1 00:00:09,634 --> 00:00:11,219 Hyvää iltaa. 2 00:00:11,302 --> 00:00:15,473 Minua pyydettiin kertomaan, että tämä on pelottava ohjelma- 3 00:00:15,557 --> 00:00:18,268 -josta lapset voivat nähdä painajaisia. 4 00:00:18,351 --> 00:00:21,479 Maailmalla on nähkääs itkupillejä- 5 00:00:21,563 --> 00:00:24,649 -etenkin uskovaisia, joita tämä voi loukata. 6 00:00:24,733 --> 00:00:29,362 Jos olet yksi heistä, sammuta televisio saman tien. 7 00:00:29,446 --> 00:00:34,534 Et uskalla. Pelkuri. 8 00:00:38,705 --> 00:00:42,709 Homer, sanoitko äsken kaikkia pelkureiksi? 9 00:00:42,792 --> 00:00:45,503 En. Vannon käsi Raamatulla. 10 00:00:45,587 --> 00:00:49,007 Ei se ole Raamattu vaan mattonäytekirja. 11 00:00:49,090 --> 00:00:51,092 Ihanan karvainen. 12 00:01:00,351 --> 00:01:02,103 SPRINGFIELDIN HAUTAUSMAA 13 00:01:03,438 --> 00:01:05,065 TV-SARJA DREXELL'S CLASS 14 00:01:05,148 --> 00:01:07,233 OLEN TUON HÖLMÖN KANSSA 15 00:01:07,317 --> 00:01:08,902 AMERIKKALAINEN LAATUTYÖ 16 00:01:29,464 --> 00:01:33,718 Katsokaa mahtavaa Caesaria kaikessa komeudessaan. 17 00:01:39,808 --> 00:01:43,436 Olen Kalliope, sankarirunouden muusa. 18 00:01:43,520 --> 00:01:46,022 Älä ihmeessä? 19 00:01:48,316 --> 00:01:51,152 Tyhmät juhlat. Kerjäisimmepä karkkia. 20 00:01:51,236 --> 00:01:55,198 Kotoa löytyy ihan yhtä paljon kauheuksia. 21 00:01:55,281 --> 00:01:59,285 Ette ehkä tiedä sitä, mutta kerran eli paha noita- 22 00:01:59,369 --> 00:02:02,539 -joka kuoli kauhean kuoleman. 23 00:02:04,916 --> 00:02:06,292 Nämä ovat hänen silmänsä. 24 00:02:09,003 --> 00:02:11,047 Tässä on hänen hiuksiaan. 25 00:02:13,967 --> 00:02:18,429 Tässä ovat hänen aivonsa. 26 00:02:18,513 --> 00:02:21,724 Silmämunat eivät ole vielä ehtineet tänne. 27 00:02:21,808 --> 00:02:26,229 -Homer, pilaat koko jutun. -Tämä oli ilkeä leikki. 28 00:02:26,855 --> 00:02:29,524 Tarvitsemme jotain muuta puuhaa. 29 00:02:29,607 --> 00:02:35,113 -Tietääkö kukaan kummitusjuttua? -Minä! Se kertoo pojasta ja nukesta. 30 00:02:35,196 --> 00:02:39,367 -Ei tuo pelota. -Nukke oli helvetistä. 31 00:02:39,450 --> 00:02:40,952 Minä lähden kauppaan. 32 00:02:44,789 --> 00:02:46,666 ARMOTON KLOVNI 33 00:02:47,375 --> 00:02:50,003 Hyvää syntymäpäivää, Bart. 34 00:02:50,962 --> 00:02:53,423 -Kiitos, vaari. -Mistä sait rahat? 35 00:02:53,506 --> 00:02:56,968 Hallitukselta. En ansainnut enkä tarvitse niitä. 36 00:02:57,051 --> 00:03:00,930 Jos yksikin erä jää maksamatta, nostan mekkalan. 37 00:03:01,014 --> 00:03:03,266 Missä sinun lahjasi on? 38 00:03:03,349 --> 00:03:08,563 Älä sure, poika. Unohdin ostaa sinulle lahjan. 