1
00:00:03,086 --> 00:00:06,256
辛普森一家
2
00:00:06,673 --> 00:00:07,674
欢迎莅临春田核电厂
3
00:00:11,219 --> 00:00:12,262
春田小学
4
00:00:14,973 --> 00:00:18,351
我不教别人飞行
5
00:00:25,358 --> 00:00:26,901
注意安全
6
00:00:26,985 --> 00:00:28,570
《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片
7
00:01:22,082 --> 00:01:23,958
居民收 住户启
8
00:01:24,250 --> 00:01:26,419
柠檬乐免费试用品
9
00:01:26,503 --> 00:01:27,754
拿来啦
10
00:01:28,880 --> 00:01:30,840
霍默 那是洗碗精
11
00:01:30,965 --> 00:01:32,425
对啊 不然你想怎样
12
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
核电厂要为某人办荣退派对
13
00:01:38,306 --> 00:01:39,933
真希望我能退休
14
00:01:40,266 --> 00:01:42,143
天哪 那就太赞了
15
00:01:44,938 --> 00:01:46,064
你好啊 芳邻
16
00:01:46,189 --> 00:01:48,983
天气真好 我点燃了烟斗
17
00:01:49,109 --> 00:01:50,068
没空聊 在忙
18
00:01:50,151 --> 00:01:51,528
好吧
19
00:01:52,028 --> 00:01:54,114
你有注意到他多歪斜吗
20
00:01:54,239 --> 00:01:56,324
好棒的天意啊
21
00:02:03,123 --> 00:02:05,416
我们家有一边好像下陷了
22
00:02:12,882 --> 00:02:16,136
《胡搞瞎搞修复地基指南》
23
00:02:18,513 --> 00:02:20,306
你好 我是楚伊·麦克洛尔
24
00:02:20,390 --> 00:02:22,642
你们可能看过我的教学录像带
25
00:02:22,725 --> 00:02:24,644
《战舰封存指南》
26
00:02:24,894 --> 00:02:27,522
《自掘坟墓自救指南》
27
00:02:27,897 --> 00:02:29,232
好 在接下来的六个小时
28
00:02:29,399 --> 00:02:32,402
我会教你们该做和不该做的事
29
00:02:32,485 --> 00:02:34,195
整修好你家地基
30
00:02:34,279 --> 00:02:35,446
-准备好没
-好了
31
00:02:35,989 --> 00:02:38,032
先补好平面裂缝
32
00:02:38,116 --> 00:02:41,077
要用到乳胶土和补土铲刀
33
00:02:41,327 --> 00:02:43,580
我的补土铲刀拿来 小子
34
00:02:46,833 --> 00:02:49,627
你铺好了聚氯乙烯隔热泡棉没
35
00:02:49,711 --> 00:02:50,712
-没
-很好
36
00:02:50,837 --> 00:02:54,340
利用网席钉安装好整线收纳槽
37
00:02:54,424 --> 00:02:56,342
-装好了
-我怎么…
38
00:02:56,426 --> 00:02:57,927
在层板上涂好可粉刷涂料后
39
00:02:58,052 --> 00:02:59,762
-等一下
-你会需要防蚀…
40
00:02:59,846 --> 00:03:00,930
金属灰泥车床
41
00:03:01,014 --> 00:03:04,475
-等一下
-要是找不到金属灰泥车床
42
00:03:04,559 --> 00:03:06,853
就用碳纤灰泥车床
43
00:03:08,062 --> 00:03:09,772
现在猛撞车床
44
00:03:11,399 --> 00:03:12,609
粗鲁老乔 修复地基
45
00:03:17,238 --> 00:03:18,573
看到气泡没
46
00:03:18,656 --> 00:03:21,242
你家整个西侧都下陷了
47
00:03:21,326 --> 00:03:24,412
可能要花你…8500整修费
48
00:03:24,495 --> 00:03:27,582
休想 又不是只有你会修复地基
49
