1 00:00:14,347 --> 00:00:17,809 JEG SKAL IKKE LÆRE ANDRE Å FLY 2 00:01:21,873 --> 00:01:24,334 "Beboer. Innehaver." 3 00:01:24,417 --> 00:01:26,628 Gratis prøve av Lemon Time. 4 00:01:26,711 --> 00:01:28,505 Gi meg den. 5 00:01:28,963 --> 00:01:33,510 -Homer, det er oppvaskmiddel. -Ja, men hva kan man gjøre? 6 00:01:35,386 --> 00:01:38,181 Det er pensjonsfest for en på kraftverket. 7 00:01:38,264 --> 00:01:42,894 Skulle gjerne pensjonert meg. Det ville jammen vært bra. 8 00:01:44,979 --> 00:01:49,025 Hei sann, nabo. Fint pipevær. Fint å kunne fyre opp. 9 00:01:49,109 --> 00:01:51,736 -Kan ikke snakke. Opptatt. -Okey-dokey. 10 00:01:51,820 --> 00:01:54,155 Merket du hvor skjev han så ut? 11 00:01:54,239 --> 00:01:56,991 Det er en del av Guds store plan. 12 00:02:02,956 --> 00:02:05,333 Den ene siden av huset vårt synker. 13 00:02:12,757 --> 00:02:16,219 "Halvveismåten å reparere fundamentet på." 14 00:02:18,471 --> 00:02:20,056 Hei, jeg er Troy McClure. 15 00:02:20,140 --> 00:02:22,851 Dere husker meg kanskje fra instruksjonsvideoer som- 16 00:02:22,934 --> 00:02:27,772 -Ha møllkuler i slagskipet ditt og Grav din egen grav og spar. 17 00:02:27,856 --> 00:02:29,315 I de neste seks timene- 18 00:02:29,399 --> 00:02:34,154 -skal jeg snakke om gjøre og ikke-gjøre i fundamentreparasjon. 19 00:02:34,237 --> 00:02:35,822 -Klar? -Klar. 20 00:02:35,905 --> 00:02:37,782 Først, tett sprekkene i veggene- 21 00:02:37,866 --> 00:02:41,077 -med et latekstettemiddel og en sementskje. 22 00:02:41,161 --> 00:02:44,330 Gi meg sementskjeen min, gutt. 23 00:02:46,833 --> 00:02:49,627 Har du sprøytestøpt polyvinyl-skumisolasjon? 24 00:02:49,711 --> 00:02:51,087 -Nei. -Bra. 25 00:02:51,171 --> 00:02:54,299 Sett sammen J-kanalen i aluminium. 26 00:02:54,382 --> 00:02:55,800 -Installer. -Hva om...? 27 00:02:55,884 --> 00:02:57,886 Pensle panelene. 28 00:02:57,969 --> 00:03:00,889 -Et øyeblikk. -Legg på antikorrosjonsmiddel. 29 00:03:00,972 --> 00:03:04,309 -Et øyeblikk. -Finner du ikke det- 30 00:03:04,392 --> 00:03:07,729 -bruk karbonfiberunderlag. 31 00:03:07,812 --> 00:03:09,689 Vi setter på underlaget. 32 00:03:11,274 --> 00:03:12,650 FUNDAMENTREPARASJON 33 00:03:17,071 --> 00:03:18,531 Så du boblen? 34 00:03:18,615 --> 00:03:21,367 Jeg er redd vestsiden av huset synker. 35 00:03:21,451 --> 00:03:24,412 Det vil koste deg 8500. 36 00:03:24,495 --> 00:03:27,498 Glem det. Du er ikke den eneste fundamentfyren i byen. 37 00:03:28,625 --> 00:03:30,001 Nå. Fundamentreparasjon. 38 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 ENESTE FUNDAMENTREPARASJONSFIRMA I BYEN 39 00:03:31,961 --> 00:03:33,171 Der har vi den. 40 00:03:33,254 --> 00:03:35,256 ...gir ansvaret til visepresidenten. 