39 00:03:08,646 --> 00:03:11,733 -Vannon isäni haudan kautta... -Hei! 40 00:03:11,816 --> 00:03:14,569 Hankin sinulle lahjan nyt. 41 00:03:16,070 --> 00:03:18,114 Pahan talo PAHUUSKAUPPA 42 00:03:21,659 --> 00:03:24,454 -Myyttekö leluja? -Myymme kiellettyjä esineitä... 43 00:03:24,537 --> 00:03:26,998 ...paikoista, joita ihminen pelkää. 44 00:03:27,081 --> 00:03:30,376 Myymme myös jukurttijäätelöä eli juutelöä. 45 00:03:30,460 --> 00:03:35,173 -Tarvitsen pojalleni synttärilahjan. -Ehkä tämä miellyttää herraa. 46 00:03:35,256 --> 00:03:37,842 20 % RAIONIA 80 % KUTISTETTUA PÄÄTÄ 47 00:03:41,095 --> 00:03:45,558 Ottakaa tämä esine mutta varokaa. Se kantaa kauheaa kirousta. 48 00:03:45,642 --> 00:03:49,103 -Se on paha juttu. -Saatte ilmaisen juutelön. 49 00:03:49,187 --> 00:03:52,357 -Se on hyvä juttu. -Juutelökin on kirottu. 50 00:03:52,440 --> 00:03:55,401 -Se on paha juttu. -Lisukkeet saa valita. 51 00:03:55,485 --> 00:03:59,822 -Se on hyvä juttu. -Ne sisältävät kaliumbentsoaattia. 52 00:04:00,907 --> 00:04:03,034 -Se on paha juttu. -Saanko mennä? 53 00:04:05,995 --> 00:04:07,747 Hyvää syntymäpäivää. 54 00:04:09,791 --> 00:04:13,002 Caesarin haamu sentään, puhuva Hassu-nukke! 55 00:04:14,754 --> 00:04:18,549 Olen Hassu-klovni ja rakastan sinua kovasti. 56 00:04:18,633 --> 00:04:22,804 Isä, tämä on elämäni paras syntymäpäivä. 57 00:04:22,887 --> 00:04:26,557 Tuo nukke on paha, sanokaa minun sanoneen. Paha. 58 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 Paha! 59 00:04:29,394 --> 00:04:31,729 Sanoit kaikista lahjoista noin. 60 00:04:31,813 --> 00:04:33,982 Minä vain haluan huomiota. 61 00:04:34,565 --> 00:04:38,736 Ympäristöuutisia: tutkijoiden mukaan Springfieldin ilma- 62 00:04:38,820 --> 00:04:43,074 -on vaarallista vain lapsille ja vanhuksille. 63 00:04:45,410 --> 00:04:49,497 Olen Hassu-klovni enkä pidä sinusta. 64 00:04:49,580 --> 00:04:54,002 Olen Hassu-klovni ja tapan sinut. 65 00:04:54,085 --> 00:04:56,087 En edes vetänyt narusta. 66 00:04:56,170 --> 00:04:59,090 Sanoin, että tapan sinut, Homer Simpson. 67 00:04:59,674 --> 00:05:02,343 Niinkö? Millä muka? 68 00:05:05,930 --> 00:05:08,308 Homer, mikä on hätänä? 69 00:05:08,391 --> 00:05:11,019 Tuo nukke yritti tappaa minut. 70 00:05:11,102 --> 00:05:15,315 Sanoisin, että paineet sekoittivat isän, mutta mitkä paineet? 71 00:05:15,398 --> 00:05:17,275 Älkää jättäkö minua yksin sen luo! 72 00:05:45,386 --> 00:05:48,931 Siinä menivät heteroseksuaalisuuteni viimeiset rippeet. 73 00:05:50,516 --> 00:05:54,479 Tee olosi mukavaksi. Rentoudu. 