00:03:27,999 --> 00:03:28,917
春田电话簿
50
00:03:29,417 --> 00:03:31,127
粗鲁老乔修复地基公司
是城里唯一的修复地基公司
51
00:03:31,211 --> 00:03:33,087
我看看 修复地基 有了…可恶
52
00:03:33,171 --> 00:03:35,173
现在是副总统说了算
53
00:03:35,256 --> 00:03:39,677
好 比塞塔 一边凉快去
54
00:03:39,761 --> 00:03:42,305
这则新闻可不是在同一水平的
55
00:03:45,892 --> 00:03:49,229
请看恐怖的斜屋怪谈
56
00:03:49,354 --> 00:03:51,356
看看住在其中的诡怪生物
57
00:03:51,439 --> 00:03:55,109
叫他秃驴 无发男
58
00:03:58,238 --> 00:03:59,697
他丑死了
59
00:04:02,951 --> 00:04:04,911
我们得想想办法
60
00:04:04,994 --> 00:04:07,747
玛琦 要花8500啊
61
00:04:07,830 --> 00:04:10,416
我们户头里只有500块 还差…
62
00:04:11,417 --> 00:04:12,710
8千啊
63
00:04:12,794 --> 00:04:13,878
我可以去找工作
64
00:04:13,962 --> 00:04:15,088
嘿
65
00:04:15,171 --> 00:04:17,215
那我就能去追梦了
66
00:04:17,298 --> 00:04:20,301
住在森林里写日记 记下我的思绪
67
00:04:22,095 --> 00:04:25,640
3月15日 但愿我有带电视来
68
00:04:26,391 --> 00:04:28,685
天哪 我超想念电视
69
00:04:31,020 --> 00:04:33,398
你也得继续工作才行
70
00:04:36,067 --> 00:04:37,735
好时髦特快车
71
00:04:37,819 --> 00:04:39,946
它是史上最美丽…
72
00:04:40,029 --> 00:04:42,198
最昂贵的火车
73
00:04:42,282 --> 00:04:43,950
好时髦特快车
74
00:04:44,033 --> 00:04:47,203
有人说它巨大到无法留在铁轨上
75
00:04:47,287 --> 00:04:48,955
他们说对了
76
00:04:49,038 --> 00:04:51,165
我们来参加荣退派对的
77
00:04:51,249 --> 00:04:52,875
请跟着无头刹车手走
78
00:04:52,959 --> 00:04:54,919
核电厂荣退派对
79
00:04:55,586 --> 00:04:56,838
这边请
80
00:04:59,882 --> 00:05:01,676
春田核电厂荣退派对
81
00:05:01,801 --> 00:05:03,845
今晚我们聚在这里
82
00:05:03,928 --> 00:05:06,222
向我们的亲爱朋友致敬
83
00:05:06,306 --> 00:05:07,223
无聊
84
00:05:08,141 --> 00:05:10,351
他奉献给了伯恩斯集团
85
00:05:10,435 --> 00:05:12,437
45年的忠诚服务
86
00:05:12,520 --> 00:05:14,063
杰克·马里先生
87
00:05:14,147 --> 00:05:15,064
无聊
88
00:05:16,941 --> 00:05:19,694
伯恩斯先生 若你不介意
我为杰克的特别之夜
89
00:05:19,777 --> 00:05:21,487
准备了精彩歌舞
90
00:05:24,991 --> 00:05:26,909
有位先生…
91
00:05:26,993 --> 00:05:28,578
特定的先生…
92
00:05:28,661 --> 00:05:30,246
优雅高贵 英俊潇洒
93
00:05:30,330 --> 00:05:32,165
举世闻名
94
00:05:32,248 --> 00:05:33,833
你们久仰大名…
95
00:05:33,958 --> 00:05:35,585
他就是伯恩斯先生…
96
00:05:35,668 --> 00:05:36,836
他爱吞云吐雾
97
00:05:36,919 --> 00:05:38,421
爱听笑话
98
00:05:39,005 --> 00:05:41,841
他的价值超过身价十倍
99
