1
00:00:03,128 --> 00:00:06,256
Os Simpsons
2
00:00:06,715 --> 00:00:07,924
BEM-VINDOS
À USINA NUCLEAR DE SPRINGFIELD
3
00:00:11,219 --> 00:00:12,554
ESCOLA PRIMÁRIA DE SPRINGFIELD
4
00:00:14,723 --> 00:00:18,601
NÃO VOU RECEITAR MEDICAMENTOS
5
00:00:22,814 --> 00:00:26,901
CUIDADO
6
00:00:26,985 --> 00:00:28,862
REVISTA DA MAMÃE
CEREAIS AÇUCARADOS DO KRUSTY
7
00:01:23,917 --> 00:01:25,460
PARQUE ESCOLAR
8
00:01:25,543 --> 00:01:27,378
Diretor, "O Melhor Lugar do Mundo"
9
00:01:27,545 --> 00:01:29,672
é uma marca registrada da Disneylândia.
10
00:01:29,798 --> 00:01:32,717
Ora, senhores, isso é só
um parque de diversões da escola.
11
00:01:32,801 --> 00:01:35,220
Que irá ocasionar um grande processo.
12
00:01:35,303 --> 00:01:37,430
Você cometeu um grande erro, Skinner.
13
00:01:37,722 --> 00:01:39,432
Bem, você também.
14
00:01:39,516 --> 00:01:41,768
Deixou um ex-Boina Verde irritado.
15
00:01:52,779 --> 00:01:54,781
Marca registrada uma ova.
16
00:01:55,365 --> 00:01:56,825
Podem começar.
17
00:01:58,910 --> 00:02:00,495
Isso é uma droga.
18
00:02:03,623 --> 00:02:04,624
O vermelho, vitória.
19
00:02:04,707 --> 00:02:05,875
MONTE DE TRÊS
20
00:02:05,959 --> 00:02:07,377
Preto, fracasso.
21
00:02:07,502 --> 00:02:09,379
Não me lembro de ter autorizado isso.
22
00:02:09,504 --> 00:02:10,880
Adeus, senhores.
23
00:02:13,883 --> 00:02:15,718
Comprem sua buchada aqui.
24
00:02:15,802 --> 00:02:17,470
Coração e pulmão picadinhos,
25
00:02:17,554 --> 00:02:19,639
cozidos em um estômago de ovelha.
26
00:02:19,722 --> 00:02:21,933
É tão gostoso quanto parece.
27
00:02:22,016 --> 00:02:23,685
E faz bem para a saúde.
28
00:02:23,768 --> 00:02:25,103
Bucha...
29
00:02:25,186 --> 00:02:27,981
BUCHADA 50 CENTAVOS
30
00:02:28,064 --> 00:02:30,024
ADIVINHO SUA IDADE E SEU PESO
31
00:02:30,567 --> 00:02:34,320
Eu diria, 53 anos e 190 quilos.
32
00:02:34,863 --> 00:02:36,281
Errou.
33
00:02:36,364 --> 00:02:38,491
Tenho 36 anos e peso 110 quilos.
34
00:02:41,995 --> 00:02:42,996
O PARALIZADOR
35
00:02:43,079 --> 00:02:45,665
Otto, duvido que você
faça isso ir mais rápido.
36
00:02:45,915 --> 00:02:48,042
Desafio aceito.
37
00:02:55,216 --> 00:02:58,094
Estarei no México até a poeira baixar.
38
00:03:00,096 --> 00:03:01,723
CASA ASSOMBRADA DO JIMBO
39
00:03:01,806 --> 00:03:04,851
Nossa! Uma casa assombrada.
40
00:03:08,479 --> 00:03:10,106
Passe toda a sua grana.
41
00:03:11,983 --> 00:03:13,193
Foi assustador?
42
00:03:13,318 --> 00:03:14,569
Sim.
43
00:03:14,652 --> 00:03:15,820
Beleza!
44
00:03:18,489 --> 00:03:19,449
Essa não.
45
00:03:20,033 --> 00:03:22,368
CARICATURAS U$3
46
00:03:24,412 --> 00:03:26,581
Então, garotinha, você gosta de patins?
47
00:03:26,706 --> 00:03:27,665
-Não.
-Sei,
48
00:03:27,790 --> 00:03:29,459
todo mundo gosta de patins.
49
00:03:30,084 --> 00:03:31,878
Certo. Pode olhar agora.
50
00:03:38,885 --> 00:03:41,387
Minha nossa, eu sou feia.
51
00:03:42,055 --> 00:03:44,015
E agora, vamos sortear
52
00:03:44,140 --> 00:03:45,892
nosso grande prêmio...
53
00:03:46,059 --> 00:03:48,811
Um passeio no dirigível da Cerveja Duff.
