1 00:00:03,128 --> 00:00:06,256 Os Simpsons 2 00:00:06,715 --> 00:00:07,924 BEM-VINDOS À USINA NUCLEAR DE SPRINGFIELD 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,554 ESCOLA PRIMÁRIA DE SPRINGFIELD 4 00:00:14,723 --> 00:00:18,601 NÃO VOU RECEITAR MEDICAMENTOS 5 00:00:22,814 --> 00:00:26,901 CUIDADO 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,862 REVISTA DA MAMÃE CEREAIS AÇUCARADOS DO KRUSTY 7 00:01:23,917 --> 00:01:25,460 PARQUE ESCOLAR 8 00:01:25,543 --> 00:01:27,378 Diretor, "O Melhor Lugar do Mundo" 9 00:01:27,545 --> 00:01:29,672 é uma marca registrada da Disneylândia. 10 00:01:29,798 --> 00:01:32,717 Ora, senhores, isso é só um parque de diversões da escola. 11 00:01:32,801 --> 00:01:35,220 Que irá ocasionar um grande processo. 12 00:01:35,303 --> 00:01:37,430 Você cometeu um grande erro, Skinner. 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,432 Bem, você também. 14 00:01:39,516 --> 00:01:41,768 Deixou um ex-Boina Verde irritado. 15 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 Marca registrada uma ova. 16 00:01:55,365 --> 00:01:56,825 Podem começar. 17 00:01:58,910 --> 00:02:00,495 Isso é uma droga. 18 00:02:03,623 --> 00:02:04,624 O vermelho, vitória. 19 00:02:04,707 --> 00:02:05,875 MONTE DE TRÊS 20 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 Preto, fracasso. 21 00:02:07,502 --> 00:02:09,379 Não me lembro de ter autorizado isso. 22 00:02:09,504 --> 00:02:10,880 Adeus, senhores. 23 00:02:13,883 --> 00:02:15,718 Comprem sua buchada aqui. 24 00:02:15,802 --> 00:02:17,470 Coração e pulmão picadinhos, 25 00:02:17,554 --> 00:02:19,639 cozidos em um estômago de ovelha. 26 00:02:19,722 --> 00:02:21,933 É tão gostoso quanto parece. 27 00:02:22,016 --> 00:02:23,685 E faz bem para a saúde. 28 00:02:23,768 --> 00:02:25,103 Bucha... 29 00:02:25,186 --> 00:02:27,981 BUCHADA 50 CENTAVOS 30 00:02:28,064 --> 00:02:30,024 ADIVINHO SUA IDADE E SEU PESO 31 00:02:30,567 --> 00:02:34,320 Eu diria, 53 anos e 190 quilos. 32 00:02:34,863 --> 00:02:36,281 Errou. 33 00:02:36,364 --> 00:02:38,491 Tenho 36 anos e peso 110 quilos. 34 00:02:41,995 --> 00:02:42,996 O PARALIZADOR 35 00:02:43,079 --> 00:02:45,665 Otto, duvido que você faça isso ir mais rápido. 36 00:02:45,915 --> 00:02:48,042 Desafio aceito. 37 00:02:55,216 --> 00:02:58,094 Estarei no México até a poeira baixar. 38 00:03:00,096 --> 00:03:01,723 CASA ASSOMBRADA DO JIMBO 39 00:03:01,806 --> 00:03:04,851 Nossa! Uma casa assombrada. 40 00:03:08,479 --> 00:03:10,106 Passe toda a sua grana. 41 00:03:11,983 --> 00:03:13,193 Foi assustador? 42 00:03:13,318 --> 00:03:14,569 Sim. 43 00:03:14,652 --> 00:03:15,820 Beleza! 44 00:03:18,489 --> 00:03:19,449 Essa não. 45 00:03:20,033 --> 00:03:22,368 CARICATURAS U$3 46 00:03:24,412 --> 00:03:26,581 Então, garotinha, você gosta de patins? 47 00:03:26,706 --> 00:03:27,665 -Não. -Sei, 48 00:03:27,790 --> 00:03:29,459 todo mundo gosta de patins. 49 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 Certo. Pode olhar agora. 50 00:03:38,885 --> 00:03:41,387 Minha nossa, eu sou feia. 51 00:03:42,055 --> 00:03:44,015 E agora, vamos sortear 52 00:03:44,140 --> 00:03:45,892 nosso grande prêmio... 53 00:03:46,059 --> 00:03:48,811 Um passeio no dirigível da Cerveja Duff. 54 00:03:48,978 --> 00:03:51,397 Um passeio no dirigível da Cerveja Duff. 55 00:03:51,898 --> 00:03:53,358 CERVEJA DUFF 56 00:03:53,441 --> 00:03:55,235 Vê o padrão circular nos campos? 