74 00:05:54,562 --> 00:05:57,690 Tuo huutosakkilaisen asu on vähän turhan kuuma, vai mitä? 75 00:06:03,446 --> 00:06:06,199 Luuletko, että likaiset sukkasi pysäyttävät minut? 76 00:06:06,282 --> 00:06:10,578 Minua pyörryttää. 77 00:06:16,959 --> 00:06:19,462 POHJATON KUOPPA 78 00:06:22,090 --> 00:06:24,092 Heippa, nukke. 79 00:06:25,343 --> 00:06:27,553 Arrivederci, Vito. 80 00:06:27,637 --> 00:06:32,225 Oli typerää luulla, että joku haluaa Whoopi Goldbergin nakukuvia. 81 00:06:32,308 --> 00:06:33,726 Mitä...? 82 00:06:35,937 --> 00:06:38,106 Se siitä sitten. 83 00:06:43,111 --> 00:06:46,697 -Arvaa kuka, läski? -Marge, Marge! Katso! 84 00:06:46,781 --> 00:06:48,491 Voi taivas. 85 00:06:48,574 --> 00:06:52,036 Nukke yrittää tappaa minut, ja paahdin on nauranut minulle. 86 00:06:52,120 --> 00:06:53,871 Hyi, koiran vettä. 87 00:06:53,955 --> 00:06:55,873 ONKO ONGELMIA? SOITA 1-900-EI-RAASTUPAAN 88 00:06:58,209 --> 00:07:03,464 Nukkenne yrittää tappaa mieheni. Kyllä, minä odotan. 89 00:07:08,511 --> 00:07:09,887 HASSU-YHTYMÄ 90 00:07:15,143 --> 00:07:19,814 Vika löytyi. Tämä on pantu paha-asentoon. 91 00:07:20,648 --> 00:07:24,569 -Rakastan sinua, Homer. -Tulehan tänne. 92 00:07:26,654 --> 00:07:30,241 -Ole hyvä. -Käytitkö koiran ulkona? 93 00:07:30,324 --> 00:07:35,455 -Käytin. Se hautasi minut pari kertaa. -Koirista on kivaa haudata romua. 94 00:07:35,538 --> 00:07:37,623 Niin, senkin typerä ääliö. 95 00:07:39,834 --> 00:07:45,339 Johan oli päivä. Homer pakotti minut pesemään itsensä sienellä. 96 00:07:45,423 --> 00:07:49,093 Kaikki unohtuu, kun pääsen kotiin luoksesi. 97 00:07:50,011 --> 00:07:52,513 Annahan, kun minä nostan sen. 98 00:07:56,767 --> 00:08:01,606 Sitten hänen vaimonsa tuli ovesta sisään! 99 00:08:01,939 --> 00:08:03,941 -Mitä sitten? -Sanoinko, että hän on kuollut? 100 00:08:04,025 --> 00:08:05,693 -Et. -No, hän oli. 101 00:08:05,776 --> 00:08:09,697 Sitten hän löi miestään golfmailalla päähän. 102 00:08:09,780 --> 00:08:14,118 -Mitä sitten? -Äijän golfaus suututti naista. 103 00:08:14,202 --> 00:08:16,412 Sanoit, että hän keilasi. 104 00:08:16,496 --> 00:08:20,708 Olen rykinyt ulos tuota pelottavampia juttuja. 105 00:08:20,791 --> 00:08:24,462 Kerro sinä juttu. Olet elänyt kiintoisaa elämää. 106 00:08:24,545 --> 00:08:30,134 Tuo on vale, ja tiedät sen. Olen kyllä nähnyt paljon elokuvia. 107 00:08:31,511 --> 00:08:33,262 KUNINGAS HOMER 108 00:08:37,850 --> 00:08:41,479 Olen Marge Bouvier. Tulin ilmoituksenne takia. 109 00:08:41,562 --> 00:08:45,233 "Naimaton valkoinen nainen halutaan salaperäiselle retkelle." 