54
00:03:48,978 --> 00:03:51,397
Um passeio no dirigível da Cerveja Duff.
55
00:03:51,898 --> 00:03:53,358
CERVEJA DUFF
56
00:03:53,441 --> 00:03:55,235
Vê o padrão circular nos campos?
57
00:03:55,318 --> 00:03:56,945
Deve-se à irrigação do pivô.
58
00:03:57,028 --> 00:03:58,238
Nossa.
59
00:03:58,321 --> 00:04:00,281
Vamos ver como está o Super Bowl.
60
00:04:02,075 --> 00:04:04,244
Homer!
61
00:04:04,369 --> 00:04:05,245
OLÁ HOMER
62
00:04:05,828 --> 00:04:07,372
Opa! Desculpe.
63
00:04:10,124 --> 00:04:13,711
Homer.
64
00:04:13,795 --> 00:04:15,964
Mas antes, o ganhador do segundo prêmio,
65
00:04:16,047 --> 00:04:18,675
este incrível lustrador de sapatos, é...
66
00:04:20,093 --> 00:04:21,636
Ned Flanders!
67
00:04:24,931 --> 00:04:27,392
Não é justo.
Nunca terei um lustrador de sapatos.
68
00:04:27,475 --> 00:04:29,185
Temos um em casa. Você nunca usa.
69
00:04:29,269 --> 00:04:30,937
Eu queria aquele.
70
00:04:31,020 --> 00:04:33,690
E o vencedor do passeio no dirigível é...
71
00:04:34,023 --> 00:04:35,900
Homer Simpson!
72
00:04:36,067 --> 00:04:37,860
Não acredito!
73
00:04:43,866 --> 00:04:46,536
Olá, garoto do dirigível
74
00:04:46,619 --> 00:04:49,414
Voando pelos céus tão livre
75
00:04:51,916 --> 00:04:53,668
Querida, o que foi?
76
00:04:55,253 --> 00:04:57,672
Pai, você me acha feia?
77
00:04:57,755 --> 00:04:59,674
Do que você está falando?
78
00:05:03,511 --> 00:05:05,805
Lisa, isso não é de verdade.
79
00:05:06,097 --> 00:05:09,142
É apenas como você seria
se fosse um desenho.
80
00:05:09,225 --> 00:05:10,476
Sou um monstro!
81
00:05:10,560 --> 00:05:12,979
Isso não é verdade, você é uma princesa.
82
00:05:13,062 --> 00:05:14,856
Todos os pais falam isso.
83
00:05:14,939 --> 00:05:16,691
Pai, eu sou uma princesa?
84
00:05:16,816 --> 00:05:18,818
Não! Você é um sapo!
85
00:05:18,901 --> 00:05:20,486
Pronto, viu?
86
00:05:20,862 --> 00:05:22,780
Por favor, quero ficar sozinha.
87
00:05:26,909 --> 00:05:28,244
BAR DO MOE
88
00:05:30,830 --> 00:05:33,458
Moe, você já se sentiu feio?
89
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
Não.
90
00:05:34,625 --> 00:05:35,710
E você, Barney?
91
00:05:35,793 --> 00:05:37,420
Nem por um segundo.
92
00:05:38,212 --> 00:05:40,089
Eu preciso de ajuda.
93
00:05:48,848 --> 00:05:51,851
Aposto que todo pai
acha sua filha a mais linda de todas.
94
00:05:51,934 --> 00:05:53,853
Agora você pode provar que ela é.
95
00:05:53,936 --> 00:05:57,231
Nossa, o presidente
dos Cigarros Laramie, Jack Larson.
96
00:05:57,315 --> 00:06:00,651
Esse ano nós patrocinaremos
o Concurso de Miss Springfield Mirim.
97
00:06:00,735 --> 00:06:05,073
Sabe, o governo nos proibiu
de fazer propagandas na TV...
98
00:06:07,241 --> 00:06:09,494
A deliciosa fumaça da Carolina.
99
00:06:09,577 --> 00:06:12,038
Mas ele não pode proibir
nosso concurso de beleza
100
00:06:12,121 --> 00:06:14,332
para garotinhas entre sete e nove anos.
101
00:06:14,457 --> 00:06:15,958
A Lisa se enquadra.
102
00:06:16,042 --> 00:06:19,420
Sua filha poderá
ser coroada Miss Springfield Mirim
103
00:06:19,504 --> 00:06:22,382
por nosso o mestre da alegria,
Krusty, o Palhaço.
104
00:06:23,132 --> 00:06:26,052
Eu endosso este evento ou produto.
105
00:06:26,260 --> 00:06:27,762
Que alegria!
106
00:06:27,845 --> 00:06:29,347
Estou tão leve como um fumante
107
00:06:29,472 --> 00:06:31,724
dando sua primeira tragada do dia.