41 00:03:35,340 --> 00:03:39,552 Og nå: Det skjeve tårn i Pisa, gå hjem og vogg. 42 00:03:39,636 --> 00:03:42,305 Dette er en virkelig skjev historie. 43 00:03:45,975 --> 00:03:49,270 Se den skumle, skjeve rønna. 44 00:03:49,354 --> 00:03:51,522 Se de forvridde skapningene som bor der. 45 00:03:51,606 --> 00:03:55,485 Møt Kula, mannen uten hår. 46 00:03:58,112 --> 00:03:59,614 Han er grusom! 47 00:04:02,825 --> 00:04:07,497 -Vi må gjøre noe. -Marge, det vil koste 8500 dollar. 48 00:04:07,580 --> 00:04:11,125 Vi har bare 500 i banken, og da står det igjen... 49 00:04:11,209 --> 00:04:12,710 Vi trenger åttihundre. 50 00:04:12,794 --> 00:04:16,965 -Jeg kan få meg jobb. -Da kan jeg leve ut min drøm. 51 00:04:17,048 --> 00:04:20,885 Å bo i skogen og skrive dagbok om mine tanker. 52 00:04:22,178 --> 00:04:26,140 Den 15. mars. Skulle ønske jeg tok med en TV. 53 00:04:26,224 --> 00:04:29,435 Å, herregud, som jeg savner TV. 54 00:04:30,937 --> 00:04:34,107 Jeg tror du også bør beholde jobben. 55 00:04:37,652 --> 00:04:42,031 Det var det vakreste, dyreste toget som er bygget- 56 00:04:42,115 --> 00:04:43,950 -Spruce Caboose. 57 00:04:44,033 --> 00:04:47,495 Enkelte sa det var for stort til å holde seg på skinnene. 58 00:04:47,578 --> 00:04:48,997 De hadde rett. 59 00:04:49,080 --> 00:04:52,875 -Vi er her for pensjonsfesten. -Følg den hodeløse bremsemannen. 60 00:04:52,959 --> 00:04:57,422 Pensjonsfesten for kraftverket... Denne veien. 61 00:04:59,882 --> 00:05:01,592 SPRINGFIELD KJERNEKRAFT PENSJON 62 00:05:01,676 --> 00:05:06,222 I kveld har vi alle kommet for å hedre en nær venn av oss. 63 00:05:06,306 --> 00:05:08,057 Kjedelig. 64 00:05:08,141 --> 00:05:10,226 En mann som ga Burns-selskapet- 65 00:05:10,310 --> 00:05:12,437 -45 års trofast tjeneste: 66 00:05:12,520 --> 00:05:14,981 -Mr. Jack Barley. -Kjedelig. 67 00:05:16,899 --> 00:05:18,484 Mr. Burns, om det er greit... 68 00:05:18,568 --> 00:05:21,487 Jeg har et musikknummer for Jacks kveld. 69 00:05:54,437 --> 00:05:55,938 Får jeg si et par ord? 70 00:05:56,022 --> 00:06:02,278 Meg, meg. Jeg må ha oppmerksomheten, for det er min fest, hva? 71 00:06:02,779 --> 00:06:06,574 Ikke pensjoner meg. Jobben min er det eneste som holder meg i live. 72 00:06:06,657 --> 00:06:09,118 Jeg giftet meg aldri, og hunden min er død. 73 00:06:10,953 --> 00:06:14,123 -Jeg er ikke ferdig! -Jo, det er du. 74 00:06:21,047 --> 00:06:22,799 Med Mr. Marleys avgang- 75 00:06:22,882 --> 00:06:26,469 -er det nå en åpen stilling i sektor 7G. 76 00:06:26,552 --> 00:06:29,055 Kom dere ut, baren er stengt. 77 00:06:30,681 --> 00:06:32,725 Kanskje jeg bør søke på den jobben. 