110 00:08:45,316 --> 00:08:48,736 "Täytyy pitää apinoista. Mieluiten tupakoimaton." 111 00:08:48,819 --> 00:08:54,617 Olisitte vaihtelua karkeiden merimiesten seurassa. 112 00:08:57,203 --> 00:09:00,540 -Mitä sanot? -Nainen ei sovi merimiesten joukkoon. 113 00:09:00,623 --> 00:09:05,002 Sinun ajatuksesi tiedetään. Nuori nainen, saatte paikan. 114 00:09:11,008 --> 00:09:15,346 -Kuulin, että menemme Apinasaarelle. -Pyydystämme jättiapinan. 115 00:09:15,429 --> 00:09:19,892 -Menisimmepä Siirappiomenasaarelle. -Mitä siellä on? 116 00:09:19,976 --> 00:09:22,311 Apinoita, mutta ei kovin isoja. 117 00:09:22,395 --> 00:09:27,108 -Homer, Homer, Homer. -Kuka se Homer on? 118 00:09:27,191 --> 00:09:30,236 Se on 15-metrinen esihistoriallinen apina- 119 00:09:30,319 --> 00:09:33,447 -tai nuorkauppakamarin kehittämä turistirysä. 120 00:09:33,531 --> 00:09:37,493 -Menemme joka tapauksessa maihin. -Tulenko minäkin? 121 00:09:37,577 --> 00:09:40,621 Tietenkin. Emme kai mene ilman syöttiä? 122 00:09:40,705 --> 00:09:45,376 Tarkoitin tietysti syö... tävän kaunista kylpijää. 123 00:09:45,459 --> 00:09:47,378 Paikkasin hyvin. 124 00:09:47,461 --> 00:09:49,755 Homer, Homer, Homer. 125 00:09:53,718 --> 00:09:56,012 Yrittäkää olla huomaamattomia. 126 00:09:56,429 --> 00:09:59,473 Sinitukkainen nainen on hyvä uhrilahja. 127 00:09:59,557 --> 00:10:01,976 -Mitä hän sanoo? -Hän sanoo: 128 00:10:02,059 --> 00:10:05,187 "Emme ikinä uhraisi sinitukkaista naista." 129 00:10:05,271 --> 00:10:07,773 Sehän on... 130 00:10:32,757 --> 00:10:35,301 Tämä on kultainen tilaisuus. 131 00:10:35,384 --> 00:10:38,596 Jos saamme hänet elävänä, esittelemme häntä Broadwaylla. 132 00:10:38,679 --> 00:10:41,349 Muuten myymme armeijalle apinamuhennosta. 133 00:10:43,726 --> 00:10:46,020 Näpit irti, herraseni. 134 00:10:50,941 --> 00:10:55,363 Emme halua tappaa sitä. Ampukaa jalkoväliin ja mahaan. 135 00:11:01,243 --> 00:11:04,622 Lopeta, Homer. Lakkaa syömästä minua. 136 00:11:06,916 --> 00:11:11,295 Olipa hyvin ammuttu, Carl. Ei, ei! 137 00:11:13,839 --> 00:11:18,427 No niin, iso apina. Nuuskaisepa tätä kaasupommia. 138 00:11:38,823 --> 00:11:40,449 Hienoa, Smithers. 139 00:11:40,783 --> 00:11:43,327 Saat palkankorotuksen, kun palaamme kotiin. 140 00:11:45,454 --> 00:11:46,997 Se siitä. 141 00:11:47,081 --> 00:11:49,750 KUNINGAS HOMER MAAILMAN KAHDEKSAS IHME 142 00:11:49,834 --> 00:11:52,670 JA KAUPUNGIN PULSKIMMAT TANSSITYTÖT 143 00:12:01,053 --> 00:12:03,264 Millaisen show'n tarjoatte? 144 00:12:03,347 --> 00:12:06,600 Apina seisoskelee kolmisen tuntia. 