108
00:06:31,849 --> 00:06:33,059
Essa poderia ser a Lisa.
109
00:06:33,226 --> 00:06:36,687
Concurso de Miss Springfield Mirim.
Somente U$250 a inscrição.
110
00:06:38,022 --> 00:06:41,192
VALE UM PASSEIO
NO DIRIGÍVEL DUFF
111
00:06:45,363 --> 00:06:46,697
Ei, Barney.
112
00:06:47,281 --> 00:06:49,951
Quer me dar 250 pratas
pelo passeio no dirigível?
113
00:06:50,076 --> 00:06:51,285
Claro.
114
00:06:52,995 --> 00:06:54,789
Onde arrumou todo esse dinheiro?
115
00:06:54,997 --> 00:06:56,749
Com alguns cientistas.
116
00:06:56,833 --> 00:06:59,043
Desde que pararam
de fazer testes em animais,
117
00:06:59,127 --> 00:07:01,379
um cara como eu pode ganhar uma nota.
118
00:07:08,219 --> 00:07:09,470
Sou horrorosa.
119
00:07:09,595 --> 00:07:11,097
LEITE
120
00:07:11,180 --> 00:07:13,433
Lisa, conheço uma música
que vai animá-la.
121
00:07:13,683 --> 00:07:16,310
Era uma vez um patinho feio
122
00:07:16,519 --> 00:07:17,728
Quer dizer que sou feia?
123
00:07:17,895 --> 00:07:19,689
Não!
124
00:07:19,772 --> 00:07:22,442
Eu quis dizer que você era
um dos patinhos bonitos...
125
00:07:22,525 --> 00:07:24,735
que implicavam com o feio.
126
00:07:25,987 --> 00:07:28,865
Lisa, se pudesse fazer um pedido,
o que seria?
127
00:07:29,031 --> 00:07:33,035
Ficar isolada do mundo
e nunca mais ser vista por olhos humanos.
128
00:07:33,119 --> 00:07:36,414
Não seria participar
do Concurso Miss Springfield Mirim?
129
00:07:36,497 --> 00:07:38,249
Do que você está falando?
130
00:07:38,374 --> 00:07:40,209
Eu te inscrevi.
131
00:07:40,293 --> 00:07:41,878
Não achei nenhuma foto sua,
132
00:07:41,961 --> 00:07:44,505
então mandei
aquele desenho seu de patins.
133
00:07:44,714 --> 00:07:47,300
Como pôde fazer isso?
Eu não vou participar!
134
00:07:50,511 --> 00:07:53,139
Homer, a Lisa está se sentindo péssima
consigo mesma.
135
00:07:53,222 --> 00:07:55,057
Ela não precisava disso.
136
00:07:55,141 --> 00:07:56,684
Mas acho que ela pode ganhar.
137
00:07:56,851 --> 00:07:59,604
Pai, já viu as garotas
que participam desses concursos?
138
00:08:08,529 --> 00:08:11,032
Ei, ninguém é mais bonita
que a minha garotinha.
139
00:08:11,115 --> 00:08:13,576
Você a vê com olhos de pai.
140
00:08:13,659 --> 00:08:15,578
Bem, se eu pudesse arranjar outros
141
00:08:15,661 --> 00:08:17,330
e colocar no lugar dos meus,
142
00:08:17,413 --> 00:08:19,415
faria isso, mas para mim, ela é linda.
143
00:08:20,082 --> 00:08:21,959
Isso é tão gentil.
144
00:08:23,794 --> 00:08:26,005
Querida, ninguém vai te obrigar a nada,
145
00:08:26,088 --> 00:08:27,465
mas sabe como seu pai
146
00:08:27,548 --> 00:08:29,425
arrumou o dinheiro do concurso?
147
00:08:29,509 --> 00:08:30,635
Não.
148
00:08:30,801 --> 00:08:33,930
Ele vendeu o ingresso
do passeio no dirigível.
149
00:08:34,222 --> 00:08:36,432
Mas aquele passeio era tudo para ele.
150
00:08:37,016 --> 00:08:40,311
Olá, garoto do dirigível
151
00:08:41,437 --> 00:08:46,234
Voando pelos céus tão livre
152
00:08:46,776 --> 00:08:47,860
Eu vou participar.
153
00:08:50,071 --> 00:08:51,656
MISS SPRINGFIELD MIRIM
INSCRIÇÕES
154
00:08:51,739 --> 00:08:53,324
Você viu a Tina Epstein?
155
00:08:53,407 --> 00:08:55,576
Uau! Acho que vou vomitar.
156
00:09:01,749 --> 00:09:02,875
Amber Dempsey.
157
00:09:02,959 --> 00:09:06,879
Ela foi Princesa Costeleta de Porco
e Miss Kosher Mirim, na mesma semana.