00:05:42,133 --> 00:05:43,926
-他就是伯恩斯先生
-我就是伯恩斯先生
100
00:05:44,010 --> 00:05:45,803
-他是蒙蒂·伯恩斯
-我是伯恩斯先生
101
00:05:45,928 --> 00:05:47,638
朋友都叫他小蒙
102
00:05:47,722 --> 00:05:51,434
你要尊称伯恩斯先生
103
00:05:51,517 --> 00:05:52,935
伯…恩斯
104
00:05:53,019 --> 00:05:54,270
伯恩斯
105
00:05:54,354 --> 00:05:56,147
我可以说几句话吗
106
00:05:56,230 --> 00:05:57,857
我…
107
00:05:57,940 --> 00:06:01,486
我需要大家关注
因为这是我的派对啊
108
00:06:02,779 --> 00:06:04,447
拜托别逼我退休
109
00:06:04,530 --> 00:06:06,699
我就只能靠工作活下去了
110
00:06:06,783 --> 00:06:09,202
我是单身汉 我的狗又死了
111
00:06:11,079 --> 00:06:13,373
-我还没讲完
-你完了
112
00:06:20,880 --> 00:06:22,924
在马里先生离开后
113
00:06:23,007 --> 00:06:26,469
7G区会有个入门级的职缺
114
00:06:26,594 --> 00:06:28,346
滚出去 酒馆打烊了
115
00:06:30,890 --> 00:06:32,725
也许我该去应征那工作
116
00:06:32,809 --> 00:06:34,977
算了 玛琦 我们已经住在一起了
117
00:06:35,061 --> 00:06:36,562
不该一起工作
118
00:06:36,646 --> 00:06:37,897
就像《圣经》说的
119
00:06:37,980 --> 00:06:41,526
“你不该闯入老公火箭里”
120
00:06:41,609 --> 00:06:43,486
《圣经》哪里提过火箭了
121
00:06:43,569 --> 00:06:44,529
提过
122
00:06:44,612 --> 00:06:47,073
玛琦 我们没那么缺钱
123
00:07:04,173 --> 00:07:06,759
莉萨 我打好简历了
124
00:07:07,009 --> 00:07:08,261
玛琦·辛普森 简历
125
00:07:08,344 --> 00:07:10,304
家庭主妇 1980年至今
126
00:07:10,721 --> 00:07:12,432
它可能需要修改一下
127
00:07:15,893 --> 00:07:17,311
你要打什么上去
128
00:07:18,062 --> 00:07:19,605
等我打好
129
00:07:22,900 --> 00:07:25,027
司机 裁缝
130
00:07:25,570 --> 00:07:27,405
大型哺乳动物馆馆长?
131
00:07:27,488 --> 00:07:29,782
玛琦 有看到我的午餐盒吗
132
00:07:30,658 --> 00:07:32,118
哦 我懂了
133
00:07:33,077 --> 00:07:35,621
妈 他们料想你会撒点小谎的
134
00:07:35,746 --> 00:07:37,957
曾任职卡特总统内阁?
135
00:07:38,082 --> 00:07:40,001
你投票给他两次啊
136
00:07:40,084 --> 00:07:42,128
莉萨 说不定有人在听哦
137
00:07:45,256 --> 00:07:46,924
我还以为那首歌是马帝·华特斯写的
138
00:07:48,217 --> 00:07:50,511
这份简历令人惊叹
139
00:07:50,595 --> 00:07:53,139
让我成为第一位说…的吧
140
00:07:53,598 --> 00:07:55,850
-什么
-欢迎加入
141
00:07:56,184 --> 00:07:58,186
看来我的史瓦希利语没你好
142
00:07:59,437 --> 00:08:00,354
对
143
00:08:01,522 --> 00:08:03,232
抱歉 有人录取了
144
00:08:05,401 --> 00:08:06,486
讨厌
145
00:08:07,153 --> 00:08:09,155
玛琦 你在犯天大错误
146
00:08:09,238 --> 00:08:12,241
我得在公司整天看到你
在家整夜看到你
147
00:08:13,034 --> 00:08:14,952