57 00:03:55,318 --> 00:03:56,945 Deve-se à irrigação do pivô. 58 00:03:57,028 --> 00:03:58,238 Nossa. 59 00:03:58,321 --> 00:04:00,281 Vamos ver como está o Super Bowl. 60 00:04:02,075 --> 00:04:04,244 Homer! 61 00:04:04,369 --> 00:04:05,245 OLÁ HOMER 62 00:04:05,828 --> 00:04:07,372 Opa! Desculpe. 63 00:04:10,124 --> 00:04:13,711 Homer. 64 00:04:13,795 --> 00:04:15,964 Mas antes, o ganhador do segundo prêmio, 65 00:04:16,047 --> 00:04:18,675 este incrível lustrador de sapatos, é... 66 00:04:20,093 --> 00:04:21,636 Ned Flanders! 67 00:04:24,931 --> 00:04:27,392 Não é justo. Nunca terei um lustrador de sapatos. 68 00:04:27,475 --> 00:04:29,185 Temos um em casa. Você nunca usa. 69 00:04:29,269 --> 00:04:30,937 Eu queria aquele. 70 00:04:31,020 --> 00:04:33,690 E o vencedor do passeio no dirigível é... 71 00:04:34,023 --> 00:04:35,900 Homer Simpson! 72 00:04:36,067 --> 00:04:37,860 Não acredito! 73 00:04:43,866 --> 00:04:46,536 Olá, garoto do dirigível 74 00:04:46,619 --> 00:04:49,414 Voando pelos céus tão livre 75 00:04:51,916 --> 00:04:53,668 Querida, o que foi? 76 00:04:55,253 --> 00:04:57,672 Pai, você me acha feia? 77 00:04:57,755 --> 00:04:59,674 Do que você está falando? 78 00:05:03,511 --> 00:05:05,805 Lisa, isso não é de verdade. 79 00:05:06,097 --> 00:05:09,142 É apenas como você seria se fosse um desenho. 80 00:05:09,225 --> 00:05:10,476 Sou um monstro! 81 00:05:10,560 --> 00:05:12,979 Isso não é verdade, você é uma princesa. 82 00:05:13,062 --> 00:05:14,856 Todos os pais falam isso. 83 00:05:14,939 --> 00:05:16,691 Pai, eu sou uma princesa? 84 00:05:16,816 --> 00:05:18,818 Não! Você é um sapo! 85 00:05:18,901 --> 00:05:20,486 Pronto, viu? 86 00:05:20,862 --> 00:05:22,780 Por favor, quero ficar sozinha. 87 00:05:26,909 --> 00:05:28,244 BAR DO MOE 88 00:05:30,830 --> 00:05:33,458 Moe, você já se sentiu feio? 89 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 Não. 90 00:05:34,625 --> 00:05:35,710 E você, Barney? 91 00:05:35,793 --> 00:05:37,420 Nem por um segundo. 92 00:05:38,212 --> 00:05:40,089 Eu preciso de ajuda. 93 00:05:48,848 --> 00:05:51,851 Aposto que todo pai acha sua filha a mais linda de todas. 94 00:05:51,934 --> 00:05:53,853 Agora você pode provar que ela é. 95 00:05:53,936 --> 00:05:57,231 Nossa, o presidente dos Cigarros Laramie, Jack Larson. 96 00:05:57,315 --> 00:06:00,651 Esse ano nós patrocinaremos o Concurso de Miss Springfield Mirim. 97 00:06:00,735 --> 00:06:05,073 Sabe, o governo nos proibiu de fazer propagandas na TV... 98 00:06:07,241 --> 00:06:09,494 A deliciosa fumaça da Carolina. 99 00:06:09,577 --> 00:06:12,038 Mas ele não pode proibir nosso concurso de beleza 100 00:06:12,121 --> 00:06:14,332 para garotinhas entre sete e nove anos. 101 00:06:14,457 --> 00:06:15,958 A Lisa se enquadra. 102 00:06:16,042 --> 00:06:19,420 Sua filha poderá ser coroada Miss Springfield Mirim 103 00:06:19,504 --> 00:06:22,382 por nosso o mestre da alegria, Krusty, o Palhaço. 104 00:06:23,132 --> 00:06:26,052 Eu endosso este evento ou produto. 105 00:06:26,260 --> 00:06:27,762 Que alegria! 106 00:06:27,845 --> 00:06:29,347 Estou tão leve como um fumante 107 00:06:29,472 --> 00:06:31,724 dando sua primeira tragada do dia. 108 00:06:31,849 --> 00:06:33,059 Essa poderia ser a Lisa. 109 00:06:33,226 --> 00:06:36,687 Concurso de Miss Springfield Mirim. Somente U$250 a inscrição. 