158
00:09:07,046 --> 00:09:08,589
Ela é linda.
159
00:09:08,673 --> 00:09:11,008
Espere, ela vai mostrar a arma secreta.
160
00:09:13,928 --> 00:09:15,263
Implantes de cílios.
161
00:09:15,346 --> 00:09:16,973
Achei que isso fosse ilegal.
162
00:09:17,056 --> 00:09:18,975
Não no Paraguai.
163
00:09:19,058 --> 00:09:20,685
Não dá para ganhar desta garota.
164
00:09:20,768 --> 00:09:23,229
Ela é o Jack Nicklaus
dos concursos de beleza.
165
00:09:23,396 --> 00:09:26,816
Não acho que ela seja tão atraente
quanto Jack Nicklaus.
166
00:09:32,029 --> 00:09:34,615
Eu quis dizer porque os dois
sempre ganham, mãe.
167
00:09:34,782 --> 00:09:37,368
Sim. claro. Eu também.
168
00:09:37,535 --> 00:09:39,036
Quer saber?
169
00:09:39,120 --> 00:09:41,247
Hoje à tarde,
iremos ao salão de beleza
170
00:09:41,372 --> 00:09:43,666
e você verá como pode ficar bonita.
171
00:09:43,874 --> 00:09:46,002
E depois eu vou te ensinar uns macetes.
172
00:09:46,127 --> 00:09:47,712
Usar um biquíni apertado,
173
00:09:47,878 --> 00:09:50,423
passar vaselina nos dentes
para o sorriso brilhar...
174
00:09:50,506 --> 00:09:52,675
e a antiga arte do enchimento.
175
00:09:55,428 --> 00:09:57,346
MUDE SUA CABEÇA E SEU PENTEADO
176
00:09:58,681 --> 00:09:59,974
Terminamos?
177
00:10:00,099 --> 00:10:01,684
Estamos só começando.
178
00:10:03,686 --> 00:10:05,771
Isso não é perigoso?
179
00:10:05,855 --> 00:10:06,897
Não se preocupe...
180
00:10:06,981 --> 00:10:08,566
Estou bem protegido.
181
00:10:17,658 --> 00:10:19,410
Bart, quando a Lisa entrar
182
00:10:19,493 --> 00:10:21,704
quero que a elogie pra valer.
183
00:10:21,787 --> 00:10:24,540
Ela vai sacar que é mentira.
184
00:10:24,624 --> 00:10:25,666
Não vai não.
185
00:10:25,750 --> 00:10:29,253
Em se tratando de elogios, mulheres são
monstros sugadores de sangue.
186
00:10:29,337 --> 00:10:31,881
Elas sempre querem mais e mais!
187
00:10:32,757 --> 00:10:35,885
E se der a elas o que elas querem,
você será bem recompensado.
188
00:10:36,010 --> 00:10:37,136
Como?
189
00:10:37,303 --> 00:10:39,263
Eu conto quando você for mais velho.
190
00:10:48,648 --> 00:10:50,191
Aquela é a Lisa?
191
00:10:50,399 --> 00:10:52,151
Preciso ligar para o céu.
192
00:10:52,234 --> 00:10:53,653
Eles perderam um anjo.
193
00:10:53,736 --> 00:10:55,988
E quem é a sua amiguinha?
194
00:10:56,113 --> 00:10:58,741
Espere, é você mãe!
195
00:10:58,824 --> 00:11:00,451
Minha nossa!
196
00:11:00,618 --> 00:11:02,662
Vocês são tão gentis! Obrigada.
197
00:11:02,745 --> 00:11:06,415
Conheço dois rapazes
que vão ganhar um jantar especial hoje.
198
00:11:10,920 --> 00:11:12,588
O que mais sabe sobre mulheres?
199
00:11:12,672 --> 00:11:13,798
Só isso.
200
00:11:17,009 --> 00:11:18,219
Ei, cabeça oca.
201
00:11:18,302 --> 00:11:20,262
Vai tomar isso logo ou não?
202
00:11:20,346 --> 00:11:21,972
Eu só estava pensando
203
00:11:22,098 --> 00:11:24,100
como, trabalhando em uma sorveteria,
204
00:11:24,225 --> 00:11:26,018
você consegue manter esse corpinho.
205
00:11:26,102 --> 00:11:27,603
Eu te julguei mal.
206
00:11:32,900 --> 00:11:34,527
Eu disse: "Passo, pausa,
207
00:11:34,610 --> 00:11:36,237
vire, pause, gire e passo."
208
00:11:36,320 --> 00:11:38,906
Não: "Passo, pause, vire,
pause, giro e pausa."
209
00:11:39,281 --> 00:11:40,991
Inacreditável!
