1
00:00:09,968 --> 00:00:11,428
Bună seara!
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,096
M-au rugat să vă spun
3
00:00:13,179 --> 00:00:15,724
că următorul spectacol
e înfricoșător,
4
00:00:15,807 --> 00:00:18,518
cu chestii care ar da coșmaruri
copiilor voștri.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,646
Vedeți dv., există niște plângăcioși,
6
00:00:21,730 --> 00:00:24,774
majoritatea religioși,
care s-ar simți ofensați.
7
00:00:24,858 --> 00:00:28,820
Dacă sunteți și dv. unul,
vă sfătuiesc să închideți televizorul.
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,156
Haideți, vă provoc.
9
00:00:33,700 --> 00:00:34,576
Lașilor.
10
00:00:36,119 --> 00:00:37,162
Hei!
11
00:00:38,955 --> 00:00:42,000
Homer, i-ai făcut pe toți lași?
12
00:00:42,917 --> 00:00:45,795
Nu, jur pe Biblie.
13
00:00:45,879 --> 00:00:49,132
Aia nu-i o Biblie.
Sunt mostre de covoare.
14
00:00:49,215 --> 00:00:51,259
Pufos.
15
00:00:57,348 --> 00:01:00,810
FAMILIA SIMPSON
EPISODUL DE HALLOWEEN III
16
00:01:01,019 --> 00:01:02,270
CIMITIRUL SPRINGFIELD
17
00:01:03,521 --> 00:01:04,939
CLASA LUI DREXELL
18
00:01:05,023 --> 00:01:07,067
SUNT CU IDIOTUL
R. BUCKMINSTER FULLER
19
00:01:07,567 --> 00:01:09,069
MEȘTEȘUG AMERICAN
20
00:01:14,866 --> 00:01:17,494
LILIAC GROENING
21
00:01:18,328 --> 00:01:19,662
JAMES IAD BROOKS
MAT „MARFĂ”
22
00:01:19,788 --> 00:01:21,456
CUMVA ȘOCANTUL SAM SIMON
23
00:01:25,668 --> 00:01:27,295
ORIBILUL AL JEAN
TRISTUL MIKE REISS
24
00:01:27,921 --> 00:01:29,297
JAY CARNAGIU KOGEN
25
00:01:29,506 --> 00:01:31,549
Priviți, mărețul Cezar!
26
00:01:31,674 --> 00:01:32,801
În toată gloria lui.
27
00:01:32,884 --> 00:01:33,802
ORIBILUL GEORGE MEYER
28
00:01:34,344 --> 00:01:35,845
VICIOSUL JACK VITTI
29
00:01:38,264 --> 00:01:39,432
JOHN SWARTZWELDER DE SPERIAT
30
00:01:39,516 --> 00:01:40,850
Sunt Calliope...
31
00:01:40,934 --> 00:01:41,851
EMOȚIONATUL JEFF MARTIN
32
00:01:41,935 --> 00:01:43,103
...muza poeziei eroice.
33
00:01:43,186 --> 00:01:44,062
CIUDATUL CONAN O'BRIEN
34
00:01:44,145 --> 00:01:45,063
Nu zău?
35
00:01:45,146 --> 00:01:46,481
NEPRIETENOSUL FRANKY MULA
36
00:01:48,733 --> 00:01:51,152
Petrecere idioată!
Aș fi vrut să fim la colindat.
37
00:01:51,277 --> 00:01:52,278
Acum, Bart...
38
00:01:52,403 --> 00:01:53,446
NESUPUSUL RICHARD RAYNIS
39
00:01:53,613 --> 00:01:54,656
...te poți speria și acasă.
40
00:01:54,739 --> 00:01:55,615
DEMONICUL DAVID
41
00:01:55,782 --> 00:01:56,741
Copii, poate nu știți...
42
00:01:56,866 --> 00:01:57,742
TRĂNCĂNITORUL RICHARD
43
00:01:57,826 --> 00:01:59,285
...dar exista o vrăjitoare rea
44
00:01:59,369 --> 00:02:02,455
care a suferit o moarte oribilă.
45
00:02:04,916 --> 00:02:06,334
Iată ochii ei.
46
00:02:06,876 --> 00:02:08,294
TERIFIANTUL CARLOS BAEZA
47
00:02:09,045 --> 00:02:11,047
Și iată părul ei.
48
00:02:13,925 --> 00:02:17,053
Și iată creierii ei.
49
00:02:18,638 --> 00:02:20,849
Mamă, nu avem ochii încă.
50
00:02:21,766 --> 00:02:23,560
Homer, strici totul.
