1
00:00:14,347 --> 00:00:17,809
JEG SKAL IKKE LÆRE ANDRE Å FLY
2
00:01:21,873 --> 00:01:24,334
"Beboer. Innehaver."
3
00:01:24,417 --> 00:01:26,628
Gratis prøve av Lemon Time.
4
00:01:26,711 --> 00:01:28,505
Gi meg den.
5
00:01:28,963 --> 00:01:33,510
-Homer, det er oppvaskmiddel.
-Ja, men hva kan man gjøre?
6
00:01:35,386 --> 00:01:38,181
Det er pensjonsfest
for en på kraftverket.
7
00:01:38,264 --> 00:01:42,894
Skulle gjerne pensjonert meg.
Det ville jammen vært bra.
8
00:01:44,979 --> 00:01:49,025
Hei sann, nabo. Fint pipevær.
Fint å kunne fyre opp.
9
00:01:49,109 --> 00:01:51,736
-Kan ikke snakke. Opptatt.
-Okey-dokey.
10
00:01:51,820 --> 00:01:54,155
Merket du hvor skjev han så ut?
11
00:01:54,239 --> 00:01:56,991
Det er en del av Guds store plan.
12
00:02:02,956 --> 00:02:05,333
Den ene siden av huset vårt synker.
13
00:02:12,757 --> 00:02:16,219
"Halvveismåten
å reparere fundamentet på."
14
00:02:18,471 --> 00:02:20,056
Hei, jeg er Troy McClure.
15
00:02:20,140 --> 00:02:22,851
Dere husker meg kanskje
fra instruksjonsvideoer som-
16
00:02:22,934 --> 00:02:27,772
-Ha møllkuler i slagskipet ditt
og Grav din egen grav og spar.
17
00:02:27,856 --> 00:02:29,315
I de neste seks timene-
18
00:02:29,399 --> 00:02:34,154
-skal jeg snakke om gjøre og
ikke-gjøre i fundamentreparasjon.
19
00:02:34,237 --> 00:02:35,822
-Klar?
-Klar.
20
00:02:35,905 --> 00:02:37,782
Først, tett sprekkene i veggene-
21
00:02:37,866 --> 00:02:41,077
-med et latekstettemiddel
og en sementskje.
22
00:02:41,161 --> 00:02:44,330
Gi meg sementskjeen min, gutt.
23
00:02:46,833 --> 00:02:49,627
Har du sprøytestøpt
polyvinyl-skumisolasjon?
24
00:02:49,711 --> 00:02:51,087
-Nei.
-Bra.
25
00:02:51,171 --> 00:02:54,299
Sett sammen J-kanalen i aluminium.
26
00:02:54,382 --> 00:02:55,800
-Installer.
-Hva om...?
27
00:02:55,884 --> 00:02:57,886
Pensle panelene.
28
00:02:57,969 --> 00:03:00,889
-Et øyeblikk.
-Legg på antikorrosjonsmiddel.
29
00:03:00,972 --> 00:03:04,309
-Et øyeblikk.
-Finner du ikke det-
30
00:03:04,392 --> 00:03:07,729
-bruk karbonfiberunderlag.
31
00:03:07,812 --> 00:03:09,689
Vi setter på underlaget.
32
00:03:11,274 --> 00:03:12,650
FUNDAMENTREPARASJON
33
00:03:17,071 --> 00:03:18,531
Så du boblen?
34
00:03:18,615 --> 00:03:21,367
Jeg er redd vestsiden av huset synker.
35
00:03:21,451 --> 00:03:24,412
Det vil koste deg 8500.
36
00:03:24,495 --> 00:03:27,498
Glem det. Du er ikke
den eneste fundamentfyren i byen.
37
00:03:28,625 --> 00:03:30,001
Nå. Fundamentreparasjon.
38
00:03:30,084 --> 00:03:31,878
ENESTE FUNDAMENTREPARASJONSFIRMA
I BYEN
39
00:03:31,961 --> 00:03:33,171
Der har vi den.