110 00:06:38,022 --> 00:06:41,192 VALE UM PASSEIO NO DIRIGÍVEL DUFF 111 00:06:45,363 --> 00:06:46,697 Ei, Barney. 112 00:06:47,281 --> 00:06:49,951 Quer me dar 250 pratas pelo passeio no dirigível? 113 00:06:50,076 --> 00:06:51,285 Claro. 114 00:06:52,995 --> 00:06:54,789 Onde arrumou todo esse dinheiro? 115 00:06:54,997 --> 00:06:56,749 Com alguns cientistas. 116 00:06:56,833 --> 00:06:59,043 Desde que pararam de fazer testes em animais, 117 00:06:59,127 --> 00:07:01,379 um cara como eu pode ganhar uma nota. 118 00:07:08,219 --> 00:07:09,470 Sou horrorosa. 119 00:07:09,595 --> 00:07:11,097 LEITE 120 00:07:11,180 --> 00:07:13,433 Lisa, conheço uma música que vai animá-la. 121 00:07:13,683 --> 00:07:16,310 Era uma vez um patinho feio 122 00:07:16,519 --> 00:07:17,728 Quer dizer que sou feia? 123 00:07:17,895 --> 00:07:19,689 Não! 124 00:07:19,772 --> 00:07:22,442 Eu quis dizer que você era um dos patinhos bonitos... 125 00:07:22,525 --> 00:07:24,735 que implicavam com o feio. 126 00:07:25,987 --> 00:07:28,865 Lisa, se pudesse fazer um pedido, o que seria? 127 00:07:29,031 --> 00:07:33,035 Ficar isolada do mundo e nunca mais ser vista por olhos humanos. 128 00:07:33,119 --> 00:07:36,414 Não seria participar do Concurso Miss Springfield Mirim? 129 00:07:36,497 --> 00:07:38,249 Do que você está falando? 130 00:07:38,374 --> 00:07:40,209 Eu te inscrevi. 131 00:07:40,293 --> 00:07:41,878 Não achei nenhuma foto sua, 132 00:07:41,961 --> 00:07:44,505 então mandei aquele desenho seu de patins. 133 00:07:44,714 --> 00:07:47,300 Como pôde fazer isso? Eu não vou participar! 134 00:07:50,511 --> 00:07:53,139 Homer, a Lisa está se sentindo péssima consigo mesma. 135 00:07:53,222 --> 00:07:55,057 Ela não precisava disso. 136 00:07:55,141 --> 00:07:56,684 Mas acho que ela pode ganhar. 137 00:07:56,851 --> 00:07:59,604 Pai, já viu as garotas que participam desses concursos? 138 00:08:08,529 --> 00:08:11,032 Ei, ninguém é mais bonita que a minha garotinha. 139 00:08:11,115 --> 00:08:13,576 Você a vê com olhos de pai. 140 00:08:13,659 --> 00:08:15,578 Bem, se eu pudesse arranjar outros 141 00:08:15,661 --> 00:08:17,330 e colocar no lugar dos meus, 142 00:08:17,413 --> 00:08:19,415 faria isso, mas para mim, ela é linda. 143 00:08:20,082 --> 00:08:21,959 Isso é tão gentil. 144 00:08:23,794 --> 00:08:26,005 Querida, ninguém vai te obrigar a nada, 145 00:08:26,088 --> 00:08:27,465 mas sabe como seu pai 146 00:08:27,548 --> 00:08:29,425 arrumou o dinheiro do concurso? 147 00:08:29,509 --> 00:08:30,635 Não. 148 00:08:30,801 --> 00:08:33,930 Ele vendeu o ingresso do passeio no dirigível. 149 00:08:34,222 --> 00:08:36,432 Mas aquele passeio era tudo para ele. 150 00:08:37,016 --> 00:08:40,311 Olá, garoto do dirigível 151 00:08:41,437 --> 00:08:46,234 Voando pelos céus tão livre 152 00:08:46,776 --> 00:08:47,860 Eu vou participar. 153 00:08:50,071 --> 00:08:51,656 MISS SPRINGFIELD MIRIM INSCRIÇÕES 154 00:08:51,739 --> 00:08:53,324 Você viu a Tina Epstein? 155 00:08:53,407 --> 00:08:55,576 Uau! Acho que vou vomitar. 156 00:09:01,749 --> 00:09:02,875 Amber Dempsey. 157 00:09:02,959 --> 00:09:06,879 Ela foi Princesa Costeleta de Porco e Miss Kosher Mirim, na mesma semana. 