51
00:02:23,643 --> 00:02:26,271
Da, păi, era un joc malefic.
52
00:02:26,396 --> 00:02:29,524
Acum ne trebuie
altă activitate de Halloween.
53
00:02:30,692 --> 00:02:32,235
Știe cineva o poveste cu fantome?
54
00:02:32,318 --> 00:02:35,071
Eu știu. E povestea
unui băiat și a păpușii lui.
55
00:02:35,155 --> 00:02:36,573
Asta nu e așa înfricoșător.
56
00:02:36,656 --> 00:02:39,367
O păpușă din Iad!
57
00:02:39,492 --> 00:02:40,994
Mă duc la magazin.
58
00:02:44,664 --> 00:02:47,250
CLOVN FĂRĂ MILĂ
59
00:02:47,333 --> 00:02:49,502
La mulți ani, Bart!
60
00:02:51,004 --> 00:02:52,255
Mersi, bunicule.
61
00:02:52,380 --> 00:02:53,673
De unde ai avut bani?
62
00:02:53,756 --> 00:02:55,592
Guvernul. Nu i-am câștigat eu.
63
00:02:55,675 --> 00:02:57,051
Mie nu-mi trebuie,
64
00:02:57,135 --> 00:03:00,138
dar dacă ratează o plată,
îi fac cu ou și cu oțet.
65
00:03:01,097 --> 00:03:02,807
Homer, unde e cadoul tău?
66
00:03:02,891 --> 00:03:06,394
Fir-ar! Adică, nu te teme, fiule.
67
00:03:06,477 --> 00:03:08,521
Am uitat să-ți iau un cadou,
68
00:03:08,605 --> 00:03:10,815
dar jur pe mormântul tatălui meu...
69
00:03:10,899 --> 00:03:13,693
- Hei!
- ...că-ți iau unul acum.
70
00:03:16,070 --> 00:03:18,156
CASA RĂULUI
MAGAZINUL CU RELE
71
00:03:21,659 --> 00:03:22,744
Vindeți jucării?
72
00:03:22,869 --> 00:03:25,455
Vindem obiecte interzise
din locuri
73
00:03:25,538 --> 00:03:27,123
necălcate de om.
74
00:03:27,207 --> 00:03:30,376
Mai vindem și iaurt înghețat,
pe care-l numesc „îngheurt.”
75
00:03:30,460 --> 00:03:32,670
Păi, îmi trebuie ceva
pentru ziua fiului meu.
76
00:03:32,795 --> 00:03:35,215
Poate că asta-i va plăcea domnului.
77
00:03:35,340 --> 00:03:37,300
20% VÂSCOZĂ
80% CAP MICȘORAT
78
00:03:41,137 --> 00:03:42,639
Ia acest obiect.
79
00:03:42,722 --> 00:03:45,558
Dar ai grijă,
căci poartă un blestem oribil.
80
00:03:45,642 --> 00:03:47,310
Asta e rău.
81
00:03:47,435 --> 00:03:49,103
Dar vine cu un „îngheurt” gratis.
82
00:03:49,229 --> 00:03:50,104
Asta e bine.
83
00:03:50,271 --> 00:03:52,357
Și „îngheurtul” e blestemat.
84
00:03:52,523 --> 00:03:55,401
- Asta e rău.
- Dar poți să-ți alegi siropul.
85
00:03:55,485 --> 00:03:56,736
Asta e bine.
86
00:03:56,819 --> 00:03:58,821
Siropul conține benzoat de potasiu.
87
00:04:00,907 --> 00:04:03,034
- Asta-i rău.
- Pot să plec acum?
88
00:04:06,079 --> 00:04:07,789
La mulți ani, fiule!
89
00:04:09,832 --> 00:04:11,417
Mare fantomă a lui Cezar!
90
00:04:11,542 --> 00:04:13,086
O păpușă Krusty vorbitoare!
91
00:04:14,754 --> 00:04:16,297
Sunt Clovnul Krusty
92
00:04:16,422 --> 00:04:18,549
și te iubesc foarte mult.
93
00:04:18,633 --> 00:04:22,053
Tată, e cea mai bună aniversare!
94
00:04:23,012 --> 00:04:25,306
Păpușa aia e malefică, îți spun eu.
95
00:04:25,390 --> 00:04:29,310
Malefică!
96
00:04:29,435 --> 00:04:31,688
Bunicule, ai spus asta
despre toate cadourile.
97
00:04:31,771 --> 00:04:33,648
Vreau atenție.
98
00:04:34,899 --> 00:04:37,485
Știri despre mediu.
