:42,339 --> 00:14:46,176 Esta é a minha parte preferida do concurso, porque... 195 00:14:46,260 --> 00:14:47,928 O que estava a dizer? 196 00:14:48,012 --> 00:14:52,057 Dá-me a hipótese de conhecer a personalidade da rapariga. 197 00:14:52,141 --> 00:14:53,475 Pessoalmente. 198 00:14:53,559 --> 00:14:57,313 Amber, achas que a Carta de Direitos é uma coisa boa 199 00:14:57,396 --> 00:15:00,608 ou uma coisa má? 200 00:15:00,691 --> 00:15:02,526 Pensa bem, querida. 201 00:15:03,068 --> 00:15:04,987 Uma coisa boa. 202 00:15:07,031 --> 00:15:09,283 Chegou a hora de conhecer a Primeira Dama-de-honor 203 00:15:09,366 --> 00:15:13,370 que, se a vencedora não poder cumprir os seus deveres, blá, blá... 204 00:15:13,454 --> 00:15:15,623 E não digam que nunca aconteceu 205 00:15:15,706 --> 00:15:18,459 porque todos se lembram da cena com a não-sei-quantas. 206 00:15:18,542 --> 00:15:20,461 Clique, clique! Vocês sabem! 207 00:15:20,544 --> 00:15:22,379 E a Primeira Dama-de-honor é... 208 00:15:29,762 --> 00:15:32,556 Lisa Simpson! O que significa que Amber Dempsey... 209 00:15:32,640 --> 00:15:35,184 é a nova Pequena Miss Springfield! 210 00:15:39,563 --> 00:15:43,692 As perdedoras em vosso caminho 211 00:15:43,776 --> 00:15:48,030 A fortuna que ela vai ganhar 212 00:15:48,113 --> 00:15:52,785 Com vossa boca cheia de dentes 213 00:15:52,868 --> 00:15:57,039 Com vossa boca cheia de dentes 214 00:15:57,122 --> 00:16:00,167 Já a seguir, a nova moda que está a arrasar o país: 215 00:16:00,250 --> 00:16:02,211 deitar comida para o lixo. 216 00:16:04,421 --> 00:16:05,798 LEITE 217 00:16:05,881 --> 00:16:09,593 Mas primeiro, vamos acompanhar a Miss Springfield Amber Dempsey 218 00:16:09,677 --> 00:16:13,389 na inauguração da nova loja dinamarquesa. 219 00:16:13,472 --> 00:16:15,099 Scott, estão cá todos. 220 00:16:15,182 --> 00:16:18,352 Do filho ilegítimo do Mayor ao dirigível da Duff. 221 00:16:18,435 --> 00:16:22,272 -Olá, posso conduzir? -Bem, não vejo por que não. 222 00:16:28,988 --> 00:16:30,614 A Humanidade! 223 00:16:30,698 --> 00:16:33,701 Seja como for, para inaugurar as correntes com picos, 224 00:16:33,784 --> 00:16:35,869 aqui está a Miss Springfield. 225 00:16:35,953 --> 00:16:37,371 AVISO: NÃO RECUEM 226 00:16:37,454 --> 00:16:38,789 FUROS NOS PNEUS 227 00:16:41,041 --> 00:16:44,420 Seria uma pena se aquele vestido tão bonito se molhasse. 228 00:16:44,503 --> 00:16:48,132 É mais perigoso que o cetro atue como para-raios. 229 00:16:48,215 --> 00:16:50,592 A não ser que seja de plástico. 230 00:16:51,802 --> 00:16:53,262 Não. É de metal. 231 00:16:53,345 --> 00:16:56,807 A Miss Springfield foi atingida por um raio. 232 00:16:58,684 --> 00:17:00,436 Doutor, como está a Amber? 233 00:17:00,519 --> 00:17:01,979 Ela vai ficar boa. 234 00:17:02,062 --> 00:17:05,941 Até já ganhou o concurso de Miss Cuidados Intensivos. 