158 00:09:07,046 --> 00:09:08,589 Ela é linda. 159 00:09:08,673 --> 00:09:11,008 Espere, ela vai mostrar a arma secreta. 160 00:09:13,928 --> 00:09:15,263 Implantes de cílios. 161 00:09:15,346 --> 00:09:16,973 Achei que isso fosse ilegal. 162 00:09:17,056 --> 00:09:18,975 Não no Paraguai. 163 00:09:19,058 --> 00:09:20,685 Não dá para ganhar desta garota. 164 00:09:20,768 --> 00:09:23,229 Ela é o Jack Nicklaus dos concursos de beleza. 165 00:09:23,396 --> 00:09:26,816 Não acho que ela seja tão atraente quanto Jack Nicklaus. 166 00:09:32,029 --> 00:09:34,615 Eu quis dizer porque os dois sempre ganham, mãe. 167 00:09:34,782 --> 00:09:37,368 Sim. claro. Eu também. 168 00:09:37,535 --> 00:09:39,036 Quer saber? 169 00:09:39,120 --> 00:09:41,247 Hoje à tarde, iremos ao salão de beleza 170 00:09:41,372 --> 00:09:43,666 e você verá como pode ficar bonita. 171 00:09:43,874 --> 00:09:46,002 E depois eu vou te ensinar uns macetes. 172 00:09:46,127 --> 00:09:47,712 Usar um biquíni apertado, 173 00:09:47,878 --> 00:09:50,423 passar vaselina nos dentes para o sorriso brilhar... 174 00:09:50,506 --> 00:09:52,675 e a antiga arte do enchimento. 175 00:09:55,428 --> 00:09:57,346 MUDE SUA CABEÇA E SEU PENTEADO 176 00:09:58,681 --> 00:09:59,974 Terminamos? 177 00:10:00,099 --> 00:10:01,684 Estamos só começando. 178 00:10:03,686 --> 00:10:05,771 Isso não é perigoso? 179 00:10:05,855 --> 00:10:06,897 Não se preocupe... 180 00:10:06,981 --> 00:10:08,566 Estou bem protegido. 181 00:10:17,658 --> 00:10:19,410 Bart, quando a Lisa entrar 182 00:10:19,493 --> 00:10:21,704 quero que a elogie pra valer. 183 00:10:21,787 --> 00:10:24,540 Ela vai sacar que é mentira. 184 00:10:24,624 --> 00:10:25,666 Não vai não. 185 00:10:25,750 --> 00:10:29,253 Em se tratando de elogios, mulheres são monstros sugadores de sangue. 186 00:10:29,337 --> 00:10:31,881 Elas sempre querem mais e mais! 187 00:10:32,757 --> 00:10:35,885 E se der a elas o que elas querem, você será bem recompensado. 188 00:10:36,010 --> 00:10:37,136 Como? 189 00:10:37,303 --> 00:10:39,263 Eu conto quando você for mais velho. 190 00:10:48,648 --> 00:10:50,191 Aquela é a Lisa? 191 00:10:50,399 --> 00:10:52,151 Preciso ligar para o céu. 192 00:10:52,234 --> 00:10:53,653 Eles perderam um anjo. 193 00:10:53,736 --> 00:10:55,988 E quem é a sua amiguinha? 194 00:10:56,113 --> 00:10:58,741 Espere, é você mãe! 195 00:10:58,824 --> 00:11:00,451 Minha nossa! 196 00:11:00,618 --> 00:11:02,662 Vocês são tão gentis! Obrigada. 197 00:11:02,745 --> 00:11:06,415 Conheço dois rapazes que vão ganhar um jantar especial hoje. 198 00:11:10,920 --> 00:11:12,588 O que mais sabe sobre mulheres? 199 00:11:12,672 --> 00:11:13,798 Só isso. 200 00:11:17,009 --> 00:11:18,219 Ei, cabeça oca. 201 00:11:18,302 --> 00:11:20,262 Vai tomar isso logo ou não? 202 00:11:20,346 --> 00:11:21,972 Eu só estava pensando 203 00:11:22,098 --> 00:11:24,100 como, trabalhando em uma sorveteria, 204 00:11:24,225 --> 00:11:26,018 você consegue manter esse corpinho. 205 00:11:26,102 --> 00:11:27,603 Eu te julguei mal. 206 00:11:32,900 --> 00:11:34,527 Eu disse: "Passo, pausa, 207 00:11:34,610 --> 00:11:36,237 vire, pause, gire e passo." 208 00:11:36,320 --> 00:11:38,906 Não: "Passo, pause, vire, pause, giro e pausa." 209 00:11:39,281 --> 00:11:40,991 Inacreditável! 