好棒啊
148
00:08:15,244 --> 00:08:16,787
但有很糟的一点
149
00:08:19,624 --> 00:08:22,627
看看头条新闻 “加拿大举办公投”
150
00:08:22,710 --> 00:08:23,961
抱歉 玛琦 没空聊
151
00:08:24,128 --> 00:08:25,296
我们需要那笔钱
152
00:08:25,421 --> 00:08:27,298
我生活又很无聊
153
00:08:27,381 --> 00:08:30,301
上星期耶和华见证会传教士登门
154
00:08:30,384 --> 00:08:31,969
我不放他们走
155
00:08:32,053 --> 00:08:34,931
他们趁我去厨房拿柠檬水时
偷溜了出去
156
00:08:35,431 --> 00:08:37,141
对 柠檬水很好喝
157
00:08:37,225 --> 00:08:38,684
我觉得很好
158
00:08:38,768 --> 00:08:41,354
爸妈同心协力在核电厂工作
159
00:08:41,562 --> 00:08:44,023
你们就像玛丽和皮埃尔居里夫妇
160
00:08:44,106 --> 00:08:46,317
-他们做了什么
-发现了镭
161
00:08:46,817 --> 00:08:49,195
最后都死于辐射危害
162
00:08:57,912 --> 00:08:59,497
居里夫妇来了 快逃
163
00:09:06,796 --> 00:09:08,047
酷
164
00:09:09,131 --> 00:09:11,008
玛琦 千万切记
165
00:09:11,092 --> 00:09:12,802
要是核电厂出状况
166
00:09:12,885 --> 00:09:15,263
推给不会讲英语的人
167
00:09:15,346 --> 00:09:19,308
蒂博尔 你救过我多少遍啊
168
00:09:21,477 --> 00:09:23,646
玛吉 你的保姆来了哟
169
00:09:25,147 --> 00:09:26,315
这什么意思
170
00:09:26,440 --> 00:09:29,610
你一定病了 我看看
171
00:09:29,694 --> 00:09:30,778
老华希伯尔尼医生的处方是啥
172
00:09:30,861 --> 00:09:32,196
《婴幼儿疾病指南》
华希伯尔尼医生石棉丸著
173
00:09:32,363 --> 00:09:33,531
你有水肿吗
174
00:09:33,614 --> 00:09:35,157
流感吗 岩尺蛾吗
175
00:09:35,241 --> 00:09:36,993
蒸气?丛林皮病?
176
00:09:37,118 --> 00:09:39,495
棚屋热?穷人痛风?
177
00:09:39,579 --> 00:09:43,207
女仆膝?气候疮?
178
00:09:43,332 --> 00:09:45,751
眩晕症?黑热病?
179
00:09:47,253 --> 00:09:48,796
你的办公室到了
180
00:09:48,879 --> 00:09:50,256
傻气的蒂博尔搞丢了钥匙
181
00:09:50,339 --> 00:09:52,842
但你可以信用卡弄开门
182
00:09:55,011 --> 00:09:56,596
好好玩吧
183
00:09:56,679 --> 00:09:58,431
我要做什么
184
00:09:58,514 --> 00:10:02,727
玛琦 少来 根据你的简历
这机器是你发明的
185
00:10:13,654 --> 00:10:16,157
放下书 同学们 英语考试时间到
186
00:10:19,827 --> 00:10:22,204
偏偏考试这天病了
187
00:10:22,288 --> 00:10:24,498
为什么
188
00:10:24,624 --> 00:10:27,168
巴特 你看过《狼来了》吗
189
00:10:27,251 --> 00:10:29,587
看过一半 我发誓
190
00:10:37,261 --> 00:10:39,930
玛琦 你干嘛 现在是午休
191
00:10:40,014 --> 00:10:42,600
一下就好 我得写好这份报告
192
00:10:42,683 --> 00:10:47,980
玛琦…归档为“再见”档就好
193
00:10:50,941 --> 00:10:52,401
它会去哪儿
194
00:10:52,485 --> 00:10:54,820
放心 宝贝 管道都知道
195
