1 00:00:15,225 --> 00:00:18,020 “転校生を 生き埋めにしません” 2 00:01:23,127 --> 00:01:25,421 船長日記 宇宙歴6051年 3 00:01:25,921 --> 00:01:29,258 昨夜はあまり眠れず ヘルニアが痛んだ 4 00:01:29,425 --> 00:01:33,721 船は すきま風が入る 文句を言ってもムダ 5 00:01:33,929 --> 00:01:37,933 「スタートレック12 老いぼれた人々」 6 00:01:38,140 --> 00:01:41,937 オリジナル・キャストの 最新シリーズ 7 00:01:43,647 --> 00:01:45,357 船長 あそこに 8 00:01:45,647 --> 00:01:48,610 またクリンゴ星人か 最大スピードを 9 00:01:48,817 --> 00:01:50,279 ダメです 船長 10 00:01:50,612 --> 00:01:52,698 パネルに届きません 11 00:01:53,113 --> 00:01:55,367 映画なんて嘘っぱちだ 12 00:01:55,699 --> 00:01:57,953 見たって時間のムダだ 13 00:02:02,374 --> 00:02:04,209 ママ カッコいい 14 00:02:04,460 --> 00:02:05,377 ありがと 15 00:02:05,626 --> 00:02:08,130 保護者会よ おじいちゃんをよろしく 16 00:02:08,338 --> 00:02:09,381 夕食は買うわ 17 00:02:09,713 --> 00:02:10,631 何にするの? 18 00:02:10,716 --> 00:02:12,885 先生の話によりけりだ 19 00:02:13,052 --> 00:02:16,221 いい子だったらピザ 悪い子だったら… 20 00:02:17,848 --> 00:02:19,141 何かな 毒だ 21 00:02:19,431 --> 00:02:21,643 いい子と悪い子なら? 22 00:02:21,852 --> 00:02:22,809 毒入りピザ 23 00:02:22,943 --> 00:02:25,064 2か所はヤダよ 24 00:02:26,982 --> 00:02:30,569 今年は俺がリサだ バートを頼む 25 00:02:30,819 --> 00:02:32,488 毎年そうよ 26 00:02:32,654 --> 00:02:36,158 アレで決めよう 俺が考えてる数字は? 27 00:02:36,325 --> 00:02:37,493 37でしょ? 28 00:02:37,960 --> 00:02:38,960 いや ハズレ 29 00:02:39,060 --> 00:02:40,077 ずるい 30 00:02:40,236 --> 00:02:41,914 頼むよ マージ お願い… 31 00:02:42,081 --> 00:02:43,665 しょうがないわね 32 00:02:44,208 --> 00:02:46,335 やった! やった! USA! 33 00:02:50,003 --> 00:02:51,757 “保護者会で 責めを分かち合おう” 34 00:03:20,701 --> 00:03:23,622 バート君は 野蛮なイタズラばかり 35 00:03:23,872 --> 00:03:26,875 豆とニンジンから 下剤を作ったり- 36 00:03:27,416 --> 00:03:30,462 私のピルをキャンディと すり換えた 37 00:03:30,963 --> 00:03:32,965 申し訳ありません 38 00:03:33,257 --> 00:03:36,301 悪気はなく 軽い気持ちかと 39 00:03:37,052 --> 00:03:38,637 イジリがい あるぜ 40 00:03:39,594 --> 00:03:44,643 どうすればリサのような いいお子さんに? 41 00:03:44,893 --> 00:03:46,729 読み聞かせを? 42 00:03:46,977 --> 00:03:49,481 ええ よく読みました 43 00:03:50,649 --> 00:03:52,484 8時 “ハッピー・デイズ” 44 00:03:52,651 --> 00:03:56,822 “フォンスは冷静さを 失い始めた” 45 00:03:58,323 --> 00:04:00,993 “3T運動”を信奉してます 46 00:04:01,243 --> 00:04:02,828 “TVガイドを読む” 47 00:04:04,202 --> 00:04:07,916 “TVガイドに投書する” “TVガイドを買う” 48 00:04:08,459 --> 00:04:12,504 ご参考までに 証拠をお見せします 49 00:04:12,755 --> 00:04:13,712 入って アーサー 50 00:04:15,591 --> 00:04:19,094 バートはどこに花火を? 