Cercetătorii au anunțat
99
00:04:37,610 --> 00:04:40,154
că aerul din Springfield
e acum periculos
100
00:04:40,238 --> 00:04:42,156
doar pentru copii și bătrâni.
101
00:04:45,576 --> 00:04:48,079
Sunt Clovnul Krusty
și nu te plac.
102
00:04:49,664 --> 00:04:53,209
Sunt Clovnul Krusty
și o să te omor.
103
00:04:54,294 --> 00:04:56,087
Nici n-am tras de ață de data asta.
104
00:04:56,170 --> 00:04:57,880
Am spus că o să te omor.
105
00:04:57,964 --> 00:04:59,590
Pe tine, Homer Simpson.
106
00:04:59,716 --> 00:05:01,509
Da? Cu aia?
107
00:05:05,680 --> 00:05:07,598
Homer, ce este?
108
00:05:08,308 --> 00:05:10,935
Păpușa a încercat să mă omoare.
109
00:05:11,019 --> 00:05:13,521
Aș spune că presiunea
a ajuns la tata.
110
00:05:13,604 --> 00:05:15,273
Dar ce presiune?
111
00:05:15,356 --> 00:05:17,275
Nu mă lăsați singur cu el.
112
00:05:30,621 --> 00:05:32,915
Parizerul meu are un nume
113
00:05:33,082 --> 00:05:34,959
Este H-O-M-E-R
114
00:05:35,043 --> 00:05:37,462
Parizerul meu are un nume
115
00:05:37,545 --> 00:05:39,422
Este H-O-M-E-R
116
00:05:45,511 --> 00:05:49,307
S-a zis și cu ultimul strop
al heterosexualității mele.
117
00:05:51,184 --> 00:05:53,144
Iubito, fă-te comodă.
118
00:05:53,227 --> 00:05:54,645
Relaxează-te.
119
00:05:54,729 --> 00:05:57,899
E cam cald pentru hainele de majoretă,
nu crezi?
120
00:06:03,696 --> 00:06:06,199
Crezi că șosetele tale murdare
mă vor opri?
121
00:06:06,324 --> 00:06:09,452
Păi, mă amețesc.
122
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
GROAPA FĂRĂ FUND
123
00:06:22,090 --> 00:06:24,133
Pa, păpușico!
124
00:06:25,593 --> 00:06:27,387
Arrivederci, Vito!
125
00:06:27,470 --> 00:06:31,599
Am fost nebun să cred că vrea cineva
poze cu Whoopi Goldberg nud.
126
00:06:32,392 --> 00:06:33,726
Ce nai...
127
00:06:35,812 --> 00:06:37,855
Și cu asta basta.
128
00:06:43,236 --> 00:06:45,238
Gine cine e, grasule?
129
00:06:45,405 --> 00:06:46,739
Marge! Privește!
130
00:06:46,823 --> 00:06:48,449
Dumnezeule!
131
00:06:48,533 --> 00:06:51,452
Păpușa încearcă să mă omoare
și prăjitorul râde de mine.
132
00:06:52,578 --> 00:06:53,871
Scârbos, apa câinelui!
133
00:06:53,996 --> 00:06:55,873
PROBLEME?
SUNĂ LA 1-900-NU-MĂ-DA-ÎN-JUDECATĂ
134
00:06:58,376 --> 00:07:01,295
Păpușa voastră încearcă
să-mi omoare soțul.
135
00:07:02,046 --> 00:07:03,381
Da, aștept.
136
00:07:15,184 --> 00:07:17,145
Da, iată problema dv.
137
00:07:17,270 --> 00:07:18,813
Cineva l-a setat pe „malefic.”
138
00:07:18,896 --> 00:07:19,856
MALEFIC
BUN
139
00:07:20,815 --> 00:07:22,358
Te iubesc, Homer.
140
00:07:22,483 --> 00:07:23,901
Vino aici!
141
00:07:27,989 --> 00:07:30,408
- Poftim, amice.
- Ai plimbat câinele?
142
00:07:30,491 --> 00:07:32,702
Da, m-a îngropat de câteva ori.
143
00:07:32,827 --> 00:07:35,455
Da, câinii îngroapă gunoaie.
144
00:07:35,580 --> 00:07:37,582
Da, cretinule.
145
00:07:40,042 --> 00:07:41,711
Ce mai zi!
146
00:07:41,794 --> 00:07:43,713
Homer m-a pus să-l spăl cu buretele.
147
00:07:45,465 --> 00:07:47,967
Dar totul merită
când vin acasă la tine.