78 00:06:32,809 --> 00:06:36,270 Glem det, Marge. Vi bor sammen, vi burde ikke jobbe sammen. 79 00:06:36,354 --> 00:06:41,526 Som Bibelen sier: "Du skal ikke egle deg innpå din manns geskjeft." 80 00:06:41,609 --> 00:06:44,153 -Hvor i Bibelen står det "geskjeft"? -Et sted. 81 00:06:44,237 --> 00:06:47,698 Marge, vi trenger ikke pengene så mye. 82 00:07:04,132 --> 00:07:06,926 Lisa, jeg er ferdig med cv-en min. 83 00:07:07,009 --> 00:07:08,386 Marge Simpson CV 84 00:07:08,469 --> 00:07:10,263 Hjemmeværende: 1980 til i dag. 85 00:07:10,763 --> 00:07:12,432 Den trenger nok litt utfylling. 86 00:07:15,935 --> 00:07:17,854 Hva legger du til? 87 00:07:17,937 --> 00:07:19,981 Når jeg er ferdig. 88 00:07:22,692 --> 00:07:25,194 "Sjåfør. Syerske. 89 00:07:25,278 --> 00:07:30,450 -Konservator for store pattedyr"? -Marge, har du sett lunsjboksen min? 90 00:07:30,533 --> 00:07:32,869 Å, jeg skjønner. 91 00:07:32,952 --> 00:07:35,663 Mor, de venter at du lyver litt. 92 00:07:35,746 --> 00:07:40,042 -"Jobbet for Carter-regjeringen"? -Du stemte på ham to ganger. 93 00:07:40,126 --> 00:07:42,128 Lisa, noen kan høre det. 94 00:07:45,131 --> 00:07:47,133 Jeg trodde Muddy Waters skrev den låten. 95 00:07:48,342 --> 00:07:51,762 En imponerende cv. La meg være den første som sier: 96 00:07:53,431 --> 00:07:55,933 -Hva? -Velkommen om bord. 97 00:07:56,017 --> 00:07:58,144 Swahilien min er vel ikke så bra som din. 98 00:07:59,520 --> 00:08:00,813 Å ja. 99 00:08:01,481 --> 00:08:03,774 Beklager, stillingen er besatt. 100 00:08:05,318 --> 00:08:06,861 Å, huff. 101 00:08:06,944 --> 00:08:08,946 Marge, du gjør en stor tabbe. 102 00:08:09,030 --> 00:08:12,200 Jeg ser deg hele dagen på jobb og hele kvelden hjemme- 103 00:08:13,075 --> 00:08:17,663 -og det er bra. Men det er en mindre bra del... 104 00:08:19,499 --> 00:08:22,376 Se på den overskriften: "Canada har folkeavstemning." 105 00:08:22,460 --> 00:08:24,003 Beklager, kan ikke snakke nå. 106 00:08:24,086 --> 00:08:27,256 Vi trenger pengene, og livet mitt er ganske kjedelig. 107 00:08:27,340 --> 00:08:30,051 Sist uke kom Jehovas vitner på døren- 108 00:08:30,134 --> 00:08:31,802 -og jeg lot dem ikke gå. 109 00:08:31,886 --> 00:08:35,223 De snek seg vekk da jeg gikk på kjøkkenet for å hente limonade. 110 00:08:35,306 --> 00:08:38,559 -Ja, limonade er godt. -Jeg syns det er flott. 111 00:08:38,643 --> 00:08:41,312 Mor og far, side om side på kraftverket. 112 00:08:41,395 --> 00:08:43,981 Dere blir som Marie og Pierre Curie. 113 00:08:44,065 --> 00:08:46,609 -Hva gjorde de? -De oppdaget radium. 114 00:08:46,692 --> 00:08:49,195 Så døde begge av radioaktiv stråling. 115 00:08:57,787 --> 00:09:00,414 Det er Curiene! Vi må rømme! 