51 00:04:24,099 --> 00:04:27,853 唇と歯ぐき 突破できたら拍手喝采 52 00:04:38,987 --> 00:04:42,534 “私の子は小学校の 名誉生徒です” 53 00:04:42,910 --> 00:04:47,956 “お肉はどこだ”ステッカーを はがす日が来るとは 54 00:04:48,665 --> 00:04:49,917 うれしいね 55 00:04:50,084 --> 00:04:52,419 机は置いてって 56 00:05:06,556 --> 00:05:08,143 “いい子を育てます” 57 00:05:08,352 --> 00:05:10,813 これであの子が変わるの? 58 00:05:11,061 --> 00:05:12,147 いいから 59 00:05:13,148 --> 00:05:14,149 みっけ 60 00:05:14,316 --> 00:05:16,652 先生に叱られたわ 61 00:05:16,860 --> 00:05:19,488 何だと リサは100点満点だ 62 00:05:19,697 --> 00:05:22,157 悪口言うなら帰るぞ 63 00:05:22,324 --> 00:05:23,992 バートのことよ 64 00:05:24,952 --> 00:05:25,826 あいつね 65 00:05:25,994 --> 00:05:27,955 しつけが必要です 66 00:05:28,122 --> 00:05:30,416 ビシっと叱ってください 67 00:05:30,582 --> 00:05:32,584 努力しますが 68 00:05:32,791 --> 00:05:37,256 叱ったつもりでも 本人は こたえてなくて 69 00:05:37,423 --> 00:05:39,091 どうも憎めない 70 00:05:39,297 --> 00:05:41,343 甘い顔しないで 71 00:05:41,593 --> 00:05:46,098 鉄の規律でしつければ 問題児だって将来は- 72 00:05:46,306 --> 00:05:49,268 最高裁判所長官に なることも 73 00:05:49,435 --> 00:05:54,022 最高裁判所長官は そうそうたる顔ぶれだ 74 00:05:54,189 --> 00:05:55,524 ジョン・マーシャル 75 00:05:55,691 --> 00:05:57,651 チャールズ・E・ヒューズ 76 00:05:57,818 --> 00:05:59,486 ウォレン・バーガー 77 00:06:00,487 --> 00:06:01,697 ハンバーガー 78 00:06:01,947 --> 00:06:03,323 このままなら? 79 00:06:03,490 --> 00:06:06,326 ゴミタメで すさんだ生活です 80 00:06:07,161 --> 00:06:08,662 お待たせ 81 00:06:08,829 --> 00:06:12,207 たっぷり どうぞ “バン・バン・バート” 82 00:06:19,921 --> 00:06:20,922 腹 出てる 83 00:06:21,050 --> 00:06:22,885 デカイほうがいいだろ 84 00:06:27,890 --> 00:06:30,142 私のバートが 85 00:06:48,744 --> 00:06:50,204 何事だ 86 00:06:51,663 --> 00:06:53,040 おかえり 87 00:06:53,248 --> 00:06:54,416 早かったね 88 00:06:54,708 --> 00:06:56,710 読書してた 89 00:06:57,419 --> 00:06:58,712 聖書か 90 00:07:00,047 --> 00:07:01,590 ピザ買って来たわ 91 00:07:04,090 --> 00:07:06,887 何やってるんだ ホームに入れるよ 92 00:07:08,222 --> 00:07:09,932 もう入れとる 93 00:07:10,180 --> 00:07:12,559 最悪のホームに移す 94 00:07:12,807 --> 00:07:13,725 許して 95 00:07:15,562 --> 00:07:17,731 この子が入れ歯を壊した 96 00:07:17,938 --> 00:07:19,733 話を作るな 97 00:07:19,942 --> 00:07:21,235 “バートが歯を壊した” 98 00:07:21,443 --> 00:07:25,239 “看護婦が金を盗む” “首のコブが大きくなる” 99 00:07:25,447 --> 00:07:28,784 先生が言ってたのは そこよ 100 00:07:28,990 --> 00:07:32,079 バートが悪さしても あなたは認めない 101 00:07:32,246 --> 00:07:36,583 バートはしょぼくれてる 