148
00:07:50,261 --> 00:07:51,596
Dă-mi voie să te ajut.
149
00:07:57,059 --> 00:08:00,897
Și atunci nevasta lui
intră pe ușă.
150
00:08:01,856 --> 00:08:03,983
- Și?
- Am menționat că era moartă?
151
00:08:04,066 --> 00:08:05,693
- Nu.
- Păi, era.
152
00:08:05,818 --> 00:08:09,697
Și apoi l-a lovit în cap
cu o crosă de golf.
153
00:08:09,822 --> 00:08:11,866
- Și?
- Nu ții minte?
154
00:08:11,949 --> 00:08:14,118
El juca mereu golf
și asta o deranja.
155
00:08:14,202 --> 00:08:15,745
Ai spus că mergea la bowling.
156
00:08:16,829 --> 00:08:20,833
Homer, am tușit chestii mai înfricoșătoare
de atât.
157
00:08:20,917 --> 00:08:23,085
Bunicule, spune-ne o poveste.
158
00:08:23,169 --> 00:08:24,462
Tu ai dus o viață interesantă.
159
00:08:24,545 --> 00:08:26,380
Asta e o minciună și știi bine.
160
00:08:26,464 --> 00:08:30,134
Dar am văzut multe filme.
161
00:08:31,010 --> 00:08:33,513
GORILA HOMER
162
00:08:38,100 --> 00:08:39,894
Numele meu e Marge Bouvier.
163
00:08:39,977 --> 00:08:41,270
Sunt aici pentru anunț.
164
00:08:41,854 --> 00:08:45,233
„Femeie albă și singură căutată
pentru expediție misterioasă.”
165
00:08:45,358 --> 00:08:48,736
„Trebuie să-i placă maimuțele.
De preferat nefumătoare.”
166
00:08:48,819 --> 00:08:50,863
Păi, ai fi o gură de aer proaspăt
167
00:08:50,988 --> 00:08:53,241
printre marinarii ăștia neciopliți
și necivilizați.
168
00:08:57,119 --> 00:08:58,496
Ce crezi, Smithers?
169
00:08:58,579 --> 00:09:00,665
Că femeile și marinarii nu se potrivesc.
170
00:09:00,748 --> 00:09:02,083
Știm ce crezi tu.
171
00:09:02,166 --> 00:09:04,085
Domnișoară, ești angajată.
172
00:09:11,509 --> 00:09:13,719
Hei, am auzit că mergem
pe Insula Maimuțelor.
173
00:09:13,803 --> 00:09:15,680
Da, să prindem o maimuță uriașă.
174
00:09:15,763 --> 00:09:17,640
Mi-aș dori să fie
Insula Mărului Caramelizat.
175
00:09:17,723 --> 00:09:20,059
Insula Mărului Caramelizat?
Ce au acolo?
176
00:09:20,142 --> 00:09:22,311
Maimuțe, dar nu așa mari.
177
00:09:22,395 --> 00:09:25,565
Homer, Homer, Homer.
178
00:09:25,648 --> 00:09:27,233
Hei, cine e Homer ăsta?
179
00:09:27,358 --> 00:09:30,194
Ori e o maimuță preistorică
de 15 metri,
180
00:09:30,319 --> 00:09:33,406
ori o capcană pentru turiști
pusă de maimuțele de pe insulă.
181
00:09:33,489 --> 00:09:36,242
Oricum, mergem pe mal.
182
00:09:36,325 --> 00:09:38,661
- Merg și eu?
- Desigur.
183
00:09:38,744 --> 00:09:40,913
Nu am merge pe insulă
fără ademeni...
184
00:09:40,997 --> 00:09:43,791
ademenitoarea frumusețe...
185
00:09:43,916 --> 00:09:45,585
în costum de baie.
186
00:09:46,085 --> 00:09:47,378
Am întors-o bine.
187
00:09:47,461 --> 00:09:49,839
Homer, Homer, Homer,
188
00:09:49,922 --> 00:09:53,593
Homer, Homer...
189
00:09:53,676 --> 00:09:56,053
Încercați să fiți discreți.
190
00:09:56,387 --> 00:09:59,307
Femeia cu păr albastru
va fi o jertfă bună.
191
00:09:59,557 --> 00:10:00,850
Ce spune?
192
00:10:00,975 --> 00:10:02,184
Spune...
193
00:10:02,268 --> 00:10:05,187
„N-am sacrifica femeia cu părul albastru
nici în vis.”
194
00:10:05,271 --> 00:10:06,731
Vai, ce...
195
00:10:32,715 --> 00:10:35,217
Smithers, e o ocazie unică.