116 00:09:06,796 --> 00:09:09,048 Kult. 117 00:09:09,131 --> 00:09:12,718 Husk, Marge, om noe går galt på kraftverket- 118 00:09:12,802 --> 00:09:15,137 -så skyld på fyren som ikke kan engelsk. 119 00:09:15,221 --> 00:09:20,059 Tibor, hvor mange ganger har du reddet meg? 120 00:09:21,477 --> 00:09:24,146 Maggie, barnevakten er her. 121 00:09:25,231 --> 00:09:28,818 Hva skal det bety? Du må være syk. 122 00:09:28,901 --> 00:09:32,154 La meg se, hva anbefaler gamle Doc Washburn? 123 00:09:32,238 --> 00:09:37,034 Har du vatersott? Influensa? Skrofulose? Tropesykdom? 124 00:09:37,118 --> 00:09:41,163 Denguefeber? Podagra? Vann i kneet? 125 00:09:41,247 --> 00:09:45,751 Klimatisk kreftbyll? Skjelving? Dumdumfeber? 126 00:09:47,003 --> 00:09:50,006 Her er kontoret ditt. Idioten Tibor mistet nøkkelen- 127 00:09:50,089 --> 00:09:53,217 -men man kan lirke den opp med et kredittkort. 128 00:09:54,927 --> 00:09:56,637 Ha det gøy. 129 00:09:56,721 --> 00:09:58,347 Og hva skal jeg gjøre? 130 00:09:58,431 --> 00:10:03,477 Marge, da. Ifølge cv-en din oppfant du denne maskinen. 131 00:10:13,446 --> 00:10:16,449 Legg vekk bøkene, barn. Tid for engelskprøve. 132 00:10:19,910 --> 00:10:24,540 Syk på prøvedag. Hvorfor? 133 00:10:24,624 --> 00:10:27,209 Bart, har du lest Gutten som ropte ulv? 134 00:10:27,293 --> 00:10:30,171 Jeg er halvveis gjennom. Jeg lover. 135 00:10:37,219 --> 00:10:39,680 Marge, hva driver du med? Det er lunsj. 136 00:10:39,764 --> 00:10:42,558 Et øyeblikk. Jeg må gjøre ferdig papirarbeidet. 137 00:10:42,642 --> 00:10:46,187 Marge, Marge, Marge. La oss arkivere dette under R- 138 00:10:46,270 --> 00:10:48,814 -for "arrivederci". 139 00:10:51,067 --> 00:10:53,235 -Men hvor skal den? -Ikke vær redd. 140 00:10:53,319 --> 00:10:54,779 Røret vet hva det skal gjøre. 141 00:11:15,091 --> 00:11:18,761 Gode nyheter, gutt. Jeg fant et apotek som har igler. 142 00:11:18,844 --> 00:11:22,056 Vel, ikke akkurat apotek, mer en agnbutikk. 143 00:11:22,139 --> 00:11:25,434 Se, jeg er ok. Jeg trenger ikke flere hjemmemedisiner. 144 00:11:25,518 --> 00:11:28,104 Oralt termometer, midt i øyet. 145 00:11:28,187 --> 00:11:32,692 Tenk varme tanker, gutt, for dette er veldig kaldt. 146 00:11:38,072 --> 00:11:40,032 Spradebasser. 147 00:11:40,116 --> 00:11:41,992 Lurendreiere. 148 00:11:42,076 --> 00:11:44,203 Nudelhuer. 149 00:11:44,704 --> 00:11:47,164 Fortryllende kvinne. 150 00:11:47,248 --> 00:11:49,458 Den kvinnen, hun er så fascinerende. 151 00:11:49,542 --> 00:11:52,670 Smithers, hjertet mitt banker som et trykkluftbor. 152 00:11:56,799 --> 00:11:58,759 Jeg må ha henne. Smithers, zoom inn. 153 00:11:59,093 --> 00:12:01,512 Nærmere. Nærmere, for pokker! 