210 00:11:42,451 --> 00:11:45,287 E a vencedora é... Lisa Simpson! 211 00:11:46,163 --> 00:11:47,498 Tá, enxugue as lágrimas... 212 00:11:47,581 --> 00:11:49,125 abrace a perdedora... 213 00:11:50,209 --> 00:11:53,254 e agora... seu desfile triunfal na passarela. 214 00:11:54,672 --> 00:11:55,840 Opa. 215 00:11:59,593 --> 00:12:01,011 Não tem jeito. 216 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Não é difícil. 217 00:12:02,638 --> 00:12:03,639 Me dê esses sapatos. 218 00:12:04,181 --> 00:12:07,268 Salto, dedos. Salto, dedos. 219 00:12:08,394 --> 00:12:10,312 Acha mesmo que posso vencer? 220 00:12:10,396 --> 00:12:12,398 Se bobear, eu posso vencer. 221 00:12:13,149 --> 00:12:15,484 Mas as outras são mais bonitas do que eu. 222 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 Lis, como seu irmão... 223 00:12:17,653 --> 00:12:19,989 Eu nunca disse nada tão difícil. 224 00:12:20,364 --> 00:12:21,824 Você não é feia. 225 00:12:21,991 --> 00:12:23,284 Bart! 226 00:12:24,618 --> 00:12:26,203 VELHA POUSADA DA RAMPA AGORA SEM RATOS 227 00:12:26,287 --> 00:12:27,872 HOJE - CONCURSO MISS SPRINGFIELD MIRIM 228 00:12:33,544 --> 00:12:35,171 Por conta própria 229 00:12:35,337 --> 00:12:36,672 Dando nosso melhor 230 00:12:36,839 --> 00:12:38,215 Nos esforçando ao máximo 231 00:12:38,299 --> 00:12:41,051 Conseguindo tudo 232 00:12:41,469 --> 00:12:43,345 Me chamo Amber Dempsey. 233 00:12:43,429 --> 00:12:46,223 Quando eu crescer, quero ser bem bonita. 234 00:12:49,059 --> 00:12:51,437 Sou Pahusacheta Nahasapeemapetilon 235 00:12:51,520 --> 00:12:55,274 e esta noite tocarei "MacArthur Park" em um tabla. 236 00:12:57,276 --> 00:12:58,652 Estou falando sério. 237 00:12:58,944 --> 00:13:01,447 Isso, juízes, aí está a sua rainha. 238 00:13:01,572 --> 00:13:03,616 Quem ficou no MER-KWIK? 239 00:13:04,992 --> 00:13:07,912 MER-KWIK 240 00:13:07,995 --> 00:13:09,497 Me chamo Lisa Simpson, 241 00:13:09,663 --> 00:13:11,415 e quero ser Miss Springfield Mirim 242 00:13:11,540 --> 00:13:13,959 para fazer da nossa cidade um lugar melhor. 243 00:13:14,210 --> 00:13:16,086 Isso, limpe esse buraco! 244 00:13:19,507 --> 00:13:22,134 Krusty. Já estava na hora de você chegar. 245 00:13:22,218 --> 00:13:23,636 Sim, o que é isso? 246 00:13:23,844 --> 00:13:25,596 Um baile beneficente republicano? 247 00:13:25,679 --> 00:13:26,806 Vejam só 248 00:13:27,056 --> 00:13:28,265 Olhem para nós 249 00:13:28,432 --> 00:13:29,809 Fazendo um desejo 250 00:13:29,934 --> 00:13:31,185 Realizando um sonho 251 00:13:31,268 --> 00:13:32,937 Miss Springfield Mirim 252 00:13:33,103 --> 00:13:36,148 Qual delas será? 253 00:13:36,273 --> 00:13:37,191 Eu! 254 00:13:37,942 --> 00:13:40,611 Aquele filé não caiu bem. 255 00:13:41,487 --> 00:13:45,741 E nunca mais farei aquela receita 256 00:13:45,825 --> 00:13:48,661 Não 257 00:13:50,329 --> 00:13:51,455 MISS SPRINGFIELD MIRIM 258 00:13:51,664 --> 00:13:54,416 Não acabava nunca, não é mesmo? 259 00:13:54,500 --> 00:13:57,878 E agora, temos... Lisa Simpson! 260 00:13:58,003 --> 00:14:00,798 -Eles vão te amar tanto quanto eu. -Obrigada, pai. 261 00:14:00,881 --> 00:14:02,925 VASELINA 262 00:14:14,186 --> 00:14:18,524 Algumas pessoas dizem que amar o seu país está fora de moda, que não é legal. 