196
00:10:35,301 --> 00:10:38,387
Dacă-l prindem viu,
îl ducem pe Broadway.
197
00:10:38,471 --> 00:10:41,349
Dacă-l prindem mort,
îl facem tocană.
198
00:10:43,684 --> 00:10:46,103
Ține-ți mâinile acasă, domnule!
199
00:10:50,691 --> 00:10:52,610
Nu vrem să-l omorâm.
200
00:10:52,693 --> 00:10:54,695
Împușcați-l în vintre și în burtă.
201
00:11:01,327 --> 00:11:02,953
Hei, Homer, termină!
202
00:11:03,079 --> 00:11:04,664
Haide, nu mă mai mânca!
203
00:11:06,999 --> 00:11:08,417
Bine țintit, Carl!
204
00:11:13,881 --> 00:11:18,010
Bine, maimuțoiule!
Mestecă bomba asta cu gaz.
205
00:11:22,890 --> 00:11:25,810
Mă plimbam printr-un nor de gaz...
206
00:11:38,447 --> 00:11:40,616
Bine lucrat, Smithers!
207
00:11:40,700 --> 00:11:43,285
Când ne întoarcem,
îți dau o mărire de salariu.
208
00:11:45,663 --> 00:11:46,539
Asta e.
209
00:11:47,164 --> 00:11:49,667
„GORILA HOMER”
A OPTA MINUNE A LUMII
210
00:11:49,834 --> 00:11:52,712
PLUS CELE MAI GRĂSUNE
DANSATOARE DE CANCAN
211
00:12:01,053 --> 00:12:03,305
Ce fel de spectacol ai pentru noi,
dle Burns?
212
00:12:03,389 --> 00:12:06,684
Păi, gorila o să stea degeaba
vreo trei ore.
213
00:12:07,518 --> 00:12:11,272
Apoi închidem cu comedia etnică
al lui Dugan și Dershowitz.
214
00:12:11,355 --> 00:12:13,107
Senzațional!
215
00:12:13,232 --> 00:12:17,027
Doamnelor și domnilor,
în țara lui, era rege,
216
00:12:17,111 --> 00:12:21,031
dar în fața dv vine în lanțuri,
ca să vă distrați.
217
00:12:21,198 --> 00:12:25,161
Vi-l prezint pe Homer,
a opta minune a lumii!
218
00:12:27,204 --> 00:12:31,208
Ia uite ce mare e platforma aia!
219
00:12:39,884 --> 00:12:41,886
Cred că îl enervezi.
220
00:12:41,969 --> 00:12:43,262
Te rog, ce-o să facă?
221
00:12:43,345 --> 00:12:45,681
O s-o ia la goană
în centrul orașului Springfield?
222
00:12:58,402 --> 00:13:00,654
Hei, maimuță, vrei o alună?
223
00:13:01,906 --> 00:13:03,491
Am zis una!
224
00:13:26,514 --> 00:13:28,891
Nu aștept deloc recenziile,
îți spun sincer.
225
00:13:29,683 --> 00:13:31,101
Bună, Homie!
226
00:13:47,284 --> 00:13:50,621
- Sigur nu se grăbește.
- Hai să mai băgăm combustibil.
227
00:13:54,083 --> 00:13:56,126
Știi, arăți cam febril.
228
00:13:56,210 --> 00:13:58,879
Poate ar trebui să mănânci
mai multe legume și mai puțini oameni.
229
00:14:08,639 --> 00:14:10,015
Nu e mort!
230
00:14:10,641 --> 00:14:12,726
Nu, dar cariera lui este.
231
00:14:12,810 --> 00:14:15,479
Țin minte când Al Jolson a luat-o la goană
în grădina de iarnă
232
00:14:15,563 --> 00:14:17,147
și s-a suit pe clădirea Chrysler.
233
00:14:17,231 --> 00:14:19,692
După asta, nu mai putea fi arestat
în orașul ăsta.
234
00:14:21,402 --> 00:14:23,404
Nu te teme, Homey.
235
00:14:23,487 --> 00:14:25,322
Voi avea grijă de tine.
236
00:14:26,615 --> 00:14:28,492
FEMEIE SE MĂRITĂ CU GORILĂ
237
00:14:31,203 --> 00:14:33,414
Din partea mirelui sau a miresei?
238
00:14:35,416 --> 00:14:36,625
Pe aici.
239
00:14:40,337 --> 00:14:43,257
Oameni buni,
opriți-vă o clipă din lins.
240
00:14:43,340 --> 00:14:46,093
Stai, Marge, nu-l găsesc pe tatăl tău.