154 00:12:03,931 --> 00:12:04,932 For nærme. 155 00:12:10,646 --> 00:12:12,606 -Hallo. -Mr. Burns! 156 00:12:12,690 --> 00:12:14,900 Ikke vær redd. Jeg skulle bare gi deg- 157 00:12:14,984 --> 00:12:18,904 -orkideene og badeoljen jeg gir alle mine ansatte. 158 00:12:18,988 --> 00:12:21,991 Å, så snill du er. 159 00:12:22,074 --> 00:12:26,328 Dette får meg til å undres hvorfor moralen er så lav. 160 00:12:31,917 --> 00:12:35,504 Jeg er dødens engel. Renselsesøyeblikket er kommet. 161 00:12:36,046 --> 00:12:39,258 -Hvem bryr seg? Hva kan vi gjøre? -Vel... 162 00:12:39,341 --> 00:12:41,844 Du kan gi dem sunnere snacks. 163 00:12:41,927 --> 00:12:45,014 -Temadager. -Du mener som Barnearbeidsdagen? 164 00:12:45,806 --> 00:12:48,350 Jeg tenkte på Morsom hatt-dag. 165 00:12:49,810 --> 00:12:52,229 Og hva med litt Tom Jones-musikk? 166 00:12:52,313 --> 00:12:53,689 Det muntrer alltid meg opp. 167 00:13:04,200 --> 00:13:06,327 Det virker. Det virker. 168 00:13:06,410 --> 00:13:09,038 Og de sunne snacksene er på vei. 169 00:13:09,121 --> 00:13:10,956 Du kan ikke ta doughnutene våre! 170 00:13:15,461 --> 00:13:17,630 Ok, vil noen annen spille helt? 171 00:13:19,924 --> 00:13:22,676 Marge, du får lønnsøkning og nytt kontor- 172 00:13:22,760 --> 00:13:25,095 -ved siden av mitt. 173 00:13:25,846 --> 00:13:27,556 Men, sir, det er mitt kontor. 174 00:13:27,640 --> 00:13:31,018 Ikke vær redd, Smithers. Jeg plasserer deg der ting skjer. 175 00:13:31,101 --> 00:13:32,186 HERRER 176 00:13:33,187 --> 00:13:37,483 Vårfrisk, vinterhvit. Hva kunne vært bedre? 177 00:13:37,566 --> 00:13:39,443 Nå må jeg virkelig... 178 00:13:39,527 --> 00:13:42,488 Nei! 179 00:13:42,571 --> 00:13:46,158 -Bart, hvordan føler du deg? -Kan ikke klage. 180 00:13:46,242 --> 00:13:49,245 Da er du klar for den utsatte prøven. 181 00:13:49,703 --> 00:13:52,248 Eggstokkene mine. 182 00:13:55,417 --> 00:13:56,794 Fjols. 183 00:13:56,877 --> 00:13:59,338 Har du noensinne lest Gutten som ropte ulv? 184 00:13:59,421 --> 00:14:04,009 Jeg skumleste. Gutt roper ulv, ler litt. Husker ikke hvordan den endte. 185 00:14:05,761 --> 00:14:08,347 -Bart, er det lyset grønt? -Ja. 186 00:14:08,430 --> 00:14:11,016 -Det bør det være. -Hei! 187 00:14:12,685 --> 00:14:14,144 Homie, hva er det? 188 00:14:14,228 --> 00:14:17,106 Jeg er vant til å se folk bli forfremmet over meg: 189 00:14:17,189 --> 00:14:19,942 Venner, kolleger, Tibor. 190 00:14:20,025 --> 00:14:22,111 Jeg trodde aldri det skulle bli kona mi. 191 00:14:22,194 --> 00:14:25,155 Kanskje du blir forfremmet om du jobber litt hardere. 192 00:14:25,239 --> 00:14:27,950 Tuller du? Jeg jobber som en japansk bever. 