十分反省してるよ 102 00:07:37,960 --> 00:07:39,211 ピザでもやるか 103 00:07:39,962 --> 00:07:43,090 今度はあなたが叱ってよ 104 00:07:43,257 --> 00:07:45,384 分かったよ いいか 105 00:07:45,592 --> 00:07:48,595 おじいちゃんが お前の歯を折る 106 00:07:48,762 --> 00:07:50,806 スカっとするのう 107 00:07:51,054 --> 00:07:52,558 ダメよ お義父さん 108 00:07:53,515 --> 00:07:56,103 バート 今夜は夕食抜き 109 00:07:56,351 --> 00:07:58,439 オレが腹ぺこでもいいの? 110 00:07:58,687 --> 00:08:00,441 最後は食わせるんだろ 111 00:08:00,607 --> 00:08:02,109 親をナメないで 112 00:08:02,276 --> 00:08:03,360 入れ歯が 113 00:08:04,611 --> 00:08:06,155 まあ お義父さん 114 00:08:09,783 --> 00:08:13,954 腹へったよ 食べるもの持って来て 115 00:08:14,160 --> 00:08:15,414 今いくぞ 116 00:08:15,581 --> 00:08:17,791 ホーマー 戻って 117 00:08:20,669 --> 00:08:22,629 食べ物ないかなあ 118 00:08:40,981 --> 00:08:43,650 やべえ 今度は本気みたい 119 00:08:44,318 --> 00:08:46,820 明日から少し まじめになって… 120 00:08:46,987 --> 00:08:49,698 ピザだ ママに言うなよ 121 00:08:50,032 --> 00:08:52,326 いい子になるって約束だ 122 00:08:52,493 --> 00:08:53,494 約束する 123 00:08:53,660 --> 00:08:54,828 よし いい子だ 124 00:08:59,124 --> 00:09:00,334 バーカ 125 00:09:00,623 --> 00:09:02,211 “老人の城” 126 00:09:06,673 --> 00:09:11,220 これは これは お前が 妖怪歯ヌケか 127 00:09:14,431 --> 00:09:18,227 クリスマスの映画は 「イッチー&スクラッチー」 128 00:09:32,282 --> 00:09:33,325 お兄ちゃん 129 00:09:34,326 --> 00:09:36,578 覚悟しな ミスター・ボンド 130 00:09:36,787 --> 00:09:39,373 これから 地獄を見せてやるぜ 131 00:09:39,496 --> 00:09:40,541 ピッ 132 00:09:43,666 --> 00:09:46,338 お兄ちゃん 「イッチー&スクラッチー」よ 133 00:09:49,007 --> 00:09:51,343 スリルとサスペンス 134 00:10:01,729 --> 00:10:03,021 ロマンス 135 00:10:12,239 --> 00:10:14,700 最高の 「イッチー&スクラッチー」 136 00:10:14,867 --> 00:10:18,037 近日公開 半分だけ新作です 137 00:10:20,039 --> 00:10:22,541 ゴミ出してくれたか 138 00:10:22,708 --> 00:10:23,876 やったよ 139 00:10:26,000 --> 00:10:28,464 このバカ山羊 出て行け 140 00:10:30,171 --> 00:10:32,301 バート 今日は許さないぞ 141 00:10:32,632 --> 00:10:34,887 好きなだけ叱れよ 142 00:10:35,095 --> 00:10:39,725 まずどんな罰を与えるか よーく考えてよ 143 00:10:40,932 --> 00:10:46,440 それより外に行かせたら? メキシコのコメディやってるよ 144 00:10:49,443 --> 00:10:51,320 〈あー 腹いてえ〉 145 00:10:53,238 --> 00:10:54,823 遊んどいで 146 00:11:09,421 --> 00:11:12,841 ジングルベル ジングルベル 147 00:11:13,050 --> 00:11:14,926 バート 何だ 148 00:11:15,026 --> 00:11:16,176 わがんね 149 00:11:16,259 --> 00:11:18,430 今日は許さないぞ 150 00:11:18,722 --> 00:11:21,141 叱られてもいいよ 151 00:11:21,472 --> 00:11:26,105 今日こそ本気だぞ 津波が来ようと… 