40
00:03:33,254 --> 00:03:35,256
...gir ansvaret til visepresidenten.
41
00:03:35,340 --> 00:03:39,552
Og nå: Det skjeve tårn i Pisa,
gå hjem og vogg.
42
00:03:39,636 --> 00:03:42,305
Dette er en virkelig skjev historie.
43
00:03:45,975 --> 00:03:49,270
Se den skumle, skjeve rønna.
44
00:03:49,354 --> 00:03:51,522
Se de forvridde
skapningene som bor der.
45
00:03:51,606 --> 00:03:55,485
Møt Kula, mannen uten hår.
46
00:03:58,112 --> 00:03:59,614
Han er grusom!
47
00:04:02,825 --> 00:04:07,497
-Vi må gjøre noe.
-Marge, det vil koste 8500 dollar.
48
00:04:07,580 --> 00:04:11,125
Vi har bare 500 i banken,
og da står det igjen...
49
00:04:11,209 --> 00:04:12,710
Vi trenger åttihundre.
50
00:04:12,794 --> 00:04:16,965
-Jeg kan få meg jobb.
-Da kan jeg leve ut min drøm.
51
00:04:17,048 --> 00:04:20,885
Å bo i skogen
og skrive dagbok om mine tanker.
52
00:04:22,178 --> 00:04:26,140
Den 15. mars.
Skulle ønske jeg tok med en TV.
53
00:04:26,224 --> 00:04:29,435
Å, herregud, som jeg savner TV.
54
00:04:30,937 --> 00:04:34,107
Jeg tror du også bør beholde jobben.
55
00:04:37,652 --> 00:04:42,031
Det var det vakreste,
dyreste toget som er bygget-
56
00:04:42,115 --> 00:04:43,950
-Spruce Caboose.
57
00:04:44,033 --> 00:04:47,495
Enkelte sa det var for stort
til å holde seg på skinnene.
58
00:04:47,578 --> 00:04:48,997
De hadde rett.
59
00:04:49,080 --> 00:04:52,875
-Vi er her for pensjonsfesten.
-Følg den hodeløse bremsemannen.
60
00:04:52,959 --> 00:04:57,422
Pensjonsfesten for kraftverket...
Denne veien.
61
00:04:59,882 --> 00:05:01,592
SPRINGFIELD KJERNEKRAFT
PENSJON
62
00:05:01,676 --> 00:05:06,222
I kveld har vi alle kommet
for å hedre en nær venn av oss.
63
00:05:06,306 --> 00:05:08,057
Kjedelig.
64
00:05:08,141 --> 00:05:10,226
En mann som ga Burns-selskapet-
65
00:05:10,310 --> 00:05:12,437
-45 års trofast tjeneste:
66
00:05:12,520 --> 00:05:14,981
-Mr. Jack Barley.
-Kjedelig.
67
00:05:16,899 --> 00:05:18,484
Mr. Burns, om det er greit...
68
00:05:18,568 --> 00:05:21,487
Jeg har
et musikknummer for Jacks kveld.
69
00:05:54,437 --> 00:05:55,938
Får jeg si et par ord?
70
00:05:56,022 --> 00:06:02,278
Meg, meg. Jeg må ha oppmerksomheten,
for det er min fest, hva?
71
00:06:02,779 --> 00:06:06,574
Ikke pensjoner meg. Jobben min
er det eneste som holder meg i live.
72
00:06:06,657 --> 00:06:09,118
Jeg giftet meg aldri,
og hunden min er død.
73
00:06:10,953 --> 00:06:14,123
-Jeg er ikke ferdig!
-Jo, det er du.
74
00:06:21,047 --> 00:06:22,799
Med Mr. Marleys avgang-
75
00:06:22,882 --> 00:06:26,469
-er det nå
en åpen stilling i sektor 7G.
76
00:06:26,552 --> 00:06:29,055
Kom dere ut, baren er stengt.