00:11:15,257 --> 00:11:16,425
好消息 小子
196
00:11:16,509 --> 00:11:18,844
我找到有卖水蛭的药房了
197
00:11:18,928 --> 00:11:20,721
其实那不算是药房啦
198
00:11:20,805 --> 00:11:22,223
比较像钓饵店
199
00:11:22,306 --> 00:11:23,683
爷爷 你看 我很好
200
00:11:23,766 --> 00:11:25,393
真的不需要任何祖传疗法了
201
00:11:25,476 --> 00:11:27,853
口用体温计 真见鬼
202
00:11:28,354 --> 00:11:32,608
想想温暖地带 小子
因为会很冰凉哦
203
00:11:38,114 --> 00:11:39,448
顽童
204
00:11:40,282 --> 00:11:41,492
浪费时间者
205
00:11:42,243 --> 00:11:43,411
面条脑袋
206
00:11:44,787 --> 00:11:47,123
妖妇
207
00:11:47,206 --> 00:11:49,458
那个女人如此迷人
208
00:11:49,542 --> 00:11:52,002
让我心跳快得像小鹿乱撞
209
00:11:56,882 --> 00:11:58,801
我要拥有她 斯密瑟斯 拉近
210
00:11:58,884 --> 00:12:00,553
近一点…
211
00:12:00,678 --> 00:12:01,554
近点 可恶
212
00:12:03,764 --> 00:12:04,974
太近了
213
00:12:10,688 --> 00:12:12,398
-你好
-伯恩斯先生
214
00:12:12,481 --> 00:12:14,108
不必紧张
215
00:12:14,191 --> 00:12:16,902
我只是来送你兰花和沐浴精油的
216
00:12:16,986 --> 00:12:18,821
我对员工都超大方
217
00:12:18,946 --> 00:12:21,574
你人真好
218
00:12:22,324 --> 00:12:25,703
但核电厂工作士气怎会如此低落
219
00:12:32,084 --> 00:12:33,711
我是亡命天使
220
00:12:33,794 --> 00:12:35,546
纯化时刻到
221
00:12:35,671 --> 00:12:37,131
谁在乎啊
222
00:12:37,214 --> 00:12:38,758
玛琦 我们能怎么做
223
00:12:38,841 --> 00:12:41,886
你可以给他们更健康的点心
224
00:12:41,969 --> 00:12:42,970
主题日活动
225
00:12:43,053 --> 00:12:45,055
像童工日吗
226
00:12:45,931 --> 00:12:48,392
我想到的是搞笑帽子日
227
00:12:49,351 --> 00:12:52,313
再播放汤姆·琼斯的歌如何
228
00:12:52,396 --> 00:12:53,689
我听了都会很开心
229
00:13:04,200 --> 00:13:06,452
成功了
230
00:13:06,535 --> 00:13:08,996
健康点心来啰
231
00:13:09,079 --> 00:13:10,956
你不能拿走我们甜甜圈
232
00:13:15,419 --> 00:13:17,671
好了 还有谁想逞英雄的
233
00:13:19,757 --> 00:13:22,593
玛琦 我要给你加薪 换新办公室
234
00:13:22,718 --> 00:13:24,053
就在我隔壁
235
00:13:25,930 --> 00:13:27,515
但那是我的办公室
236
00:13:27,681 --> 00:13:31,018
放心 斯密瑟斯
我会把你放去最忙的地方
237
00:13:31,101 --> 00:13:32,228
男厕
238
00:13:33,437 --> 00:13:35,898
像春天一样馨香 像冬天一样雪白
239
00:13:36,315 --> 00:13:37,483
还有什么更好的
240
00:13:37,566 --> 00:13:39,401
天啊 我憋不住了
241
00:13:39,568 --> 00:13:41,779
不
242
00:13:42,530 --> 00:13:44,156
巴特 你感觉如何
243
00:13:45,074 --> 00:13:46,116
没得抱怨
244
00:13:46,242 --> 00:13:48,369
那你就可以补考了?