152 00:11:26,438 --> 00:11:27,356 待て 153 00:11:28,816 --> 00:11:30,109 アイスクリームだ 154 00:11:36,448 --> 00:11:38,158 俺 俺が一番 155 00:11:40,786 --> 00:11:43,122 何の話してたんだっけ 156 00:11:43,414 --> 00:11:47,626 オヤジが陪審員を 断った時の話 157 00:11:47,793 --> 00:11:49,461 あれか 158 00:11:49,670 --> 00:11:53,507 “全部の人種に偏見がある” って言ったんだ 159 00:11:56,885 --> 00:11:57,886 ただいま 160 00:11:58,095 --> 00:11:59,638 買物したわ 161 00:11:59,960 --> 00:12:02,141 カーペットを 162 00:12:02,931 --> 00:12:04,476 なぜ黙ってるの 163 00:12:04,643 --> 00:12:05,540 分からない 164 00:12:05,640 --> 00:12:06,687 早く叱ってよ 165 00:12:06,854 --> 00:12:08,856 分かったよ バート 部屋へ 166 00:12:09,314 --> 00:12:10,691 遊んでくる 167 00:12:11,272 --> 00:12:12,526 どうして? 168 00:12:12,693 --> 00:12:14,153 どうして? 169 00:12:14,442 --> 00:12:15,693 私は留守だった 170 00:12:15,811 --> 00:12:17,865 俺に押し付けたな 171 00:12:18,198 --> 00:12:21,910 息子を最高裁判所の 長官にしたいの? 172 00:12:22,119 --> 00:12:24,371 場末のストリッパー? 173 00:12:24,538 --> 00:12:26,540 アール・ウォレンみたいに両方 174 00:12:26,871 --> 00:12:28,500 あの人ストリッパー? 175 00:12:28,790 --> 00:12:30,044 何も知らないな 176 00:12:30,375 --> 00:12:32,546 厳しい態度で 177 00:12:32,713 --> 00:12:33,672 分かったよ 178 00:12:33,962 --> 00:12:38,343 今度何かやったら ビシっと叱るよ 179 00:12:40,009 --> 00:12:41,296 今夜の番組から 180 00:12:41,427 --> 00:12:45,059 45年間しゃっくりが 止まらない男性です 181 00:12:45,976 --> 00:12:47,936 殺して 殺して 182 00:12:48,268 --> 00:12:52,858 「イッチー&スクラッチー」は 今日がプレミアです 183 00:12:53,734 --> 00:12:55,027 チケットあるよ 184 00:12:55,486 --> 00:13:00,574 アメリカのアニメの大半は ここ韓国で作られています 185 00:13:00,741 --> 00:13:04,578 ここでちょっと 1928年に戻りましょう 186 00:13:04,745 --> 00:13:09,708 アル・カポネが棒の上で チャールストンを踊った時代 187 00:13:09,998 --> 00:13:15,339 “再現ドラマ” 188 00:13:15,464 --> 00:13:18,233 「イッチー&スクラッチー」は この年 誕生 189 00:13:18,339 --> 00:13:21,095 第1作は “ハッピー・キャット” 190 00:13:34,856 --> 00:13:36,235 これは不評 191 00:13:36,402 --> 00:13:40,906 そこでイッチーというネズミと コンビを組みました 192 00:13:41,073 --> 00:13:43,409 それが歴史の始まり 193 00:13:43,742 --> 00:13:47,579 初めは “蒸気船イッチー”です 194 00:14:18,485 --> 00:14:20,988 黒焦げ ざまーみろ 195 00:14:25,451 --> 00:14:28,203 戦時中 2人は同盟を結び- 196 00:14:28,412 --> 00:14:30,831 大きな敵と戦いました 197 00:14:46,096 --> 00:14:47,848 “鉄を捨てるな” 198 00:14:48,179 --> 00:14:50,642 次は本物の イッチーとスクラッチー 199 00:14:50,851 --> 00:14:54,813 病気のネズミが 子猫を殺した事件です 200 00:14:58,609 --> 00:15:00,819 マギーを頼んだろ 201 00:15:00,986 --> 00:15:02,196 そうだった? 