77
00:06:30,681 --> 00:06:32,725
Kanskje jeg bør søke på den jobben.
78
00:06:32,809 --> 00:06:36,270
Glem det, Marge. Vi bor sammen,
vi burde ikke jobbe sammen.
79
00:06:36,354 --> 00:06:41,526
Som Bibelen sier: "Du skal ikke
egle deg innpå din manns geskjeft."
80
00:06:41,609 --> 00:06:44,153
-Hvor i Bibelen står det "geskjeft"?
-Et sted.
81
00:06:44,237 --> 00:06:47,698
Marge, vi trenger ikke pengene så mye.
82
00:07:04,132 --> 00:07:06,926
Lisa, jeg er ferdig med cv-en min.
83
00:07:07,009 --> 00:07:08,386
Marge Simpson
CV
84
00:07:08,469 --> 00:07:10,263
Hjemmeværende: 1980 til i dag.
85
00:07:10,763 --> 00:07:12,432
Den trenger nok litt utfylling.
86
00:07:15,935 --> 00:07:17,854
Hva legger du til?
87
00:07:17,937 --> 00:07:19,981
Når jeg er ferdig.
88
00:07:22,692 --> 00:07:25,194
"Sjåfør. Syerske.
89
00:07:25,278 --> 00:07:30,450
-Konservator for store pattedyr"?
-Marge, har du sett lunsjboksen min?
90
00:07:30,533 --> 00:07:32,869
Å, jeg skjønner.
91
00:07:32,952 --> 00:07:35,663
Mor, de venter at du lyver litt.
92
00:07:35,746 --> 00:07:40,042
-"Jobbet for Carter-regjeringen"?
-Du stemte på ham to ganger.
93
00:07:40,126 --> 00:07:42,128
Lisa, noen kan høre det.
94
00:07:45,131 --> 00:07:47,133
Jeg trodde
Muddy Waters skrev den låten.
95
00:07:48,342 --> 00:07:51,762
En imponerende cv.
La meg være den første som sier:
96
00:07:53,431 --> 00:07:55,933
-Hva?
-Velkommen om bord.
97
00:07:56,017 --> 00:07:58,144
Swahilien min er
vel ikke så bra som din.
98
00:07:59,520 --> 00:08:00,813
Å ja.
99
00:08:01,481 --> 00:08:03,774
Beklager, stillingen er besatt.
100
00:08:05,318 --> 00:08:06,861
Å, huff.
101
00:08:06,944 --> 00:08:08,946
Marge, du gjør en stor tabbe.
102
00:08:09,030 --> 00:08:12,200
Jeg ser deg hele dagen på jobb
og hele kvelden hjemme-
103
00:08:13,075 --> 00:08:17,663
-og det er bra.
Men det er en mindre bra del...
104
00:08:19,499 --> 00:08:22,376
Se på den overskriften:
"Canada har folkeavstemning."
105
00:08:22,460 --> 00:08:24,003
Beklager, kan ikke snakke nå.
106
00:08:24,086 --> 00:08:27,256
Vi trenger pengene,
og livet mitt er ganske kjedelig.
107
00:08:27,340 --> 00:08:30,051
Sist uke kom
Jehovas vitner på døren-
108
00:08:30,134 --> 00:08:31,802
-og jeg lot dem ikke gå.
109
00:08:31,886 --> 00:08:35,223
De snek seg vekk da jeg gikk
på kjøkkenet for å hente limonade.
110
00:08:35,306 --> 00:08:38,559
-Ja, limonade er godt.
-Jeg syns det er flott.
111
00:08:38,643 --> 00:08:41,312
Mor og far,
side om side på kraftverket.
112
00:08:41,395 --> 00:08:43,981
Dere blir som Marie og Pierre Curie.
113
00:08:44,065 --> 00:08:46,609
-Hva gjorde de?
-De oppdaget radium.
114
00:08:46,692 --> 00:08:49,195
Så døde begge av radioaktiv stråling.
115
00:08:57,787 --> 00:09:00,414
Det er Curiene! Vi må rømme!