245
00:13:48,452 --> 00:13:51,455
我的卵巢
246
00:13:53,207 --> 00:13:54,375
春田小学
247
00:13:55,626 --> 00:13:56,836
真好骗
248
00:13:56,919 --> 00:13:59,296
你有看过《狼来了》吗
249
00:13:59,421 --> 00:14:00,631
瞄过
250
00:14:00,881 --> 00:14:02,842
男孩喊狼来了 笑到肚子痛
251
00:14:03,050 --> 00:14:04,051
我忘了结局了
252
00:14:05,845 --> 00:14:07,471
巴特 那是绿灯吗
253
00:14:07,596 --> 00:14:09,640
-对
-最好是
254
00:14:10,182 --> 00:14:11,058
嘿
255
00:14:12,852 --> 00:14:14,019
霍默 怎么了
256
00:14:14,436 --> 00:14:16,981
我曾看很多人比我先升官
257
00:14:17,398 --> 00:14:19,733
朋友 同事 蒂博尔
258
00:14:20,192 --> 00:14:22,194
没想到自己老婆也一样
259
00:14:22,278 --> 00:14:25,114
也许你认真点工作 也会升官的
260
00:14:25,239 --> 00:14:27,908
开什么玩笑 我工作累得像狗
261
00:14:27,992 --> 00:14:30,911
是吗 我今天去看过你三次
262
00:14:30,995 --> 00:14:32,079
你两次在睡觉
263
00:14:32,162 --> 00:14:34,748
一次在乱踢用胶带捆的球
264
00:14:34,874 --> 00:14:39,169
我不跟认为我是懒鬼的女人睡
265
00:14:39,253 --> 00:14:42,256
我要下楼去翻开沙发床
266
00:14:42,339 --> 00:14:44,091
打开睡袋…
267
00:14:45,217 --> 00:14:46,385
晚安
268
00:14:53,350 --> 00:14:55,728
我昨夜又梦到她 斯密瑟斯
269
00:14:56,228 --> 00:14:59,148
你躺床上 她们从窗飞入的那种梦?
270
00:15:10,075 --> 00:15:11,619
你一直偷看我的心愿小册 老板
271
00:15:11,744 --> 00:15:12,745
没错 斯密瑟斯
272
00:15:12,828 --> 00:15:15,581
我要你在我的豪宅里安排双人派对
273
00:15:16,040 --> 00:15:17,750
我跟玛琦
274
00:15:18,083 --> 00:15:20,377
你能找到艾尔·乔逊吗
275
00:15:20,461 --> 00:15:22,963
记得我们那么做过吗
276
00:15:23,130 --> 00:15:24,924
对喔 他死了
277
00:15:25,007 --> 00:15:26,342
还相当泼辣
278
00:15:26,634 --> 00:15:28,761
那夜后来的一切 我只想忘掉
279
00:15:28,844 --> 00:15:31,805
那好吧 带来她超爱的低音歌手吧
280
00:15:31,889 --> 00:15:33,140
汤姆·琼斯
281
00:15:33,223 --> 00:15:35,601
嘻哈 乡村西部日
282
00:15:36,810 --> 00:15:39,229
这些马刺快搞挂我了
283
00:15:39,313 --> 00:15:41,065
嘿 坐上去
284
00:15:41,148 --> 00:15:43,817
兄弟 下周三才是50年代日
285
00:15:43,943 --> 00:15:45,736
我得回家换造型
286
00:15:51,617 --> 00:15:52,826
工资拿去
287
00:15:52,910 --> 00:15:55,496
问题其实是出在漏水
288
00:15:55,579 --> 00:15:57,331
只要买个五毛钱的垫圈…
289
00:15:57,414 --> 00:15:59,249
我有更好的点子
290
00:15:59,375 --> 00:16:00,334