210
00:11:42,451 --> 00:11:45,287
E a vencedora é... Lisa Simpson!
211
00:11:46,163 --> 00:11:47,498
Tá, enxugue as lágrimas...
212
00:11:47,581 --> 00:11:49,125
abrace a perdedora...
213
00:11:50,209 --> 00:11:53,254
e agora...
seu desfile triunfal na passarela.
214
00:11:54,672 --> 00:11:55,840
Opa.
215
00:11:59,593 --> 00:12:01,011
Não tem jeito.
216
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
Não é difícil.
217
00:12:02,638 --> 00:12:03,639
Me dê esses sapatos.
218
00:12:04,181 --> 00:12:07,268
Salto, dedos. Salto, dedos.
219
00:12:08,394 --> 00:12:10,312
Acha mesmo que posso vencer?
220
00:12:10,396 --> 00:12:12,398
Se bobear, eu posso vencer.
221
00:12:13,149 --> 00:12:15,484
Mas as outras são mais bonitas do que eu.
222
00:12:15,860 --> 00:12:17,570
Lis, como seu irmão...
223
00:12:17,653 --> 00:12:19,989
Eu nunca disse nada tão difícil.
224
00:12:20,364 --> 00:12:21,824
Você não é feia.
225
00:12:21,991 --> 00:12:23,284
Bart!
226
00:12:24,618 --> 00:12:26,203
VELHA POUSADA DA RAMPA
AGORA SEM RATOS
227
00:12:26,287 --> 00:12:27,872
HOJE - CONCURSO MISS SPRINGFIELD MIRIM
228
00:12:33,544 --> 00:12:35,171
Por conta própria
229
00:12:35,337 --> 00:12:36,672
Dando nosso melhor
230
00:12:36,839 --> 00:12:38,215
Nos esforçando ao máximo
231
00:12:38,299 --> 00:12:41,051
Conseguindo tudo
232
00:12:41,469 --> 00:12:43,345
Me chamo Amber Dempsey.
233
00:12:43,429 --> 00:12:46,223
Quando eu crescer, quero ser bem bonita.
234
00:12:49,059 --> 00:12:51,437
Sou Pahusacheta Nahasapeemapetilon
235
00:12:51,520 --> 00:12:55,274
e esta noite tocarei
"MacArthur Park" em um tabla.
236
00:12:57,276 --> 00:12:58,652
Estou falando sério.
237
00:12:58,944 --> 00:13:01,447
Isso, juízes, aí está a sua rainha.
238
00:13:01,572 --> 00:13:03,616
Quem ficou no MER-KWIK?
239
00:13:04,992 --> 00:13:07,912
MER-KWIK
240
00:13:07,995 --> 00:13:09,497
Me chamo Lisa Simpson,
241
00:13:09,663 --> 00:13:11,415
e quero ser Miss Springfield Mirim
242
00:13:11,540 --> 00:13:13,959
para fazer da nossa cidade
um lugar melhor.
243
00:13:14,210 --> 00:13:16,086
Isso, limpe esse buraco!
244
00:13:19,507 --> 00:13:22,134
Krusty. Já estava na hora de você chegar.
245
00:13:22,218 --> 00:13:23,636
Sim, o que é isso?
246
00:13:23,844 --> 00:13:25,596
Um baile beneficente republicano?
247
00:13:25,679 --> 00:13:26,806
Vejam só
248
00:13:27,056 --> 00:13:28,265
Olhem para nós
249
00:13:28,432 --> 00:13:29,809
Fazendo um desejo
250
00:13:29,934 --> 00:13:31,185
Realizando um sonho
251
00:13:31,268 --> 00:13:32,937
Miss Springfield Mirim
252
00:13:33,103 --> 00:13:36,148
Qual delas será?
253
00:13:36,273 --> 00:13:37,191
Eu!
254
00:13:37,942 --> 00:13:40,611
Aquele filé não caiu bem.
255
00:13:41,487 --> 00:13:45,741
E nunca mais farei aquela receita
256
00:13:45,825 --> 00:13:48,661
Não
257
00:13:50,329 --> 00:13:51,455
MISS SPRINGFIELD MIRIM
258
00:13:51,664 --> 00:13:54,416
Não acabava nunca, não é mesmo?
259
00:13:54,500 --> 00:13:57,878
E agora, temos... Lisa Simpson!
260
00:13:58,003 --> 00:14:00,798
-Eles vão te amar tanto quanto eu.
-Obrigada, pai.
261
00:14:00,881 --> 00:14:02,925
VASELINA
262
00:14:14,186 --> 00:14:18,524
Algumas pessoas dizem que amar o seu país
está fora de moda, que não é legal.
263
00:14:18,607 --> 00:14:20,442
Para elas eu digo...