116
00:09:06,796 --> 00:09:09,048
Kult.
117
00:09:09,131 --> 00:09:12,718
Husk, Marge,
om noe går galt på kraftverket-
118
00:09:12,802 --> 00:09:15,137
-så skyld på
fyren som ikke kan engelsk.
119
00:09:15,221 --> 00:09:20,059
Tibor,
hvor mange ganger har du reddet meg?
120
00:09:21,477 --> 00:09:24,146
Maggie, barnevakten er her.
121
00:09:25,231 --> 00:09:28,818
Hva skal det bety?
Du må være syk.
122
00:09:28,901 --> 00:09:32,154
La meg se,
hva anbefaler gamle Doc Washburn?
123
00:09:32,238 --> 00:09:37,034
Har du vatersott?
Influensa? Skrofulose? Tropesykdom?
124
00:09:37,118 --> 00:09:41,163
Denguefeber?
Podagra? Vann i kneet?
125
00:09:41,247 --> 00:09:45,751
Klimatisk kreftbyll?
Skjelving? Dumdumfeber?
126
00:09:47,003 --> 00:09:50,006
Her er kontoret ditt.
Idioten Tibor mistet nøkkelen-
127
00:09:50,089 --> 00:09:53,217
-men man kan lirke den opp
med et kredittkort.
128
00:09:54,927 --> 00:09:56,637
Ha det gøy.
129
00:09:56,721 --> 00:09:58,347
Og hva skal jeg gjøre?
130
00:09:58,431 --> 00:10:03,477
Marge, da. Ifølge cv-en din
oppfant du denne maskinen.
131
00:10:13,446 --> 00:10:16,449
Legg vekk bøkene, barn.
Tid for engelskprøve.
132
00:10:19,910 --> 00:10:24,540
Syk på prøvedag. Hvorfor?
133
00:10:24,624 --> 00:10:27,209
Bart, har du lest
Gutten som ropte ulv?
134
00:10:27,293 --> 00:10:30,171
Jeg er halvveis gjennom. Jeg lover.
135
00:10:37,219 --> 00:10:39,680
Marge, hva driver du med?
Det er lunsj.
136
00:10:39,764 --> 00:10:42,558
Et øyeblikk.
Jeg må gjøre ferdig papirarbeidet.
137
00:10:42,642 --> 00:10:46,187
Marge, Marge, Marge.
La oss arkivere dette under R-
138
00:10:46,270 --> 00:10:48,814
-for "arrivederci".
139
00:10:51,067 --> 00:10:53,235
-Men hvor skal den?
-Ikke vær redd.
140
00:10:53,319 --> 00:10:54,779
Røret vet hva det skal gjøre.
141
00:11:15,091 --> 00:11:18,761
Gode nyheter, gutt.
Jeg fant et apotek som har igler.
142
00:11:18,844 --> 00:11:22,056
Vel, ikke akkurat apotek,
mer en agnbutikk.
143
00:11:22,139 --> 00:11:25,434
Se, jeg er ok. Jeg trenger ikke
flere hjemmemedisiner.
144
00:11:25,518 --> 00:11:28,104
Oralt termometer, midt i øyet.
145
00:11:28,187 --> 00:11:32,692
Tenk varme tanker, gutt,
for dette er veldig kaldt.
146
00:11:38,072 --> 00:11:40,032
Spradebasser.
147
00:11:40,116 --> 00:11:41,992
Lurendreiere.
148
00:11:42,076 --> 00:11:44,203
Nudelhuer.
149
00:11:44,704 --> 00:11:47,164
Fortryllende kvinne.
150
00:11:47,248 --> 00:11:49,458
Den kvinnen, hun er så fascinerende.
151
00:11:49,542 --> 00:11:52,670
Smithers, hjertet mitt banker
som et trykkluftbor.
152
00:11:56,799 --> 00:11:58,759
Jeg må ha henne. Smithers, zoom inn.