滚出去
291
00:16:01,085 --> 00:16:03,504
我车上有垫圈 送你一个
292
00:16:03,629 --> 00:16:05,673
玛琦 拿枪来
293
00:16:07,758 --> 00:16:09,009
玫瑰金高跟鞋
294
00:16:09,134 --> 00:16:10,803
今晚 汤姆·琼斯驻唱
295
00:16:13,555 --> 00:16:15,015
-汤姆·琼斯吗
-我是
296
00:16:15,140 --> 00:16:18,185
有兴趣在私人派对演唱吗
297
00:16:18,268 --> 00:16:20,354
抱歉 我不唱私人派对的
298
00:16:20,521 --> 00:16:23,107
也许你该看看这个公事箱
299
00:16:23,190 --> 00:16:24,775
好 但我看不出…
300
00:16:27,528 --> 00:16:30,280
祝好梦 琼斯先生
301
00:16:31,073 --> 00:16:34,576
巴特 为逃避考试
你得过天花 潜水员病…
302
00:16:34,660 --> 00:16:37,246
还有很不幸的狂犬病
303
00:16:37,413 --> 00:16:38,580
我好像还没好哦
304
00:16:39,873 --> 00:16:41,125
滚蛋 女巫
305
00:16:43,043 --> 00:16:44,628
别再找借口了
306
00:16:48,007 --> 00:16:49,800
库提斯摄影棚
此时 在不远处…
307
00:16:49,883 --> 00:16:53,429
她的利爪深深刺入我的头骨
308
00:16:53,554 --> 00:16:55,305
她可用利爪抓爆蛤蜊
309
00:16:55,389 --> 00:16:57,099
弄走她…
310
00:16:57,683 --> 00:16:59,977
我们还请来了阿拉斯加大灰狼
311
00:17:00,060 --> 00:17:01,437
他重240磅
312
00:17:01,520 --> 00:17:03,480
咬合力强到能咬穿停车定时器
313
00:17:03,605 --> 00:17:05,524
嘈杂噪音会吓到他
314
00:17:05,607 --> 00:17:09,236
吵?那是我们今天通关密语耶
315
00:17:09,445 --> 00:17:11,989
吵
316
00:17:21,790 --> 00:17:22,875
老天啊
317
00:17:23,834 --> 00:17:25,669
她一定以为你想要她的鸟蛋
318
00:17:25,753 --> 00:17:27,046
我只吃掉一颗啦
319
00:17:31,467 --> 00:17:32,384
乖狗狗
320
00:17:32,885 --> 00:17:37,931
春田小学
321
00:17:39,850 --> 00:17:43,020
《撒克逊英雄传》
讲的是俄国农人和农具的故事
322
00:17:46,106 --> 00:17:48,442
狼来了…
323
00:17:48,525 --> 00:17:50,402
你得再用心一点才行哦
324
00:17:53,113 --> 00:17:54,406
抱歉 我不信
325
00:17:55,657 --> 00:17:58,577
你在浪费宝贵考试时间
326
00:17:58,660 --> 00:18:00,287
头皮蜡
327
00:18:02,164 --> 00:18:04,124
伯恩斯先生 你想见我?
328
00:18:06,627 --> 00:18:10,464
不知你今晚有没有空来小聚一下
329
00:18:10,547 --> 00:18:12,424
共进晚餐 共舞 共赏…
330
00:18:13,759 --> 00:18:15,177
汤姆·琼斯先生
331
00:18:15,511 --> 00:18:16,512
你好 玛琦
332
00:18:16,887 --> 00:18:20,974
很好 微笑 皆大欢喜
333
00:18:21,517 --> 00:18:23,519
我的天哪
334
00:18:24,978 --> 00:18:27,397
我老公会超开心的
335
00:18:27,523 --> 00:18:29,650
你有老公?