193 00:14:28,033 --> 00:14:30,536 Å ja? Jeg besøkte deg tre ganger i dag. 194 00:14:30,619 --> 00:14:34,790 To ganger sov du. Én gang sparket du den ballen med tape rundt. 195 00:14:34,874 --> 00:14:39,003 Jeg kan ikke sove i samme seng som en kvinne som syns jeg er lat. 196 00:14:39,086 --> 00:14:44,884 Jeg går ned, folder ut sofaen, ruller ut soveposen... 197 00:14:45,509 --> 00:14:46,886 God natt. 198 00:14:53,267 --> 00:14:55,978 Jeg drømte om henne igjen i natt, Smithers. 199 00:14:56,061 --> 00:14:59,899 Du vet drømmen der du er i sengen og de flyr gjennom vinduet? 200 00:15:09,783 --> 00:15:11,702 Du har lest ønskeboken min, sir. 201 00:15:11,785 --> 00:15:15,873 Ja. Smithers, du skal arrangere en fest for to på godset mitt. 202 00:15:15,956 --> 00:15:20,878 Marge, jeg, og tror du at du kunne spadd opp Al Jolson? 203 00:15:20,961 --> 00:15:23,005 Husker du at vi gjorde det en gang? 204 00:15:23,088 --> 00:15:24,798 Det stemmer. Han er død. 205 00:15:24,882 --> 00:15:28,677 Og ganske råtten. Resten av den kvelden vil jeg helst glemme. 206 00:15:28,761 --> 00:15:33,182 Ok, da, skaff meg han sangeren hun liker så godt, Tom Jones. 207 00:15:33,265 --> 00:15:36,018 YEE HAW! DET ER COUNTRY-WESTERN-DAG 208 00:15:36,769 --> 00:15:39,021 Disse sporene gjør vondt. 209 00:15:39,104 --> 00:15:43,859 -Hei, sitt på den. -Lenny, 50-tallsdagen er neste onsdag. 210 00:15:43,943 --> 00:15:46,528 Jeg må hjem og skifte. 211 00:15:51,492 --> 00:15:52,868 Her er pengene dine. 212 00:15:52,952 --> 00:15:55,371 Problemet her var vannlekkasje. 213 00:15:55,454 --> 00:16:00,292 -Kjøper du en 50 cents stoppskive... -En bedre idé: Pell deg ut! 214 00:16:00,626 --> 00:16:03,545 Jeg har stoppskiver i bilen. Jeg gir deg en. 215 00:16:03,629 --> 00:16:05,631 Marge, hent geværet mitt. 216 00:16:07,841 --> 00:16:10,803 I KVELD TOM JONES OG DOBBEL JACKPOT!! 217 00:16:13,430 --> 00:16:15,015 -Tom Jones? -Ja? 218 00:16:15,099 --> 00:16:18,227 Kan du opptre på en privatfest? 219 00:16:18,310 --> 00:16:20,354 Beklager, jeg tar ikke privatfester. 220 00:16:20,437 --> 00:16:23,023 Da bør du kanskje se i denne kofferten. 221 00:16:23,107 --> 00:16:25,192 Ok, men jeg skjønner ikke... 222 00:16:27,528 --> 00:16:30,864 Drøm søtt, Mr. Jones. 223 00:16:31,198 --> 00:16:34,410 Bart, for å slippe prøven, har du hatt kopper, dykkersyke- 224 00:16:34,493 --> 00:16:37,287 -og den leie runden med rabies. 225 00:16:37,371 --> 00:16:39,581 Jeg vet ikke helt om jeg er frisk. 226 00:16:39,665 --> 00:16:41,667 Stikk, din heks! 227 00:16:43,043 --> 00:16:44,586 Ingen flere unnskyldninger. 228 00:16:46,213 --> 00:16:48,007 Tourettes syndrom. 