145 00:12:07,351 --> 00:12:11,272 Lopuksi tulee Duganin ja Dershowitzin etnistä komiikkaa. 146 00:12:11,355 --> 00:12:13,023 Sensaatiomaista. 147 00:12:13,524 --> 00:12:17,278 Hyvä yleisö, kotimaassaan hän oli kuningas. 148 00:12:17,361 --> 00:12:21,031 Nyt hän on teidän huviksenne kahleissa. 149 00:12:21,115 --> 00:12:25,995 Tässä on Homer, maailman kahdeksas ihme! 150 00:12:27,288 --> 00:12:31,125 Vau, kyllä on iso teline! 151 00:12:39,759 --> 00:12:41,677 Se taitaa suuttua. 152 00:12:41,761 --> 00:12:45,681 Mitä se muka voi? Riehua ympäri Springfieldiä, vai? 153 00:12:58,402 --> 00:13:01,197 Apina, haluatko maapähkinän? 154 00:13:01,947 --> 00:13:04,492 Puhuin yhdestä. 155 00:13:26,514 --> 00:13:31,018 -Pelkään arvosteluja, sen voin sanoa. -Hei, Homie. 156 00:13:47,201 --> 00:13:50,663 -Kylläpä tämä kestää. -On parasta tankata. 157 00:13:53,791 --> 00:13:56,043 Näytät olevan kuumissasi. 158 00:13:56,126 --> 00:13:58,838 Syö enemmän vihanneksia ja vähemmän ihmisiä. 159 00:14:08,430 --> 00:14:12,560 -Se ei ole kuollut. -Ei niin, mutta sen ura on. 160 00:14:12,643 --> 00:14:17,022 Al Jolson riehui talvipuutarhassa ja kiipesi Chrysler Buildingiin. 161 00:14:17,106 --> 00:14:20,484 Häntä ei tässä kaupungissa enää pidätetty. 162 00:14:21,235 --> 00:14:25,239 Älä huoli, Homie. Minä huolehdin sinusta. 163 00:14:25,823 --> 00:14:28,409 NAINEN NAI APINAN DICK CAVETT SYNTYI 164 00:14:31,245 --> 00:14:34,123 Oletteko morsiamen vai sulhasen sukua? 165 00:14:35,249 --> 00:14:37,126 Tännepäin. 166 00:14:40,212 --> 00:14:43,299 Lakatkaa hetkeksi ruokkoamasta toisianne. 167 00:14:43,382 --> 00:14:47,011 Odota. Marge, en löydä isääsi. 168 00:14:50,222 --> 00:14:52,892 Voi, Homer. 169 00:14:56,270 --> 00:15:00,691 Tarjoilen karkkien sijasta terveellisiä tuoreita hedelmiä. 170 00:15:03,027 --> 00:15:06,530 Hedelmät ovat luonnon karkkeja. 171 00:15:15,039 --> 00:15:18,542 Hei, halloweenaajat. Pelästyittekö pikkuriikkisen? 172 00:15:20,377 --> 00:15:22,212 Helkutti soikoon. 173 00:15:22,296 --> 00:15:26,800 Hyvä yritys, mutta tarinani on niin pelottava, että laskette housuunne. 174 00:15:26,884 --> 00:15:28,510 Myöhästyit. 175 00:15:32,264 --> 00:15:33,807 ZOMBEJA SPRINGFIELDISSÄ 176 00:15:34,433 --> 00:15:36,352 Matka käy halki koko aakkosten. 177 00:15:36,435 --> 00:15:40,898 Lapsen ensimmäinen kohokuvakirja on 26-sivuinen aakkosseikkailu. 178 00:15:40,981 --> 00:15:44,985 Luitko esikoululaisille tarkoitetun kirjan? 179 00:15:45,069 --> 00:15:48,948 -Suurimman osan siitä. -Sinun pitää lukea toinen kirja. 