263 00:14:18,607 --> 00:14:20,442 Para elas eu digo... 264 00:14:20,526 --> 00:14:22,695 Tão bela 265 00:14:22,778 --> 00:14:25,364 Com o céu tão vasto 266 00:14:25,489 --> 00:14:29,201 Com ondas douradas de grãos 267 00:14:29,368 --> 00:14:30,536 Um, dois, três, quatro! 268 00:14:30,744 --> 00:14:33,247 Larguei meu emprego na cidade 269 00:14:33,497 --> 00:14:36,083 Trabalhando para um cara dia e noite 270 00:14:42,131 --> 00:14:46,051 Está é a minha parte favorita do concurso, porque... 271 00:14:46,176 --> 00:14:47,428 Por que mesmo? 272 00:14:47,553 --> 00:14:51,515 Me dá a chance de conhecer a personalidade das garotas... 273 00:14:51,849 --> 00:14:53,392 de conhecê-las pessoalmente. 274 00:14:53,517 --> 00:14:56,186 Amber, você acha que a Declaração de Direitos 275 00:14:56,270 --> 00:14:59,148 é algo bom ou ruim? 276 00:15:00,608 --> 00:15:02,067 Pode pensar, querida. 277 00:15:03,319 --> 00:15:04,653 Acho que é algo bom. 278 00:15:06,989 --> 00:15:09,199 E agora vamos anunciar a segunda colocada, 279 00:15:09,450 --> 00:15:11,702 ou seja, se a vencedora deixar a desejar... 280 00:15:13,287 --> 00:15:15,456 E não digam que nunca aconteceu, 281 00:15:15,581 --> 00:15:18,167 pois todos lembramos da... como era o nome mesmo? 282 00:15:18,292 --> 00:15:20,336 Vocês sabem. 283 00:15:20,419 --> 00:15:22,379 Certo, a segunda colocada é... 284 00:15:29,637 --> 00:15:30,971 Lisa Simpson! 285 00:15:31,096 --> 00:15:32,431 Portanto Amber Dempsey 286 00:15:32,556 --> 00:15:34,725 é a nova Miss Springfield Mirim! 287 00:15:39,438 --> 00:15:43,442 "P", de perdedores deixados para trás 288 00:15:43,817 --> 00:15:47,947 "S", do salário que vai ganhar 289 00:15:48,030 --> 00:15:52,284 "B", para esse belo sorriso 290 00:15:52,826 --> 00:15:56,497 "B", para esse belo sorriso 291 00:15:56,789 --> 00:15:58,165 A seguir.... 292 00:15:58,248 --> 00:16:00,209 Uma nova moda invadiu a nação: 293 00:16:00,292 --> 00:16:01,377 desperdiçar comida. 294 00:16:04,088 --> 00:16:05,714 LEITE 295 00:16:05,798 --> 00:16:09,385 Mas antes, vamos nos juntar à nova Miss Springfield Mirim, Amber Dempsey 296 00:16:09,468 --> 00:16:13,305 na inauguração da cadeia de lojas dinamarquesas, Shop. 297 00:16:13,389 --> 00:16:14,431 Scott, vieram todos, 298 00:16:14,556 --> 00:16:16,850 do filho do prefeito ao dirigível da Duff. 299 00:16:16,934 --> 00:16:18,227 CERVEJA DUFF 300 00:16:18,310 --> 00:16:19,895 Posso pilotar? 301 00:16:19,979 --> 00:16:21,730 Claro, não vejo perigo algum nisso. 302 00:16:28,904 --> 00:16:30,656 Oh, a humanidade! 303 00:16:30,739 --> 00:16:33,742 De qualquer forma para ligar o sistema antifuga da loja, 304 00:16:33,826 --> 00:16:35,619 aqui está a Miss Springfield Mirim. 305 00:16:35,828 --> 00:16:40,916 CUIDADO: NÃO DÊ RÉ DANOS SEVEROS AOS PNEUS 306 00:16:41,000 --> 00:16:44,461 Seria uma pena molhar um vestido tão bonito. 307 00:16:44,628 --> 00:16:48,090 Eu diria que o pior seria o cetro dela funcionar como um para-raios. 308 00:16:48,173 --> 00:16:49,883 A não ser que seja de plástico. 309 00:16:51,719 --> 00:16:53,178 Não. É de metal. 310 00:16:53,262 --> 00:16:55,097 Pessoal, Miss Springfield Mirim 311 00:16:55,222 --> 00:16:56,765 foi atingida por um raio. 312 00:16:58,350 --> 00:17:00,269 Doutor, qual o estado dela? 313 00:17:00,352 --> 00:17:01,895 Ela vai ficar bem. 314 00:17:02,104 --> 00:17:05,774 Na verdade, ela até já venceu o Concurso de Miss UTI Mirim. 