153
00:11:59,093 --> 00:12:01,512
Nærmere. Nærmere, for pokker!
154
00:12:03,931 --> 00:12:04,932
For nærme.
155
00:12:10,646 --> 00:12:12,606
-Hallo.
-Mr. Burns!
156
00:12:12,690 --> 00:12:14,900
Ikke vær redd.
Jeg skulle bare gi deg-
157
00:12:14,984 --> 00:12:18,904
-orkideene og badeoljen
jeg gir alle mine ansatte.
158
00:12:18,988 --> 00:12:21,991
Å, så snill du er.
159
00:12:22,074 --> 00:12:26,328
Dette får meg til å undres
hvorfor moralen er så lav.
160
00:12:31,917 --> 00:12:35,504
Jeg er dødens engel.
Renselsesøyeblikket er kommet.
161
00:12:36,046 --> 00:12:39,258
-Hvem bryr seg? Hva kan vi gjøre?
-Vel...
162
00:12:39,341 --> 00:12:41,844
Du kan gi dem sunnere snacks.
163
00:12:41,927 --> 00:12:45,014
-Temadager.
-Du mener som Barnearbeidsdagen?
164
00:12:45,806 --> 00:12:48,350
Jeg tenkte på Morsom hatt-dag.
165
00:12:49,810 --> 00:12:52,229
Og hva med litt Tom Jones-musikk?
166
00:12:52,313 --> 00:12:53,689
Det muntrer alltid meg opp.
167
00:13:04,200 --> 00:13:06,327
Det virker. Det virker.
168
00:13:06,410 --> 00:13:09,038
Og de sunne snacksene er på vei.
169
00:13:09,121 --> 00:13:10,956
Du kan ikke ta doughnutene våre!
170
00:13:15,461 --> 00:13:17,630
Ok, vil noen annen spille helt?
171
00:13:19,924 --> 00:13:22,676
Marge, du får
lønnsøkning og nytt kontor-
172
00:13:22,760 --> 00:13:25,095
-ved siden av mitt.
173
00:13:25,846 --> 00:13:27,556
Men, sir, det er mitt kontor.
174
00:13:27,640 --> 00:13:31,018
Ikke vær redd, Smithers.
Jeg plasserer deg der ting skjer.
175
00:13:31,101 --> 00:13:32,186
HERRER
176
00:13:33,187 --> 00:13:37,483
Vårfrisk, vinterhvit.
Hva kunne vært bedre?
177
00:13:37,566 --> 00:13:39,443
Nå må jeg virkelig...
178
00:13:39,527 --> 00:13:42,488
Nei!
179
00:13:42,571 --> 00:13:46,158
-Bart, hvordan føler du deg?
-Kan ikke klage.
180
00:13:46,242 --> 00:13:49,245
Da er du klar for den utsatte prøven.
181
00:13:49,703 --> 00:13:52,248
Eggstokkene mine.
182
00:13:55,417 --> 00:13:56,794
Fjols.
183
00:13:56,877 --> 00:13:59,338
Har du noensinne lest
Gutten som ropte ulv?
184
00:13:59,421 --> 00:14:04,009
Jeg skumleste. Gutt roper ulv, ler
litt. Husker ikke hvordan den endte.
185
00:14:05,761 --> 00:14:08,347
-Bart, er det lyset grønt?
-Ja.
186
00:14:08,430 --> 00:14:11,016
-Det bør det være.
-Hei!
187
00:14:12,685 --> 00:14:14,144
Homie, hva er det?
188
00:14:14,228 --> 00:14:17,106
Jeg er vant til å se folk bli
forfremmet over meg:
189
00:14:17,189 --> 00:14:19,942
Venner, kolleger, Tibor.
190
00:14:20,025 --> 00:14:22,111
Jeg trodde aldri
det skulle bli kona mi.
191
00:14:22,194 --> 00:14:25,155
Kanskje du blir forfremmet
om du jobber litt hardere.
192
00:14:25,239 --> 00:14:27,950
Tuller du?