229 00:16:48,090 --> 00:16:49,883 Imens, ikke langt unna... 230 00:16:49,967 --> 00:16:53,470 Klørne hennes graver seg inn i hodet mitt. 231 00:16:53,554 --> 00:16:57,433 -Hun kan knuse skjell med dem. -Få den vekk! 232 00:16:57,516 --> 00:17:01,020 Her har vi en ulv fra Alaska. Han veier 110 kilo- 233 00:17:01,103 --> 00:17:03,605 -og kjevene kan bite gjennom et parkometer. 234 00:17:03,689 --> 00:17:06,483 -Han skremmes av høye lyder. -"Høye"? 235 00:17:06,567 --> 00:17:09,319 Det er vårt hemmelige ord for i dag! 236 00:17:09,403 --> 00:17:11,989 HØYT - HØYT - HØYT HØYT 237 00:17:21,790 --> 00:17:23,459 Å, herregud! 238 00:17:23,876 --> 00:17:27,004 -Hun tror du vil ta eggene hennes. -Jeg spiste bare ett. 239 00:17:31,341 --> 00:17:32,885 Flink bisk. 240 00:17:32,968 --> 00:17:37,931 SPRINGFIELD BARNESKOLE 241 00:17:39,767 --> 00:17:43,103 "Ivanhoe er en historie om en russisk bonde og redskapet hans." 242 00:17:43,187 --> 00:17:44,772 Bart Simpson PRØVE 243 00:17:45,939 --> 00:17:48,233 Ulv! Ulv! Ulv! 244 00:17:48,317 --> 00:17:51,028 Du må nok komme opp med noe bedre enn det. 245 00:17:52,905 --> 00:17:55,199 Beklager, kjøper det ikke. 246 00:17:55,616 --> 00:17:58,660 Du kaster bort dyrebar prøvetid. 247 00:17:58,744 --> 00:18:00,412 HODEVOKS 248 00:18:02,081 --> 00:18:04,416 Mr. Burns, du ville se meg? 249 00:18:06,543 --> 00:18:10,547 Jeg lurte på om du kunne være med på en sammenkomst i kveld. 250 00:18:10,631 --> 00:18:12,424 Middag, dansing- 251 00:18:13,592 --> 00:18:15,511 -og Mr. Tom Jones. 252 00:18:15,594 --> 00:18:17,638 -Hallo, Marge. -Akkurat. 253 00:18:17,721 --> 00:18:20,933 Stort smil, alle er glade. 254 00:18:21,433 --> 00:18:24,311 Å, du godeste! 255 00:18:24,978 --> 00:18:27,481 Mannen min blir så glad! 256 00:18:27,564 --> 00:18:30,526 Har du en mann? 257 00:18:30,609 --> 00:18:32,486 Ja. Jeg ser ham for meg nå. 258 00:18:32,569 --> 00:18:35,948 Røft, kjekt utseende, genser knyttet rundt skuldrene. 259 00:18:36,031 --> 00:18:39,868 Krøllete lokker som skinner i solen som spunnet gull. 260 00:18:43,122 --> 00:18:46,708 Homer, Mr. Burns ga meg en ny lønnsøkning i dag. 261 00:18:46,792 --> 00:18:49,294 Den senile gamle tosken. 262 00:18:50,712 --> 00:18:52,089 Du har sparken! 263 00:18:52,172 --> 00:18:54,925 Du kan ikke sparke meg fordi jeg er gift. 264 00:18:55,008 --> 00:18:56,760 Jeg saksøker buksene av deg. 265 00:18:56,844 --> 00:19:00,180 Du trenger ikke saksøke meg for å få av meg buksene. 266 00:19:08,856 --> 00:19:12,359 Hei, ulven, legg ned den hors d'oeuvren. 267 00:19:12,442 --> 00:19:15,362 Det er tid for hovedretten. 268 00:19:21,451 --> 00:19:24,913 Tilbake til timen, gutt. Ikke noe å se her. 269 00:19:32,045 --> 00:19:33,589 Her er prøven min. 270 00:19:33,672 --> 00:19:37,968 Jeg setter ikke karakter før du sier sannheten om hva som skjedde. 