235 00:17:09,653 --> 00:17:11,238 Parabéns, Lisa. 236 00:17:11,321 --> 00:17:15,659 És a nova Miss Springfield. Aqui tens o teu cetro. 237 00:17:17,202 --> 00:17:20,164 Estou só a brincar! Aqui tens. 238 00:17:21,999 --> 00:17:23,709 Estou só a brincar. 239 00:17:25,878 --> 00:17:27,379 Mereci esta. 240 00:17:29,673 --> 00:17:31,383 MUSEU DE CERA DE SPRINGFIELD 241 00:17:33,635 --> 00:17:35,637 Não parece o corpo dela. 242 00:17:35,721 --> 00:17:40,059 O dorso era o da Dra. Ruth. A cabeça dela está exposta na Sala dos Horrores. 243 00:17:43,979 --> 00:17:45,898 Olá, rapazes! 244 00:17:47,066 --> 00:17:51,862 -Adoro o andar de pastilha elástica. -Grande estilo! 245 00:17:53,322 --> 00:17:54,656 Como Miss Springfield, 246 00:17:54,740 --> 00:17:58,577 é um prazer recebê-los na América, a terra das oportunidades. 247 00:17:58,660 --> 00:18:00,245 Eles estão a ser deportados. 248 00:18:04,166 --> 00:18:08,754 E agora um grande aplauso de boas-vindas ao Mr. Bob Hope. 249 00:18:08,837 --> 00:18:10,839 -Como se chama o Mayor? -Quimby. 250 00:18:10,923 --> 00:18:12,257 Que maravilha! 251 00:18:15,094 --> 00:18:18,555 Olá! É o Bob "Que Raio Estou a Fazer em Springfield?" Hope. 252 00:18:18,639 --> 00:18:21,892 E o Mayor Quimby? É cá um jogador de golfe. 253 00:18:21,975 --> 00:18:25,437 A bola de golfe dele passa mais tempo na água do que o Greg Louganis. 254 00:18:27,648 --> 00:18:31,068 Agora, quero mostrar-lhes por que lutariam, se houvesse guerra. 255 00:18:31,151 --> 00:18:33,529 A Pequena Miss Springfield! 256 00:18:35,030 --> 00:18:37,825 -Não é linda? -Pequena Miss Springfield? 257 00:18:37,908 --> 00:18:40,869 Primeiro, faltou o Tony Randall e agora isto. 258 00:18:41,203 --> 00:18:43,539 Qual é a nossa? Que treta! 259 00:18:43,622 --> 00:18:45,624 O que estão a fazer?! 260 00:18:45,707 --> 00:18:49,711 -Queremos a Miss Springfield! -Leva-me para a exposição de barcos. 261 00:18:49,795 --> 00:18:51,338 DESFILE DOS FUNDADORES DE SPRINGFIELD 262 00:18:51,421 --> 00:18:53,173 Vou desfilar num maço de tabaco? 263 00:18:53,257 --> 00:18:55,717 És o modelo perfeito para a Laramie. 264 00:18:55,801 --> 00:18:57,886 Faz parte da nossa nova campanha. 265 00:18:57,970 --> 00:19:00,055 Deus Abençoe a Mamã e o Papá e os Cigarros Laramie 266 00:19:02,266 --> 00:19:04,726 Sabes, tem sido um mau ano para a Laramie. 267 00:19:04,810 --> 00:19:08,730 Muitas das pessoas que fumavam os nossos cigarros estão a morrer 268 00:19:08,814 --> 00:19:11,108 e precisamos de novos fumadores. 269 00:19:11,191 --> 00:19:14,278 Não quero ser a porta-voz de uma tabaqueira. 270 00:19:14,361 --> 00:19:16,697 Mas és um exemplo para os jovens, 271 00:19:16,780 --> 00:19:20,159 e nós estamos a pensar em reformar o Alce Mentol. 272 00:19:32,171 --> 00:19:35,257 -Deus os abençoe! -São os homens dos gelados. 