336
00:18:30,651 --> 00:18:32,611
对 我都可以想象他的样子
337
00:18:32,694 --> 00:18:34,113
强健俊美
338
00:18:34,196 --> 00:18:35,948
衣服打结披在肩上
339
00:18:36,323 --> 00:18:39,993
在阳光中闪耀着猛男金光
340
00:18:43,080 --> 00:18:45,707
霍默 伯恩斯先生今天又给我加薪了
341
00:18:46,792 --> 00:18:48,502
那个老笨蛋
342
00:18:50,754 --> 00:18:51,922
你被开除了
343
00:18:52,005 --> 00:18:54,716
不能因为我已婚就开除我
344
00:18:55,050 --> 00:18:56,677
我要告到你脱裤子
345
00:18:56,802 --> 00:18:59,179
要我脱裤子 不必告我哦
346
00:19:08,939 --> 00:19:11,525
小狼 放下开胃小菜
347
00:19:12,526 --> 00:19:14,862
该上主菜了
348
00:19:20,117 --> 00:19:21,326
起来
349
00:19:21,410 --> 00:19:22,703
回班上去 小子
350
00:19:22,786 --> 00:19:24,037
没什么好看的
351
00:19:32,129 --> 00:19:33,338
这是我的考卷
352
00:19:33,630 --> 00:19:35,507
巴特 我连打分数都不想
353
00:19:35,632 --> 00:19:37,718
除非你老实说外头出了什么事
354
00:19:38,051 --> 00:19:39,052
真相是…
355
00:19:45,184 --> 00:19:47,477
狼没来 一切都我乱编的
356
00:19:47,561 --> 00:19:49,396
我现在只想躺平
357
00:19:49,897 --> 00:19:51,481
拜托别让我吞舌头
358
00:19:52,566 --> 00:19:55,068
看吧 说实话是不是感觉好多了
359
00:19:59,448 --> 00:20:00,407
哦 天哪
360
00:20:01,408 --> 00:20:02,701
好了 小子
361
00:20:02,784 --> 00:20:05,954
下次月圆 得给你擦点大蒜
362
00:20:07,664 --> 00:20:09,708
打输了 不必难过
363
00:20:09,791 --> 00:20:13,879
你还在吸奶时 我就在战狼了
364
00:20:17,424 --> 00:20:21,345
玛琦 看那么多苍蝇绕着你飞
365
00:20:21,428 --> 00:20:23,347
你好糟糕 女人
366
00:20:26,558 --> 00:20:27,684
无法置信 这是律师事务所
367
00:20:27,768 --> 00:20:29,436
你认为我有胜算吗
368
00:20:29,519 --> 00:20:31,730
辛普森太太 算你走运
369
00:20:31,813 --> 00:20:34,942
我正好需要你的性骚扰案件
370
00:20:35,025 --> 00:20:36,818
来重建我破碎的事业
371
00:20:36,902 --> 00:20:38,820
要一起喝一杯吗
372
00:20:38,946 --> 00:20:41,240
现在才早上9点半
373
00:20:41,323 --> 00:20:43,158
对 但我多天没睡了
374
00:20:44,576 --> 00:20:46,119
最后机会
375
00:20:48,664 --> 00:20:49,665
哦 耶
376
00:20:51,124 --> 00:20:53,377
伯恩斯先生 我们有目击证人
前例…
377
00:20:53,460 --> 00:20:55,170
跟排起来长一英里的报告
378
00:20:55,254 --> 00:20:58,507
很好 但我有十位高价律师
379
00:21:04,680 --> 00:21:06,223
他丢下公文包跑了
380
00:21:06,306 --> 00:21:08,809
装满了碎报纸
381
00:21:08,934 --> 00:21:11,270
应该玩完了吧
382
00:21:11,353 --> 00:21:13,647
我们这种人伸张不起正义
383
00:21:14,106 --> 00:21:17,109
霍默 我们走吧
免得他连你也炒了
384
00:21:17,192 --> 00:21:18,986
我不走 伯恩斯先生
385
00:21:19,152 --> 00:21:22,739
你没为所做所为向我老婆道歉
我就不走
386
00:21:23,615 --> 00:21:25,242
你也爱她?
387
00:21:25,367 --> 00:21:26,660
没错
388
00:21:26,743 --> 00:21:30,080
霍默 我要你带这女人
共享人生最美好时光
389
00:21:30,163 --> 00:21:32,165
懂了 玛琦 我们去得来速餐厅
390
00:21:32,291 --> 00:21:34,001
然后再去第二趟
391
00:21:34,167 --> 00:21:35,335
不可以
392
00:21:35,419 --> 00:21:38,588
我想到更特别的安排了
393
00:21:50,100 --> 00:21:51,727
去求救 亲爱的 打给国际刑警
394
00:21:51,810 --> 00:21:53,437
帮我弄来钢锯什么的
395
00:22:58,960 --> 00:23:00,962
字幕翻译:侯敏生