180 00:15:52,034 --> 00:15:54,870 "Etsi Waldo taas." 181 00:15:54,954 --> 00:15:59,750 Hän ei enää edes yritä piiloutua. Tuota en ole huomannutkaan. 182 00:15:59,833 --> 00:16:01,210 OKKULTISMIOSASTO 183 00:16:12,596 --> 00:16:14,223 Mikä tämä on? 184 00:16:14,306 --> 00:16:15,766 TAIKOJA JA LOITSUJA 185 00:16:15,849 --> 00:16:17,476 Pahuutta! 186 00:16:17,559 --> 00:16:21,021 -Hulluutta. -Varo. 187 00:16:21,105 --> 00:16:24,817 Siistiä. 188 00:16:24,900 --> 00:16:26,819 LUMIPALLO I 1988-90 189 00:16:28,862 --> 00:16:32,866 "8. luku, zombit. Jos zombi puree sinua, sinusta tulee zombi." 190 00:16:32,950 --> 00:16:37,371 "Joudut vaeltamaan syöden eläviä aivoja, kunnes loitsu särkyy." 191 00:16:37,454 --> 00:16:41,959 Älä viitsi. Etkö muista, että Lumipallo I kuoli neljä vuotta sitten? 192 00:16:42,042 --> 00:16:45,587 Pormestarin kaljoitteleva Clovis-veli ajoi sen yli. 193 00:16:45,671 --> 00:16:49,383 Ehkä täällä on loitsu, joka herättää sen kuolleista. 194 00:16:49,466 --> 00:16:53,220 Katsotaan. "Luurangon saaminen hohtavan valkoiseksi." 195 00:16:53,303 --> 00:16:59,309 "Sielun myynti ostajan markkinoilla." "Kuolleista herättäminen." 196 00:17:02,187 --> 00:17:05,065 SPRINGFIELDIN HAUTAUSMAA 197 00:17:06,316 --> 00:17:08,402 LEMMIKKIELÄINTEN HAUTAUSMAA 198 00:17:12,072 --> 00:17:14,658 SYÖTIIN VAHINGOSSA KALAPOLIISI 199 00:17:14,742 --> 00:17:17,036 ÖTÖKÖITÄ PERHEEN KOIRA 200 00:17:17,536 --> 00:17:22,166 Cullen, Rayburn, Narz, Trebek. 201 00:17:24,626 --> 00:17:29,048 Zabar, Kresge, Caldor, Walmart. 202 00:17:34,261 --> 00:17:36,055 Se ei tepsi. 203 00:17:38,640 --> 00:17:42,394 Bart, luit väärän loitsun! Zombeja! 204 00:17:42,478 --> 00:17:46,231 He pitävät enemmän nimityksestä "elämisrajoitteinen". 205 00:17:48,859 --> 00:17:52,446 No niin. Nätti kuin mikä. 206 00:17:52,529 --> 00:17:54,740 Zombeja! 207 00:17:56,366 --> 00:17:58,744 No niin. Nätti kuin mikä. 208 00:18:08,670 --> 00:18:11,298 Hei, muukalaiset. Miten voin auttaa? 209 00:18:11,381 --> 00:18:14,468 -Aivoja. -Aivoja. 210 00:18:14,551 --> 00:18:18,138 Sue Dokes, senkin vintiö. Luulin, että olet kuollut. 211 00:18:21,391 --> 00:18:23,560 Isä, teimme jotain kamalaa. 212 00:18:23,644 --> 00:18:25,312 -Rikoitteko auton? -Emme. 213 00:18:25,395 --> 00:18:27,481 -Herätittekö vainajat? -Joo. 214 00:18:27,564 --> 00:18:31,151 Mutta auto on siis kunnossa. Selvä on sitten. 215 00:18:33,445 --> 00:18:35,906 Martin Prince, tule heti puheilleni. 216 00:18:35,989 --> 00:18:42,204 Ota isot, mehevät šakkikerhon aivosi mukaan. 217 00:18:44,915 --> 00:18:49,586 Katsokaa, mitä voitte voittaa Hassun arvonnassa. 