264
00:14:20,526 --> 00:14:22,695
Tão bela
265
00:14:22,778 --> 00:14:25,364
Com o céu tão vasto
266
00:14:25,489 --> 00:14:29,201
Com ondas douradas de grãos
267
00:14:29,368 --> 00:14:30,536
Um, dois, três, quatro!
268
00:14:30,744 --> 00:14:33,247
Larguei meu emprego na cidade
269
00:14:33,497 --> 00:14:36,083
Trabalhando para um cara dia e noite
270
00:14:42,131 --> 00:14:46,051
Está é a minha
parte favorita do concurso, porque...
271
00:14:46,176 --> 00:14:47,428
Por que mesmo?
272
00:14:47,553 --> 00:14:51,515
Me dá a chance de conhecer
a personalidade das garotas...
273
00:14:51,849 --> 00:14:53,392
de conhecê-las pessoalmente.
274
00:14:53,517 --> 00:14:56,186
Amber, você acha
que a Declaração de Direitos
275
00:14:56,270 --> 00:14:59,148
é algo bom ou ruim?
276
00:15:00,608 --> 00:15:02,067
Pode pensar, querida.
277
00:15:03,319 --> 00:15:04,653
Acho que é algo bom.
278
00:15:06,989 --> 00:15:09,199
E agora vamos anunciar a segunda colocada,
279
00:15:09,450 --> 00:15:11,702
ou seja,
se a vencedora deixar a desejar...
280
00:15:13,287 --> 00:15:15,456
E não digam que nunca aconteceu,
281
00:15:15,581 --> 00:15:18,167
pois todos lembramos da...
como era o nome mesmo?
282
00:15:18,292 --> 00:15:20,336
Vocês sabem.
283
00:15:20,419 --> 00:15:22,379
Certo, a segunda colocada é...
284
00:15:29,637 --> 00:15:30,971
Lisa Simpson!
285
00:15:31,096 --> 00:15:32,431
Portanto Amber Dempsey
286
00:15:32,556 --> 00:15:34,725
é a nova Miss Springfield Mirim!
287
00:15:39,438 --> 00:15:43,442
"P", de perdedores deixados para trás
288
00:15:43,817 --> 00:15:47,947
"S", do salário que vai ganhar
289
00:15:48,030 --> 00:15:52,284
"B", para esse belo sorriso
290
00:15:52,826 --> 00:15:56,497
"B", para esse belo sorriso
291
00:15:56,789 --> 00:15:58,165
A seguir....
292
00:15:58,248 --> 00:16:00,209
Uma nova moda invadiu a nação:
293
00:16:00,292 --> 00:16:01,377
desperdiçar comida.
294
00:16:04,088 --> 00:16:05,714
LEITE
295
00:16:05,798 --> 00:16:09,385
Mas antes, vamos nos juntar à nova
Miss Springfield Mirim, Amber Dempsey
296
00:16:09,468 --> 00:16:13,305
na inauguração da cadeia
de lojas dinamarquesas, Shop.
297
00:16:13,389 --> 00:16:14,431
Scott, vieram todos,
298
00:16:14,556 --> 00:16:16,850
do filho do prefeito ao dirigível da Duff.
299
00:16:16,934 --> 00:16:18,227
CERVEJA DUFF
300
00:16:18,310 --> 00:16:19,895
Posso pilotar?
301
00:16:19,979 --> 00:16:21,730
Claro, não vejo perigo algum nisso.
302
00:16:28,904 --> 00:16:30,656
Oh, a humanidade!
303
00:16:30,739 --> 00:16:33,742
De qualquer forma
para ligar o sistema antifuga da loja,
304
00:16:33,826 --> 00:16:35,619
aqui está a Miss Springfield Mirim.
305
00:16:35,828 --> 00:16:40,916
CUIDADO: NÃO DÊ RÉ
DANOS SEVEROS AOS PNEUS
306
00:16:41,000 --> 00:16:44,461
Seria uma pena
molhar um vestido tão bonito.
307
00:16:44,628 --> 00:16:48,090
Eu diria que o pior seria o cetro dela
funcionar como um para-raios.
308
00:16:48,173 --> 00:16:49,883
A não ser que seja de plástico.
309
00:16:51,719 --> 00:16:53,178
Não. É de metal.
310
00:16:53,262 --> 00:16:55,097
Pessoal, Miss Springfield Mirim
311
00:16:55,222 --> 00:16:56,765
foi atingida por um raio.
312
00:16:58,350 --> 00:17:00,269
Doutor, qual o estado dela?
313
00:17:00,352 --> 00:17:01,895
Ela vai ficar bem.
314
00:17:02,104 --> 00:17:05,774
Na verdade, ela até já venceu
o Concurso de Miss UTI Mirim.