202 00:15:03,030 --> 00:15:04,156 どこへ? 203 00:15:14,541 --> 00:15:16,502 まあ マギーが 204 00:15:17,878 --> 00:15:21,590 かわいいね 赤ん坊が運転を 205 00:15:22,674 --> 00:15:25,344 今度は犬がバスを 206 00:15:33,268 --> 00:15:34,144 “刑務所” 207 00:15:40,901 --> 00:15:44,697 バリバリ盗んで ガッポリもうけるぞ 208 00:15:47,032 --> 00:15:50,869 いいか バート 今度は甘くないぞ 209 00:15:51,036 --> 00:15:52,705 絶対に許さない 210 00:15:53,035 --> 00:15:54,581 やめて マジみたい 211 00:15:54,912 --> 00:15:55,874 これはマジだ 212 00:15:56,166 --> 00:15:59,878 「イッチー&スクラッチー」 は見せない 213 00:16:00,209 --> 00:16:01,527 禁止だ 214 00:16:12,433 --> 00:16:13,559 ベータかよ 215 00:16:16,520 --> 00:16:18,981 それだけは勘弁して 216 00:16:19,189 --> 00:16:21,150 お尻 叩いてよ 217 00:16:22,067 --> 00:16:23,318 バンバンやって 218 00:16:23,691 --> 00:16:24,820 ケツ見せるな 219 00:16:25,029 --> 00:16:27,489 映画は絶対見せない 220 00:16:27,698 --> 00:16:33,412 あの映画は私たちの 世代の歴史的大事件よ 221 00:16:33,579 --> 00:16:37,666 月面着陸を見るなって もしパパに言ったら? 222 00:16:39,418 --> 00:16:42,004 私には 小さな1歩ですが 223 00:16:43,505 --> 00:16:46,341 人類にとっては 偉大な飛躍です 224 00:16:59,730 --> 00:17:01,523 罰は変更なし 225 00:17:02,733 --> 00:17:04,359 「イッチー&スクラッチー」 本日初日 226 00:17:10,616 --> 00:17:12,201 後悔しないぞ 227 00:17:20,250 --> 00:17:22,378 いつか感謝するよ 228 00:17:22,586 --> 00:17:23,712 絶対しない 229 00:17:24,001 --> 00:17:25,381 絶対するよ 230 00:17:25,631 --> 00:17:30,803 パパは野球のミットを 買ってもらえなかった 231 00:17:30,969 --> 00:17:35,057 それで息を止めたり テーブルに頭をぶつけた 232 00:17:35,474 --> 00:17:37,643 バカはそのせいだ 233 00:17:37,810 --> 00:17:39,895 何が言いたいの? 234 00:17:40,226 --> 00:17:41,480 話したいだけ 235 00:17:41,814 --> 00:17:43,399 映画に行かせてよ 236 00:17:43,688 --> 00:17:47,403 罰はこたえるだろうが 変更はきかない 237 00:17:47,611 --> 00:17:50,072 テレビは見ていいぞ 238 00:17:50,239 --> 00:17:51,573 ゴメンだね 239 00:17:51,824 --> 00:17:55,744 今のは聞かなかった ことにしてやる 240 00:17:56,245 --> 00:17:59,581 名人は郵便箱を 1時間に3つも… 241 00:18:00,124 --> 00:18:02,418 そうだ 自分で作ろう 242 00:18:02,668 --> 00:18:08,006 どんな面白い映画だって 想像力にはかなわない 243 00:18:21,385 --> 00:18:22,271 どうだった? 