241
00:14:50,347 --> 00:14:51,932
Homer!
242
00:14:56,312 --> 00:14:57,980
Acum, copii, în loc de bomboane,
243
00:14:58,105 --> 00:15:00,816
m-am gândit să vă dau
fructe diverse și proaspete.
244
00:15:03,027 --> 00:15:05,571
Fructele sunt bomboanele naturii.
245
00:15:14,330 --> 00:15:16,749
Salutări, prieteni sperioși!
246
00:15:16,832 --> 00:15:18,584
V-am speriat?
247
00:15:18,667 --> 00:15:22,171
Fir-ar... să fie!
248
00:15:22,254 --> 00:15:23,797
Bună încercare, dle Flanders.
249
00:15:23,881 --> 00:15:27,009
Dar am o poveste
care vă va uda pantalonii.
250
00:15:27,134 --> 00:15:28,093
Prea târziu.
251
00:15:32,014 --> 00:15:33,849
APASĂ „Z” PENTRU ZOMBI
252
00:15:33,933 --> 00:15:36,352
De la A, alune, la Z, zebră,
253
00:15:36,435 --> 00:15:38,687
Prima Carte în Relief a Copilului
are 26 de pagini
254
00:15:38,771 --> 00:15:40,356
de aventură alfabetică.
255
00:15:40,981 --> 00:15:44,944
Bart, vrei să-mi spui că ai citit
o carte menită pentru preșcolari?
256
00:15:45,027 --> 00:15:46,195
Păi, aproape toată.
257
00:15:46,278 --> 00:15:49,031
Trebuie să citești altă carte.
258
00:15:52,034 --> 00:15:54,119
Găsește-l Iar pe Waldo.
259
00:15:55,120 --> 00:15:57,206
Măi să fie,
nici nu se mai străduiește.
260
00:15:58,165 --> 00:16:00,084
N-am observat asta înainte.
261
00:16:00,167 --> 00:16:01,251
CĂRȚI OCULTE
262
00:16:13,263 --> 00:16:14,223
Ce-i asta?
263
00:16:14,348 --> 00:16:15,474
CARTE DE VRĂJI
264
00:16:15,599 --> 00:16:17,726
Întuneric.
265
00:16:17,810 --> 00:16:19,144
Nebunie.
266
00:16:19,228 --> 00:16:21,021
Ai grijă.
267
00:16:21,188 --> 00:16:22,398
Tare!
268
00:16:29,029 --> 00:16:30,823
Capitolul opt,
„Să vorbim despre zombi.”
269
00:16:30,906 --> 00:16:32,866
„Dacă un zombi te mușcă,
devii și tu zombi.”
270
00:16:32,950 --> 00:16:35,744
„Trebuie să umbli pe pământ
hrănindu-te cu creierele celor vii
271
00:16:35,828 --> 00:16:37,329
până se rupe vraja.”
272
00:16:37,413 --> 00:16:40,708
Bart, nu-ți amintești
că Snowball a murit
273
00:16:40,791 --> 00:16:42,167
acum patru ani
pe vremea asta?
274
00:16:42,251 --> 00:16:45,587
A fost călcată de fratele bețiv
al primarului, Clovis.
275
00:16:45,671 --> 00:16:48,424
Poate e o vrajă pe aici
care s-o învie din morți.
276
00:16:49,466 --> 00:16:50,926
Să vedem ce avem aici.
277
00:16:51,427 --> 00:16:53,512
„Cum să îți albești scheletele.”
278
00:16:53,595 --> 00:16:55,514
„Vinde-ți sufletul la magazin.”
279
00:16:56,223 --> 00:16:58,392
Aici e!
„Cum să înviezi morții.”
280
00:17:02,271 --> 00:17:03,230
CIMITIRUL SPRINGFIELD
281
00:17:06,483 --> 00:17:08,152
CIMITIR DE ANIMALE
282
00:17:11,780 --> 00:17:13,115
MÂNCAT DIN GREȘEALĂ
283
00:17:13,198 --> 00:17:14,616
POLIȚIA PEȘTILOR
284
00:17:14,700 --> 00:17:15,784
GREIERI
285
00:17:15,868 --> 00:17:16,994
CÂINELE FAMILIEI
286
00:17:17,661 --> 00:17:21,707
Cullen, Rayburn, Narz, Trebek.
287
00:17:24,626 --> 00:17:28,255
Zabar, Kresge, Caldor, Wal-Mart!
288
00:17:34,219 --> 00:17:35,137
Nu merge.
289
00:17:38,849 --> 00:17:40,934
Bart, ai făcut vraja greșită.