315 00:17:09,695 --> 00:17:11,405 Parabéns, Lisa. 316 00:17:11,488 --> 00:17:13,532 Você é a nova Miss Springfield Mirim. 317 00:17:13,741 --> 00:17:14,992 Aqui está o seu cetro. 318 00:17:15,242 --> 00:17:16,368 Opa! 319 00:17:17,369 --> 00:17:19,621 Brincadeira. Tome. 320 00:17:19,830 --> 00:17:21,081 Opa! 321 00:17:22,249 --> 00:17:23,250 Estou brincando. 322 00:17:25,794 --> 00:17:27,212 Eu mereci isso. 323 00:17:29,548 --> 00:17:31,383 MUSEU DE CERA DE SPRINGFIELD 324 00:17:33,594 --> 00:17:35,679 Esse não parece o corpo dela. 325 00:17:35,763 --> 00:17:37,639 O corpo era da Dra. Ruth. 326 00:17:37,723 --> 00:17:40,017 A cabeça está na câmara dos horrores. 327 00:17:44,354 --> 00:17:45,647 Olá, amigos. 328 00:17:47,107 --> 00:17:49,276 Adoro aquele rebolado. 329 00:17:49,359 --> 00:17:51,278 Olha como ela se remexe. 330 00:17:53,238 --> 00:17:55,491 Como Miss Springfield Mirim, é um prazer 331 00:17:55,574 --> 00:17:58,285 recebê-los na América, a terra das oportunidades. 332 00:17:58,577 --> 00:18:00,245 Eles estão sendo deportados. 333 00:18:04,083 --> 00:18:05,334 FORTE SPRINGFIELD 334 00:18:05,417 --> 00:18:07,461 E agora, uma salva de palmas 335 00:18:07,544 --> 00:18:08,670 para Bob Hope. 336 00:18:08,754 --> 00:18:10,047 Qual o nome do prefeito? 337 00:18:10,214 --> 00:18:11,715 -Quimby. -Ótimo. 338 00:18:15,052 --> 00:18:16,220 Olá, eu sou Bob 339 00:18:16,345 --> 00:18:18,472 "O que estou fazendo em Springfield?" Hope. 340 00:18:18,555 --> 00:18:20,557 Ei, e o tal prefeito Quimby? 341 00:18:20,641 --> 00:18:22,017 Ele joga golfe. 342 00:18:22,101 --> 00:18:25,437 Mas a bola dele fica mais tempo na água do que Greg Louganis. 343 00:18:27,564 --> 00:18:29,191 E agora, para lhes mostrar 344 00:18:29,316 --> 00:18:31,151 o que farão em caso de guerra... 345 00:18:31,235 --> 00:18:32,736 Miss Springfield Mirim. 346 00:18:34,947 --> 00:18:36,198 Ela não é uma gracinha? 347 00:18:36,281 --> 00:18:37,991 Miss Springfield Mirim? 348 00:18:38,075 --> 00:18:40,869 Primeiro o Tony Randall cancela, e agora isso. 349 00:18:40,953 --> 00:18:42,329 Que palhaçada é essa? 350 00:18:45,791 --> 00:18:47,376 Queremos a Miss Springfield. 351 00:18:47,459 --> 00:18:49,336 Ei, me deixe naquele show de barcos. 352 00:18:49,795 --> 00:18:50,796 DESFILE DE SPRINGFIELD 353 00:18:50,921 --> 00:18:52,131 Um maço de cigarro? 354 00:18:52,339 --> 00:18:55,676 Achamos que você é a modelo perfeita para os Cigarros Laramie. 355 00:18:55,884 --> 00:18:57,594 É parte da nossa nova campanha. 356 00:18:57,970 --> 00:18:58,887 Mmm...requintada. 357 00:18:58,971 --> 00:19:00,556 DEUS ABENÇOE MAMÃE, PAPAI E OS CIGARROS 358 00:19:02,141 --> 00:19:04,560 Tem sido um ano ruim para os Cigarros Laramie. 359 00:19:04,643 --> 00:19:07,104 Muitas pessoas que fumavam nosso produto... 360 00:19:07,229 --> 00:19:08,438 bom, morreram. 361 00:19:08,522 --> 00:19:11,024 Precisamos de novos fumantes para substituí-las. 362 00:19:11,108 --> 00:19:14,153 Não quero ser a porta-voz de uma empresa de cigarros. 363 00:19:14,361 --> 00:19:16,780 Mas você é um modelo para os jovens 364 00:19:16,905 --> 00:19:19,199 e estamos pensando em aposentar o Alce Mentol. 365 00:19:32,171 --> 00:19:33,755 Deus os abençoe, rapazes. 