271 00:19:38,051 --> 00:19:40,053 Sannheten er... 272 00:19:45,100 --> 00:19:47,394 Det var ingen ulv. Jeg fant det på. 273 00:19:47,477 --> 00:19:49,855 Jeg bare legger meg på gulvet litt. 274 00:19:49,938 --> 00:19:52,274 Ikke la meg svelge tungen. 275 00:19:52,357 --> 00:19:55,944 Sånn. Føles det ikke bedre å fortelle sannheten? 276 00:19:59,114 --> 00:20:00,407 Å, huff. 277 00:20:01,200 --> 00:20:02,576 Ok, gutt. 278 00:20:02,659 --> 00:20:06,914 Vi må gni hvitløk på deg før neste fullmåne. 279 00:20:07,831 --> 00:20:09,708 Ikke vær lei deg for at du tapte. 280 00:20:09,791 --> 00:20:14,796 Jeg sloss med ulver da du sugde melk av moren din. 281 00:20:17,299 --> 00:20:21,303 Marge, se på alle fluene som surrer rundt hodet ditt. 282 00:20:21,386 --> 00:20:23,347 Du er håpløs, kvinne. 283 00:20:26,558 --> 00:20:28,560 "JEG KAN IKKE TRO DET ER ET ADVOKATBYRÅ" 284 00:20:28,644 --> 00:20:31,688 -Tror du jeg har en sak? -Mrs. Simpson, du er heldig. 285 00:20:31,772 --> 00:20:34,775 Ditt søksmål om seksuell trakassering er det jeg trenger- 286 00:20:34,858 --> 00:20:36,902 -for å gjenoppbygge praksisen min. 287 00:20:36,985 --> 00:20:38,904 Tar dere en støt whisky med meg? 288 00:20:38,987 --> 00:20:41,323 Klokka er 09.30 om morgenen. 289 00:20:41,406 --> 00:20:43,909 Ja, men jeg har ikke sovet på dagevis. 290 00:20:44,785 --> 00:20:46,745 Siste sjanse. 291 00:20:48,372 --> 00:20:49,665 Å ja. 292 00:20:51,124 --> 00:20:55,045 Mr. Burns, vi har vitner, dommer og skriftlige bevis. 293 00:20:55,128 --> 00:20:59,341 Ja, men jeg har 10 rådyre advokater. 294 00:21:04,638 --> 00:21:06,932 Han glemte dokumentmappen. Jøss. 295 00:21:07,015 --> 00:21:08,892 Den er full av opprevet avispapir. 296 00:21:08,976 --> 00:21:13,647 Det avgjør vel saken. Folk som oss har ikke råd til rettferdighet. 297 00:21:14,022 --> 00:21:17,150 Kom igjen, Homie. La oss gå før han sparker deg også. 298 00:21:17,234 --> 00:21:19,069 Nei. Mr. Burns... 299 00:21:19,152 --> 00:21:22,739 Jeg drar ikke før du beklager det du gjorde mot min kone. 300 00:21:23,448 --> 00:21:26,743 -Du elsker henne også? -Det kan du banne på. 301 00:21:26,827 --> 00:21:28,745 Homer, sørg for at hun- 302 00:21:28,829 --> 00:21:30,706 -får en fin opplevelse. -Skjønner. 303 00:21:30,789 --> 00:21:34,084 Marge, vi kjøper ferdigmat, og så gjør vi det to ganger. 304 00:21:34,167 --> 00:21:38,547 Nei, nei. Jeg har noe enda mer spesielt i tankene. 305 00:21:50,100 --> 00:21:53,603 Skaff hjelp. Ring Interpol, gi meg en baufil, hva som helst. 306 00:22:57,667 --> 00:22:59,669 Norske tekster: Svein Birkemoe