290
00:17:41,018 --> 00:17:42,352
Zombi!
291
00:17:42,436 --> 00:17:46,273
Te rog, Lise, preferă să li se spună
„cu tulburare de viață.”
292
00:17:46,398 --> 00:17:47,566
ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD
293
00:17:49,068 --> 00:17:51,195
Așa, frumos foc.
294
00:17:53,697 --> 00:17:54,823
Zombi!
295
00:17:56,450 --> 00:17:58,786
Așa, frumos foc.
296
00:18:08,796 --> 00:18:11,256
Salut, străinilor!
Ce pot face pentru voi?
297
00:18:11,340 --> 00:18:14,593
Creier...
298
00:18:14,676 --> 00:18:16,595
Sue Dolkes, șmechero.
299
00:18:16,678 --> 00:18:18,138
Am crezut că ești moartă și...
300
00:18:21,391 --> 00:18:23,519
Tată, am făcut ceva foarte rău!
301
00:18:23,602 --> 00:18:25,270
- Ați lovit mașina?
- Nu.
302
00:18:25,395 --> 00:18:27,439
- Ați înviat morții?
- Da!
303
00:18:27,564 --> 00:18:28,607
Dar mașina e bine?
304
00:18:29,525 --> 00:18:30,651
Atunci, bine.
305
00:18:33,445 --> 00:18:35,823
Martin Prince,
vino acum în biroul meu,
306
00:18:35,948 --> 00:18:41,453
și adu șahiștii ăia
cu creiere mari și suculente.
307
00:18:44,915 --> 00:18:48,627
Hei, copii, uitați ce puteți câștiga
la tombola lui Krusty.
308
00:18:51,588 --> 00:18:53,340
DIFICULTĂȚI TEHNICE
309
00:18:53,465 --> 00:18:54,883
VĂ RUGĂM AȘTEPTAȚI
310
00:18:54,967 --> 00:18:58,011
Ca să vă înscrieți,
trimiteți-mi creierele alor voștri
311
00:18:58,095 --> 00:19:00,639
sau scrieți „Creierele Părinților”
pe un cartonaș de trei pe cinci
312
00:19:00,722 --> 00:19:01,890
și trimiteți-l la...
313
00:19:01,974 --> 00:19:03,851
Homer, ai baricadat ușa?
314
00:19:04,017 --> 00:19:04,935
De ce?
315
00:19:05,018 --> 00:19:06,854
Zombi! Nu.
316
00:19:09,356 --> 00:19:12,484
Cruțați-mi familia!
Luați-mă pe mine.
317
00:19:16,613 --> 00:19:17,906
Creiere!
318
00:19:17,990 --> 00:19:19,908
Creiere.
319
00:19:21,660 --> 00:19:24,454
Credeam că magia neagră
o să fie un amuzament.
320
00:19:24,538 --> 00:19:25,831
Ce m-am înșelat!
321
00:19:25,914 --> 00:19:27,583
Nu trebuia să citesc cartea aia.
322
00:19:27,708 --> 00:19:31,420
Stai, Bart, poate la bibliotecă
mai e o carte care va inversa vraja.
323
00:19:31,503 --> 00:19:32,629
E singura noastră speranță.
324
00:19:33,755 --> 00:19:35,048
Către depozitul de cărți!
325
00:19:41,305 --> 00:19:42,222
Hei, Simpson!
326
00:19:42,306 --> 00:19:43,599
Mi-e puțintică foame.
327
00:19:43,724 --> 00:19:45,809
Pot să-ți rod urechea?
328
00:19:48,645 --> 00:19:51,565
Tată, l-ai omorât pe zombi Flanders!
329
00:19:51,648 --> 00:19:52,900
Era un zombi?
330
00:19:54,151 --> 00:19:57,613
KZMB, radioul zombilor.
331
00:20:04,578 --> 00:20:06,997
Zombii i-au pus pe pământeni pe fugă.
332
00:20:07,080 --> 00:20:09,458
Curând, rasa umană
se va ofili și va dispărea,
333
00:20:09,541 --> 00:20:13,337
ca prunii pe care i-am văzut
cu telescopul nostru.
334
00:20:24,223 --> 00:20:25,349
Cu grijă.
335
00:20:25,474 --> 00:20:26,642
Nu fața.
336
00:20:38,237 --> 00:20:39,988
Barney, nu și tu!
337
00:20:40,072 --> 00:20:41,615
Nu sunt un zombi.
338
00:20:41,698 --> 00:20:43,700
Dar, hei, dacă tot s-a întâmplat...