Jeg jobber som en japansk bever.
193
00:14:28,033 --> 00:14:30,536
Å ja?
Jeg besøkte deg tre ganger i dag.
194
00:14:30,619 --> 00:14:34,790
To ganger sov du. Én gang sparket
du den ballen med tape rundt.
195
00:14:34,874 --> 00:14:39,003
Jeg kan ikke sove i samme seng
som en kvinne som syns jeg er lat.
196
00:14:39,086 --> 00:14:44,884
Jeg går ned, folder ut sofaen,
ruller ut soveposen...
197
00:14:45,509 --> 00:14:46,886
God natt.
198
00:14:53,267 --> 00:14:55,978
Jeg drømte
om henne igjen i natt, Smithers.
199
00:14:56,061 --> 00:14:59,899
Du vet drømmen der du er i sengen
og de flyr gjennom vinduet?
200
00:15:09,783 --> 00:15:11,702
Du har lest ønskeboken min, sir.
201
00:15:11,785 --> 00:15:15,873
Ja. Smithers, du skal arrangere
en fest for to på godset mitt.
202
00:15:15,956 --> 00:15:20,878
Marge, jeg, og tror du
at du kunne spadd opp Al Jolson?
203
00:15:20,961 --> 00:15:23,005
Husker du at vi gjorde det en gang?
204
00:15:23,088 --> 00:15:24,798
Det stemmer. Han er død.
205
00:15:24,882 --> 00:15:28,677
Og ganske råtten. Resten
av den kvelden vil jeg helst glemme.
206
00:15:28,761 --> 00:15:33,182
Ok, da, skaff meg han sangeren
hun liker så godt, Tom Jones.
207
00:15:33,265 --> 00:15:36,018
YEE HAW!
DET ER COUNTRY-WESTERN-DAG
208
00:15:36,769 --> 00:15:39,021
Disse sporene gjør vondt.
209
00:15:39,104 --> 00:15:43,859
-Hei, sitt på den.
-Lenny, 50-tallsdagen er neste onsdag.
210
00:15:43,943 --> 00:15:46,528
Jeg må hjem og skifte.
211
00:15:51,492 --> 00:15:52,868
Her er pengene dine.
212
00:15:52,952 --> 00:15:55,371
Problemet her var vannlekkasje.
213
00:15:55,454 --> 00:16:00,292
-Kjøper du en 50 cents stoppskive...
-En bedre idé: Pell deg ut!
214
00:16:00,626 --> 00:16:03,545
Jeg har stoppskiver i bilen.
Jeg gir deg en.
215
00:16:03,629 --> 00:16:05,631
Marge, hent geværet mitt.
216
00:16:07,841 --> 00:16:10,803
I KVELD
TOM JONES OG DOBBEL JACKPOT!!
217
00:16:13,430 --> 00:16:15,015
-Tom Jones?
-Ja?
218
00:16:15,099 --> 00:16:18,227
Kan du opptre på en privatfest?
219
00:16:18,310 --> 00:16:20,354
Beklager, jeg tar ikke privatfester.
220
00:16:20,437 --> 00:16:23,023
Da bør du kanskje se
i denne kofferten.
221
00:16:23,107 --> 00:16:25,192
Ok, men jeg skjønner ikke...
222
00:16:27,528 --> 00:16:30,864
Drøm søtt, Mr. Jones.
223
00:16:31,198 --> 00:16:34,410
Bart, for å slippe prøven,
har du hatt kopper, dykkersyke-
224
00:16:34,493 --> 00:16:37,287
-og den leie runden med rabies.
225
00:16:37,371 --> 00:16:39,581
Jeg vet ikke helt om jeg er frisk.
226
00:16:39,665 --> 00:16:41,667
Stikk, din heks!
227
00:16:43,043 --> 00:16:44,586
Ingen flere unnskyldninger.
228
00:16:46,213 --> 00:16:48,007
Tourettes syndrom.
229
00:16:48,090 --> 00:16:49,883
Imens, ikke langt unna...