273 00:19:35,340 --> 00:19:36,633 Eu sei. 274 00:19:51,857 --> 00:19:53,984 Parem imediatamente! 275 00:19:55,986 --> 00:20:01,116 -Por que parámos? Toca a andar! -Estou farta de ser usada! 276 00:20:02,784 --> 00:20:06,872 A partir de agora, vou falar contra os males da sociedade 277 00:20:06,955 --> 00:20:10,125 desde cães babosos aos cigarros. 278 00:20:13,420 --> 00:20:15,505 A LISA ARRASA! 279 00:20:15,589 --> 00:20:17,591 Antes de cantar o hino nacional, 280 00:20:17,674 --> 00:20:20,344 gostaria de dizer que o futebol universitário desvia os fundos 281 00:20:20,427 --> 00:20:23,722 que são imprescindíveis à educação e à arte. 282 00:20:25,390 --> 00:20:27,392 -É verdade? -Vamos a eles! 283 00:20:29,478 --> 00:20:31,188 Vamos bazar daqui! 284 00:20:34,399 --> 00:20:37,402 A MISS DIZ AO MAYOR: ÉS O PRÓXIMO TOTÓS À BULHA NO HOSPITAL 285 00:20:37,861 --> 00:20:40,155 Cavalheiros, precisamos de afastar a Lisa Simpson 286 00:20:40,239 --> 00:20:41,990 e trazer a Amber Dempsey de volta. 287 00:20:42,074 --> 00:20:45,869 Se esta amostra de polícia fizesse alguma coisa... 288 00:20:45,953 --> 00:20:48,664 Posso abrir o pacote das batatas fritas? 289 00:20:48,747 --> 00:20:51,416 As nossas preces foram ouvidas. 290 00:20:51,500 --> 00:20:55,587 Olhem para a candidatura da Pequena Miss Springfield. 291 00:20:57,422 --> 00:21:00,217 Roxy, traz uma garrafa de champanhe. 292 00:21:00,300 --> 00:21:03,262 E molho para estas batatas. Qualquer coisa! 293 00:21:03,345 --> 00:21:06,765 Lisa Simpson já não é Miss Springfield. 294 00:21:06,848 --> 00:21:09,810 Foi-lhe retirada a coroa durante a cerimónia desta manhã. 295 00:21:11,561 --> 00:21:15,941 Bem, é óbvio que esta é a peça errada. 296 00:21:16,024 --> 00:21:20,362 Parece que o pai da deposta Miss, Homer Simpson, 297 00:21:20,445 --> 00:21:22,906 preencheu mal a folha de inscrição. 298 00:21:22,990 --> 00:21:27,119 Na zona que diz "Não escrever aqui", ele escreveu "Está bem". 299 00:21:27,202 --> 00:21:30,706 Se não fosse eu, ainda serias Miss. Deves odiar-me. 300 00:21:30,789 --> 00:21:33,875 Pai, lembras-te por que me inscreveste? 301 00:21:33,959 --> 00:21:36,128 -Não sei. Estava bêbado? -Talvez. 302 00:21:36,211 --> 00:21:40,882 Querias que eu me sentisse melhor comigo própria, e eu sinto-me. 303 00:21:40,966 --> 00:21:42,551 A sério? 304 00:21:42,634 --> 00:21:45,220 Vais lembrar-te disso na próxima vez que te estragar a vida? 305 00:21:45,304 --> 00:21:47,180 Combinado! 306 00:21:49,308 --> 00:21:53,478 E agora, a entrevista exclusiva com Sua Santidade, o Papa João Paulo II. 307 00:21:55,480 --> 00:21:59,693 Chega! Não posso trabalhar nestas condições. 308 00:21:59,776 --> 00:22:02,571 Se precisarem de mim, estarei lá em baixo, no McDougal's. 309 00:22:02,654 --> 00:22:04,740 Chamem o tipo do fim-de-semana, quero lá saber! 310 00:22:57,876 --> 00:22:59,878 Tradução: Antónia Paiva