315
00:17:09,695 --> 00:17:11,405
Parabéns, Lisa.
316
00:17:11,488 --> 00:17:13,532
Você é a nova Miss Springfield Mirim.
317
00:17:13,741 --> 00:17:14,992
Aqui está o seu cetro.
318
00:17:15,242 --> 00:17:16,368
Opa!
319
00:17:17,369 --> 00:17:19,621
Brincadeira. Tome.
320
00:17:19,830 --> 00:17:21,081
Opa!
321
00:17:22,249 --> 00:17:23,250
Estou brincando.
322
00:17:25,794 --> 00:17:27,212
Eu mereci isso.
323
00:17:29,548 --> 00:17:31,383
MUSEU DE CERA DE SPRINGFIELD
324
00:17:33,594 --> 00:17:35,679
Esse não parece o corpo dela.
325
00:17:35,763 --> 00:17:37,639
O corpo era da Dra. Ruth.
326
00:17:37,723 --> 00:17:40,017
A cabeça está na câmara dos horrores.
327
00:17:44,354 --> 00:17:45,647
Olá, amigos.
328
00:17:47,107 --> 00:17:49,276
Adoro aquele rebolado.
329
00:17:49,359 --> 00:17:51,278
Olha como ela se remexe.
330
00:17:53,238 --> 00:17:55,491
Como Miss Springfield Mirim,
é um prazer
331
00:17:55,574 --> 00:17:58,285
recebê-los na América,
a terra das oportunidades.
332
00:17:58,577 --> 00:18:00,245
Eles estão sendo deportados.
333
00:18:04,083 --> 00:18:05,334
FORTE SPRINGFIELD
334
00:18:05,417 --> 00:18:07,461
E agora, uma salva de palmas
335
00:18:07,544 --> 00:18:08,670
para Bob Hope.
336
00:18:08,754 --> 00:18:10,047
Qual o nome do prefeito?
337
00:18:10,214 --> 00:18:11,715
-Quimby.
-Ótimo.
338
00:18:15,052 --> 00:18:16,220
Olá, eu sou Bob
339
00:18:16,345 --> 00:18:18,472
"O que estou fazendo em Springfield?"
Hope.
340
00:18:18,555 --> 00:18:20,557
Ei, e o tal prefeito Quimby?
341
00:18:20,641 --> 00:18:22,017
Ele joga golfe.
342
00:18:22,101 --> 00:18:25,437
Mas a bola dele fica mais tempo
na água do que Greg Louganis.
343
00:18:27,564 --> 00:18:29,191
E agora, para lhes mostrar
344
00:18:29,316 --> 00:18:31,151
o que farão em caso de guerra...
345
00:18:31,235 --> 00:18:32,736
Miss Springfield Mirim.
346
00:18:34,947 --> 00:18:36,198
Ela não é uma gracinha?
347
00:18:36,281 --> 00:18:37,991
Miss Springfield Mirim?
348
00:18:38,075 --> 00:18:40,869
Primeiro o Tony Randall cancela,
e agora isso.
349
00:18:40,953 --> 00:18:42,329
Que palhaçada é essa?
350
00:18:45,791 --> 00:18:47,376
Queremos a Miss Springfield.
351
00:18:47,459 --> 00:18:49,336
Ei, me deixe naquele show de barcos.
352
00:18:49,795 --> 00:18:50,796
DESFILE DE SPRINGFIELD
353
00:18:50,921 --> 00:18:52,131
Um maço de cigarro?
354
00:18:52,339 --> 00:18:55,676
Achamos que você é a modelo perfeita
para os Cigarros Laramie.
355
00:18:55,884 --> 00:18:57,594
É parte da nossa nova campanha.
356
00:18:57,970 --> 00:18:58,887
Mmm...requintada.
357
00:18:58,971 --> 00:19:00,556
DEUS ABENÇOE MAMÃE, PAPAI
E OS CIGARROS
358
00:19:02,141 --> 00:19:04,560
Tem sido um ano ruim
para os Cigarros Laramie.
359
00:19:04,643 --> 00:19:07,104
Muitas pessoas
que fumavam nosso produto...
360
00:19:07,229 --> 00:19:08,438
bom, morreram.
361
00:19:08,522 --> 00:19:11,024
Precisamos de novos fumantes
para substituí-las.
362
00:19:11,108 --> 00:19:14,153
Não quero ser a porta-voz
de uma empresa de cigarros.
363
00:19:14,361 --> 00:19:16,780
Mas você é um modelo para os jovens
364
00:19:16,905 --> 00:19:19,199
e estamos pensando
em aposentar o Alce Mentol.
365
00:19:32,171 --> 00:19:33,755
Deus os abençoe, rapazes.
366
00:19:33,881 --> 00:19:36,550
-Homer, esses são os sorveteiros.