366 00:19:33,881 --> 00:19:36,550 -Homer, esses são os sorveteiros. -Eu sei. 367 00:19:36,717 --> 00:19:38,969 LARAMIE JR. MISS SPRINGFIELD MIRIM 368 00:19:51,815 --> 00:19:53,901 Parem este carro! 369 00:19:55,861 --> 00:19:57,237 Qual o problema? Continuem! 370 00:19:57,446 --> 00:20:00,407 Estou cansada de ser usada pela indústria. 371 00:20:02,701 --> 00:20:04,244 De agora em diante, 372 00:20:04,494 --> 00:20:06,788 me posicionarei contra os males da sociedade. 373 00:20:06,872 --> 00:20:07,998 De sequestro de cães 374 00:20:08,081 --> 00:20:09,333 até cigarros. 375 00:20:12,836 --> 00:20:15,422 DIÁRIO DE SPRINGFIELD LISA MANDA VER 376 00:20:15,505 --> 00:20:17,507 Antes de cantar o hino nacional, 377 00:20:17,591 --> 00:20:20,052 quero dizer que o time da faculdade desvia fundos 378 00:20:20,135 --> 00:20:23,680 extremamente necessários à educação e à arte. 379 00:20:25,515 --> 00:20:27,392 -Isso é verdade? -Vamos pegá-los! 380 00:20:29,394 --> 00:20:30,520 Vamos sair daqui! 381 00:20:34,066 --> 00:20:37,361 RAINHA PARA PREFEITO: VOCÊ É O PRÓXIMO NERDS APANHAM FEIO 382 00:20:37,694 --> 00:20:39,947 Senhores, temos que nos livrar de Lisa Simpson 383 00:20:40,030 --> 00:20:41,865 e trazer Amber Dempsey de volta, 384 00:20:41,949 --> 00:20:43,992 mas esse chefe de polícia traidor 385 00:20:44,076 --> 00:20:45,786 não quer se mexer. 386 00:20:45,869 --> 00:20:47,663 Posso abrir o saco de batatinhas? 387 00:20:49,039 --> 00:20:51,333 Senhores, nossas preces foram atendidas. 388 00:20:51,458 --> 00:20:53,043 Deem uma olhada na inscrição 389 00:20:53,126 --> 00:20:54,670 da Miss Springfield Mirim. 390 00:20:57,589 --> 00:21:00,175 Roxie, traga uma garrafa de champanhe. 391 00:21:00,259 --> 00:21:02,761 E um molho para as batatinhas... ou algo assim. 392 00:21:03,262 --> 00:21:06,598 Lisa Simpson não é mais a Miss Springfield Mirim. 393 00:21:06,682 --> 00:21:09,768 Ela perdeu a coroa em uma cerimônia hoje mais cedo. 394 00:21:12,020 --> 00:21:14,773 Obviamente, esta é a imagem errada. 395 00:21:16,149 --> 00:21:17,776 Aparentemente, o pai 396 00:21:17,859 --> 00:21:20,153 da rainha deposta, Homer Simpson, 397 00:21:20,237 --> 00:21:22,739 preencheu o formulário de inscrição incorretamente. 398 00:21:22,823 --> 00:21:25,075 Na área onde dizia: "Não escreva aqui", 399 00:21:25,158 --> 00:21:26,743 ele escreveu: "Tudo bem." 400 00:21:27,119 --> 00:21:29,788 Se não fosse por mim, você ainda seria a rainha. 401 00:21:29,871 --> 00:21:31,039 Você deve me odiar. 402 00:21:31,164 --> 00:21:33,875 Pai, se lembra por que me inscreveu no concurso? 403 00:21:33,959 --> 00:21:35,252 Não. Eu estava bêbado? 404 00:21:35,335 --> 00:21:37,254 Provavelmente, mas meu ponto é 405 00:21:37,337 --> 00:21:39,506 você queria me fazer sentir melhor 406 00:21:39,589 --> 00:21:40,799 e agora eu me sinto. 407 00:21:40,882 --> 00:21:42,551 -Mesmo? -Sim. 408 00:21:42,634 --> 00:21:45,137 Vai se lembrar disso para sempre? 409 00:21:45,262 --> 00:21:46,555 Combinado. 410 00:21:49,266 --> 00:21:53,395 E agora, minha entrevista exclusiva com Sua Santidade, o Papa João Paulo II. 411 00:21:55,439 --> 00:21:56,440 Chega. 412 00:21:56,982 --> 00:21:58,984 Não consigo trabalhar assim. 413 00:21:59,526 --> 00:22:02,362 Bom, vou estar no MacDougal's, lá embaixo. 414 00:22:02,446 --> 00:22:04,448 Chamem o outro cara, não ligo. 415 00:22:59,294 --> 00:23:01,296 Legendas: Guilherme Bastos