339
00:20:43,784 --> 00:20:46,411
George Washington!
340
00:20:46,495 --> 00:20:47,996
Ia asta, Washington!
341
00:20:49,248 --> 00:20:50,958
Mănâncă plumb, Einstein!
342
00:20:52,501 --> 00:20:54,836
Gata spectacolul, Shakespeare!
343
00:20:55,963 --> 00:20:58,715
Ăsta-i sfârșitul
zombiului Shakespeare?
344
00:21:03,345 --> 00:21:04,263
Grăbește-te, Bart!
345
00:21:04,429 --> 00:21:07,891
Kolchak, Mannix, Banacek, Danno!
346
00:21:08,642 --> 00:21:09,935
Ce este?
347
00:21:10,269 --> 00:21:11,895
Nu mi-am dat seama
348
00:21:11,979 --> 00:21:13,814
ce tânără frumoasă ai devenit.
349
00:21:14,940 --> 00:21:18,026
Trojan, Ramses, Magnum, Sheik!
350
00:21:26,076 --> 00:21:28,203
- Ne vedem în Iad!
- Încă împingi bolovanul ăla?
351
00:21:31,081 --> 00:21:33,333
Mă scuzați, sunt John Smith.
352
00:21:33,709 --> 00:21:35,836
John Smith, 1882?
353
00:21:36,086 --> 00:21:37,337
Greșeala mea.
354
00:21:39,047 --> 00:21:42,301
Zombii care ne-au împresurat orașul
355
00:21:42,426 --> 00:21:45,387
sunt acum simple cadavre
putrezind pe străzile noastre.
356
00:21:45,470 --> 00:21:47,014
Ura!
357
00:21:50,684 --> 00:21:53,770
Ei bine, sigur sunt bucuros
că n-am devenit zombi fără creier.
358
00:21:54,604 --> 00:21:55,564
Televizor.
359
00:21:57,983 --> 00:21:59,943
Om căzut jos.
360
00:22:00,819 --> 00:22:01,862
Amuzant.
361
00:22:05,407 --> 00:22:07,868
MUMIFICATUL MATT GROENING
362
00:22:08,493 --> 00:22:09,745
DESCOMPUSUL DAN CASTELLANETA
363
00:22:09,828 --> 00:22:10,954
JULIE "CADAVRU" KAVNER
364
00:22:11,038 --> 00:22:12,164
NOCTURNA NANCY CARTWRIGHT
365
00:22:12,247 --> 00:22:13,290
YEARDLY „PSIHOPATUL” SMITH
366
00:22:13,457 --> 00:22:14,624
SPERIETORUL HANK AZARIA
367
00:22:14,833 --> 00:22:15,876
TEMUTUL HARRY SHEARER
368
00:22:16,001 --> 00:22:17,085
MACABRA MARCIA WALLACE
369
00:22:17,252 --> 00:22:18,253
TURBATUL RUSSI TAYLOR
370
00:22:18,545 --> 00:22:19,588
CURAJOSUL PHIL ROMAN
371
00:22:19,755 --> 00:22:21,089
GREȚOSUL BILL SCHULTZ
372
00:22:21,173 --> 00:22:22,132
SÂNGEROSUL BRADLEY BIRD
373
00:22:22,215 --> 00:22:23,383
INACCEPTABILUL BILL OAKLEY
374
00:22:23,550 --> 00:22:24,509
DEZAGREABUL DAN MCGRATH
375
00:22:24,634 --> 00:22:25,635
DAVID „PUMNI SÂNGEROȘI”
376
00:22:25,761 --> 00:22:26,970
J. „STRIVITORUL DE PEPENI”
377
00:22:27,095 --> 00:22:28,263
LUPUL ROȘU ELFMAN
378
00:22:28,347 --> 00:22:29,473
PURĂ TEROARE CLAUSEN
379
00:22:29,556 --> 00:22:30,682
BĂTĂIOASA BONITA PIETILA
380
00:22:30,849 --> 00:22:31,933
UCIGAȘUL MARK MCJIMSEY
381
00:22:32,059 --> 00:22:33,560
JEF „GROAPĂ FĂRĂ FUND” GOLDSTEIN
382
00:22:38,190 --> 00:22:39,483
MIKE „VIERMELE” GIRARD
383
00:22:48,825 --> 00:22:49,951
NEFERICITUL MIKE SCHOENBRUN
384
00:22:50,035 --> 00:22:51,036
MATT „MONSTRUL” GROENING
385
00:22:51,161 --> 00:22:52,162
SUPRAVEGHETORUL SAM SIMON