230
00:16:49,967 --> 00:16:53,470
Klørne hennes graver seg
inn i hodet mitt.
231
00:16:53,554 --> 00:16:57,433
-Hun kan knuse skjell med dem.
-Få den vekk!
232
00:16:57,516 --> 00:17:01,020
Her har vi en ulv fra Alaska.
Han veier 110 kilo-
233
00:17:01,103 --> 00:17:03,605
-og kjevene kan
bite gjennom et parkometer.
234
00:17:03,689 --> 00:17:06,483
-Han skremmes av høye lyder.
-"Høye"?
235
00:17:06,567 --> 00:17:09,319
Det er vårt hemmelige ord for i dag!
236
00:17:09,403 --> 00:17:11,989
HØYT - HØYT - HØYT
HØYT
237
00:17:21,790 --> 00:17:23,459
Å, herregud!
238
00:17:23,876 --> 00:17:27,004
-Hun tror du vil ta eggene hennes.
-Jeg spiste bare ett.
239
00:17:31,341 --> 00:17:32,885
Flink bisk.
240
00:17:32,968 --> 00:17:37,931
SPRINGFIELD
BARNESKOLE
241
00:17:39,767 --> 00:17:43,103
"Ivanhoe er en historie om
en russisk bonde og redskapet hans."
242
00:17:43,187 --> 00:17:44,772
Bart Simpson
PRØVE
243
00:17:45,939 --> 00:17:48,233
Ulv! Ulv! Ulv!
244
00:17:48,317 --> 00:17:51,028
Du må nok
komme opp med noe bedre enn det.
245
00:17:52,905 --> 00:17:55,199
Beklager, kjøper det ikke.
246
00:17:55,616 --> 00:17:58,660
Du kaster bort dyrebar prøvetid.
247
00:17:58,744 --> 00:18:00,412
HODEVOKS
248
00:18:02,081 --> 00:18:04,416
Mr. Burns, du ville se meg?
249
00:18:06,543 --> 00:18:10,547
Jeg lurte på om du kunne
være med på en sammenkomst i kveld.
250
00:18:10,631 --> 00:18:12,424
Middag, dansing-
251
00:18:13,592 --> 00:18:15,511
-og Mr. Tom Jones.
252
00:18:15,594 --> 00:18:17,638
-Hallo, Marge.
-Akkurat.
253
00:18:17,721 --> 00:18:20,933
Stort smil, alle er glade.
254
00:18:21,433 --> 00:18:24,311
Å, du godeste!
255
00:18:24,978 --> 00:18:27,481
Mannen min blir så glad!
256
00:18:27,564 --> 00:18:30,526
Har du en mann?
257
00:18:30,609 --> 00:18:32,486
Ja. Jeg ser ham for meg nå.
258
00:18:32,569 --> 00:18:35,948
Røft, kjekt utseende,
genser knyttet rundt skuldrene.
259
00:18:36,031 --> 00:18:39,868
Krøllete lokker
som skinner i solen som spunnet gull.
260
00:18:43,122 --> 00:18:46,708
Homer, Mr. Burns ga meg
en ny lønnsøkning i dag.
261
00:18:46,792 --> 00:18:49,294
Den senile gamle tosken.
262
00:18:50,712 --> 00:18:52,089
Du har sparken!
263
00:18:52,172 --> 00:18:54,925
Du kan ikke sparke meg
fordi jeg er gift.
264
00:18:55,008 --> 00:18:56,760
Jeg saksøker buksene av deg.
265
00:18:56,844 --> 00:19:00,180
Du trenger ikke saksøke meg
for å få av meg buksene.
266
00:19:08,856 --> 00:19:12,359
Hei, ulven,
legg ned den hors d'oeuvren.
267
00:19:12,442 --> 00:19:15,362
Det er tid for hovedretten.
268
00:19:21,451 --> 00:19:24,913
Tilbake til timen, gutt.
Ikke noe å se her.