244 00:18:22,479 --> 00:18:23,772 大して… 245 00:18:24,061 --> 00:18:24,979 ウソつくな 246 00:18:25,062 --> 00:18:27,609 今までの映画で 一番ゴキゲンだったわ 247 00:18:27,818 --> 00:18:29,945 声をやってるのが これまた 248 00:18:30,195 --> 00:18:32,281 ダスティン・ホフマン マイケル・ジャクソン 249 00:18:32,448 --> 00:18:35,784 名前は出してないけど 声で分かるわ 250 00:18:36,073 --> 00:18:37,119 リサ 251 00:18:37,408 --> 00:18:38,454 ごめんね 252 00:18:38,704 --> 00:18:41,457 「イッチー&スクラッチー ザ・ムービー」 253 00:18:42,708 --> 00:18:44,626 原作じゃダメだ 254 00:18:47,046 --> 00:18:50,799 「イッチー&スクラッチー」 13回も見たぜ 255 00:18:50,966 --> 00:18:53,302 俺なんか17回 256 00:18:53,674 --> 00:18:56,305 そんなに見たら うんざりだろ 257 00:18:57,306 --> 00:18:59,808 映画を おちょくって 258 00:19:00,017 --> 00:19:01,143 やっちまえ 259 00:19:05,355 --> 00:19:07,316 ホーマー 話があるの 260 00:19:07,566 --> 00:19:10,819 テレビ見てるんだ どいてくれよ 261 00:19:11,070 --> 00:19:12,988 お兄ちゃんに映画見せて 262 00:19:13,197 --> 00:19:17,993 落ち込みがハンパじゃない 病気になっちゃうわ 263 00:19:18,202 --> 00:19:19,661 分かってる 264 00:19:19,870 --> 00:19:21,663 もう2か月よ 265 00:19:21,830 --> 00:19:23,832 妥協せず立派だった 266 00:19:24,041 --> 00:19:25,834 バートも悟ったわ 267 00:19:26,043 --> 00:19:28,670 母親はこれだから… 268 00:19:28,918 --> 00:19:30,506 長期的に考えろ 269 00:19:30,756 --> 00:19:35,844 俺の言うことを聞けば あいつは最高裁判所長官だ 270 00:19:36,053 --> 00:19:40,682 許したらヒップ・コンテストの 審査員にもなれない 271 00:19:41,183 --> 00:19:44,019 そんなことは許さないし 272 00:19:44,228 --> 00:19:45,854 許すつもりもない 273 00:19:52,403 --> 00:19:53,946 子供1枚ください 274 00:19:56,198 --> 00:19:58,033 お父さんと約束した 275 00:20:14,755 --> 00:20:15,682 “最終日” 276 00:20:15,782 --> 00:20:20,222 9つのアカデミー賞を取り 8か月のロングランとなった- 277 00:20:20,431 --> 00:20:23,726 話題作も今日で終了します 278 00:20:24,143 --> 00:20:27,396 次はライザ・ミネリと ミッキー・ローク 279 00:20:27,563 --> 00:20:30,899 ヒットかコケるかは いずれ知れるでしょう 280 00:20:31,275 --> 00:20:33,068 オヤジの勝ちだ 281 00:20:33,235 --> 00:20:35,237 2人とも勝った 282 00:20:35,446 --> 00:20:40,325 パパはお前を 特別なレールに乗せたんだ 283 00:20:41,708 --> 00:20:45,414 40年後 284 00:20:46,498 --> 00:20:49,585 「イッチー&スクラッチー」だ 285 00:20:49,793 --> 00:20:51,253 もう見てもいい? 286 00:20:51,503 --> 00:20:54,423 そうだな もういいだろう 287 00:20:54,673 --> 00:20:56,383 “先着50名まで オマケつき” 288 00:20:57,468 --> 00:21:00,846 年長者1枚と 最高裁判所長官1枚 289 00:21:01,013 --> 00:21:03,182 父さんがおごるよ 290 00:21:03,429 --> 00:21:05,267 650ドルです 291 00:21:06,977 --> 00:21:08,937 ソイレント・グリーン バター少々 292 00:21:10,189 --> 00:21:11,940 ソイレント・グリーンか 293 00:21:25,371 --> 00:21:26,378 出ろ 294 00:21:27,498 --> 00:21:28,528 出ろって 295 00:21:52,981 --> 00:21:54,566 どっちがネズミだ 296 00:21:54,757 --> 00:21:55,734 イッチー 297 00:21:55,901 --> 00:21:57,653 イッチーはワルだな 298 00:21:59,571 --> 00:22:00,656 そうだね 299 00:22:56,902 --> 00:22:59,965 日本語字幕 関口 暁子