-Eu sei.
367
00:19:36,717 --> 00:19:38,969
LARAMIE JR.
MISS SPRINGFIELD MIRIM
368
00:19:51,815 --> 00:19:53,901
Parem este carro!
369
00:19:55,861 --> 00:19:57,237
Qual o problema? Continuem!
370
00:19:57,446 --> 00:20:00,407
Estou cansada de ser usada pela indústria.
371
00:20:02,701 --> 00:20:04,244
De agora em diante,
372
00:20:04,494 --> 00:20:06,788
me posicionarei
contra os males da sociedade.
373
00:20:06,872 --> 00:20:07,998
De sequestro de cães
374
00:20:08,081 --> 00:20:09,333
até cigarros.
375
00:20:12,836 --> 00:20:15,422
DIÁRIO DE SPRINGFIELD
LISA MANDA VER
376
00:20:15,505 --> 00:20:17,507
Antes de cantar o hino nacional,
377
00:20:17,591 --> 00:20:20,052
quero dizer que
o time da faculdade desvia fundos
378
00:20:20,135 --> 00:20:23,680
extremamente necessários
à educação e à arte.
379
00:20:25,515 --> 00:20:27,392
-Isso é verdade?
-Vamos pegá-los!
380
00:20:29,394 --> 00:20:30,520
Vamos sair daqui!
381
00:20:34,066 --> 00:20:37,361
RAINHA PARA PREFEITO: VOCÊ É O PRÓXIMO
NERDS APANHAM FEIO
382
00:20:37,694 --> 00:20:39,947
Senhores, temos que
nos livrar de Lisa Simpson
383
00:20:40,030 --> 00:20:41,865
e trazer Amber Dempsey de volta,
384
00:20:41,949 --> 00:20:43,992
mas esse chefe de polícia traidor
385
00:20:44,076 --> 00:20:45,786
não quer se mexer.
386
00:20:45,869 --> 00:20:47,663
Posso abrir o saco de batatinhas?
387
00:20:49,039 --> 00:20:51,333
Senhores, nossas preces foram atendidas.
388
00:20:51,458 --> 00:20:53,043
Deem uma olhada na inscrição
389
00:20:53,126 --> 00:20:54,670
da Miss Springfield Mirim.
390
00:20:57,589 --> 00:21:00,175
Roxie, traga uma garrafa de champanhe.
391
00:21:00,259 --> 00:21:02,761
E um molho para as batatinhas...
ou algo assim.
392
00:21:03,262 --> 00:21:06,598
Lisa Simpson não é mais
a Miss Springfield Mirim.
393
00:21:06,682 --> 00:21:09,768
Ela perdeu a coroa
em uma cerimônia hoje mais cedo.
394
00:21:12,020 --> 00:21:14,773
Obviamente, esta é a imagem errada.
395
00:21:16,149 --> 00:21:17,776
Aparentemente, o pai
396
00:21:17,859 --> 00:21:20,153
da rainha deposta, Homer Simpson,
397
00:21:20,237 --> 00:21:22,739
preencheu o formulário
de inscrição incorretamente.
398
00:21:22,823 --> 00:21:25,075
Na área onde dizia: "Não escreva aqui",
399
00:21:25,158 --> 00:21:26,743
ele escreveu: "Tudo bem."
400
00:21:27,119 --> 00:21:29,788
Se não fosse por mim,
você ainda seria a rainha.
401
00:21:29,871 --> 00:21:31,039
Você deve me odiar.
402
00:21:31,164 --> 00:21:33,875
Pai, se lembra
por que me inscreveu no concurso?
403
00:21:33,959 --> 00:21:35,252
Não. Eu estava bêbado?
404
00:21:35,335 --> 00:21:37,254
Provavelmente, mas meu ponto é
405
00:21:37,337 --> 00:21:39,506
você queria me fazer sentir melhor
406
00:21:39,589 --> 00:21:40,799
e agora eu me sinto.
407
00:21:40,882 --> 00:21:42,551
-Mesmo?
-Sim.
408
00:21:42,634 --> 00:21:45,137
Vai se lembrar disso para sempre?
409
00:21:45,262 --> 00:21:46,555
Combinado.
410
00:21:49,266 --> 00:21:53,395
E agora, minha entrevista exclusiva
com Sua Santidade, o Papa João Paulo II.
411
00:21:55,439 --> 00:21:56,440
Chega.
412
00:21:56,982 --> 00:21:58,984
Não consigo trabalhar assim.
413
00:21:59,526 --> 00:22:02,362
Bom, vou estar no MacDougal's, lá embaixo.
414
00:22:02,446 --> 00:22:04,448
Chamem o outro cara, não ligo.
415
00:22:59,294 --> 00:23:01,296
Legendas: Guilherme Bastos