269
00:19:32,045 --> 00:19:33,589
Her er prøven min.
270
00:19:33,672 --> 00:19:37,968
Jeg setter ikke karakter før du sier
sannheten om hva som skjedde.
271
00:19:38,051 --> 00:19:40,053
Sannheten er...
272
00:19:45,100 --> 00:19:47,394
Det var ingen ulv. Jeg fant det på.
273
00:19:47,477 --> 00:19:49,855
Jeg bare legger meg på gulvet litt.
274
00:19:49,938 --> 00:19:52,274
Ikke la meg svelge tungen.
275
00:19:52,357 --> 00:19:55,944
Sånn. Føles det ikke bedre
å fortelle sannheten?
276
00:19:59,114 --> 00:20:00,407
Å, huff.
277
00:20:01,200 --> 00:20:02,576
Ok, gutt.
278
00:20:02,659 --> 00:20:06,914
Vi må gni hvitløk på deg
før neste fullmåne.
279
00:20:07,831 --> 00:20:09,708
Ikke vær lei deg for at du tapte.
280
00:20:09,791 --> 00:20:14,796
Jeg sloss med ulver da
du sugde melk av moren din.
281
00:20:17,299 --> 00:20:21,303
Marge, se på alle fluene
som surrer rundt hodet ditt.
282
00:20:21,386 --> 00:20:23,347
Du er håpløs, kvinne.
283
00:20:26,558 --> 00:20:28,560
"JEG KAN IKKE TRO
DET ER ET ADVOKATBYRÅ"
284
00:20:28,644 --> 00:20:31,688
-Tror du jeg har en sak?
-Mrs. Simpson, du er heldig.
285
00:20:31,772 --> 00:20:34,775
Ditt søksmål om seksuell
trakassering er det jeg trenger-
286
00:20:34,858 --> 00:20:36,902
-for å gjenoppbygge praksisen min.
287
00:20:36,985 --> 00:20:38,904
Tar dere en støt whisky med meg?
288
00:20:38,987 --> 00:20:41,323
Klokka er 09.30 om morgenen.
289
00:20:41,406 --> 00:20:43,909
Ja, men jeg har ikke sovet på dagevis.
290
00:20:44,785 --> 00:20:46,745
Siste sjanse.
291
00:20:48,372 --> 00:20:49,665
Å ja.
292
00:20:51,124 --> 00:20:55,045
Mr. Burns, vi har vitner,
dommer og skriftlige bevis.
293
00:20:55,128 --> 00:20:59,341
Ja, men jeg har 10 rådyre advokater.
294
00:21:04,638 --> 00:21:06,932
Han glemte dokumentmappen. Jøss.
295
00:21:07,015 --> 00:21:08,892
Den er full av opprevet avispapir.
296
00:21:08,976 --> 00:21:13,647
Det avgjør vel saken. Folk som oss
har ikke råd til rettferdighet.
297
00:21:14,022 --> 00:21:17,150
Kom igjen, Homie.
La oss gå før han sparker deg også.
298
00:21:17,234 --> 00:21:19,069
Nei. Mr. Burns...
299
00:21:19,152 --> 00:21:22,739
Jeg drar ikke før du beklager
det du gjorde mot min kone.
300
00:21:23,448 --> 00:21:26,743
-Du elsker henne også?
-Det kan du banne på.
301
00:21:26,827 --> 00:21:28,745
Homer, sørg for at hun-
302
00:21:28,829 --> 00:21:30,706
-får en fin opplevelse.
-Skjønner.
303
00:21:30,789 --> 00:21:34,084
Marge, vi kjøper ferdigmat,
og så gjør vi det to ganger.
304
00:21:34,167 --> 00:21:38,547
Nei, nei. Jeg har
noe enda mer spesielt i tankene.
305
00:21:50,100 --> 00:21:53,603
Skaff hjelp. Ring Interpol,
gi meg en baufil, hva som helst.
306
00:22:57,667 --> 00:22:59,669
Norske tekster:
Svein Birkemoe