218 00:18:51,588 --> 00:18:54,925 TEKNISIÄ ONGELMIA HETKINEN, OLKAA HYVÄT 219 00:18:55,008 --> 00:18:57,928 Lähettäkää vanhempienne aivot- 220 00:18:58,011 --> 00:19:01,932 -tai kirjoittakaa "Vanhempien aivot" pahvikortille ja lähettäkää... 221 00:19:02,015 --> 00:19:06,770 -Telkesitkö oven? -Miksi? Ai niin, zombien takia. En. 222 00:19:09,231 --> 00:19:12,484 Säästäkää perheeni. Ottakaa minut. 223 00:19:16,029 --> 00:19:19,825 -Aivoja! -Aivoja! 224 00:19:21,410 --> 00:19:24,621 Ajattelin, että mustasta magiasta saa hyvät naurut. 225 00:19:24,705 --> 00:19:27,583 Kuinka erehdyinkään. Miksi luin sen kirjan? 226 00:19:27,666 --> 00:19:31,086 Ehkä kirjastossa on kirja, jonka avulla loitsun voi perua. 227 00:19:31,170 --> 00:19:32,588 Se on ainoa toivomme. 228 00:19:33,714 --> 00:19:35,007 Kirjastoon! 229 00:19:41,305 --> 00:19:45,767 Simpson, minua hiukan hiukoo. Saanko järsiä korvaasi? 230 00:19:48,645 --> 00:19:52,900 -Isä, tapoit zombi-Flandersin. -Oliko hän zombi? 231 00:19:54,151 --> 00:19:58,697 KZMB, zombiradio. 232 00:20:04,077 --> 00:20:06,705 Zombit ajoivat Maan asukkaat pakosalle. 233 00:20:06,788 --> 00:20:09,458 Pian ihmiskunta näivettyy ja kuolee- 234 00:20:09,541 --> 00:20:14,046 -niin kuin tähystysputkella näkemämme Maan luumut. 235 00:20:24,514 --> 00:20:27,351 Varokaa kasvojani. 236 00:20:38,195 --> 00:20:41,365 -Barney, et kai sinäkin? -En minä ole zombi. 237 00:20:41,448 --> 00:20:43,867 Mutta maassa maan tavalla. 238 00:20:43,951 --> 00:20:47,579 -Vau, George Washington! -Täältä pesee, Washington! 239 00:20:49,081 --> 00:20:50,916 Kuula kalloon, Einstein! 240 00:20:52,668 --> 00:20:55,087 Esitys loppuu nyt, Shakespeare! 241 00:20:55,754 --> 00:20:59,549 Onko tämä zombi-Shakespearen loppu? 242 00:21:03,387 --> 00:21:08,308 -Vauhtia, Bart! -Kolchak, Mannix, Banacek, Dano. 243 00:21:08,392 --> 00:21:09,851 Mikä hätänä? 244 00:21:09,935 --> 00:21:14,648 En ole käsittänyt, miten kaunis nuori nainen sinusta on tullut. 245 00:21:14,731 --> 00:21:18,986 Troijalainen, Ramses, Magnum, šeikki. 246 00:21:26,076 --> 00:21:29,871 -Nähdään helvetissä. -Vieläkö työnnät sitä lohkaretta? 247 00:21:30,706 --> 00:21:33,583 Anteeksi, olen John Smith. 248 00:21:33,667 --> 00:21:37,587 -Se John Smithkö, joka kuoli 1882? -Minä erehdyin. 249 00:21:39,089 --> 00:21:45,137 Kaupunkia riivanneet zombit ovat nyt vain kaduilla mätäneviä raatoja. 250 00:21:50,100 --> 00:21:54,313 Onneksi meistä ei tullut aivottomia zombeja. 251 00:21:54,396 --> 00:21:56,773 Telkkari. 252 00:21:57,983 --> 00:22:01,528 Mies kaatui. Hauskaa.