1 00:00:03,086 --> 00:00:06,256 辛普森一家 2 00:00:06,673 --> 00:00:07,674 欢迎莅临春田核电厂 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,262 春田小学 4 00:00:14,973 --> 00:00:18,351 我不教别人飞行 5 00:00:25,358 --> 00:00:26,901 注意安全 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片 7 00:01:22,082 --> 00:01:23,958 居民收 住户启 8 00:01:24,250 --> 00:01:26,419 柠檬乐免费试用品 9 00:01:26,503 --> 00:01:27,754 拿来啦 10 00:01:28,880 --> 00:01:30,840 霍默 那是洗碗精 11 00:01:30,965 --> 00:01:32,425 对啊 不然你想怎样 12 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 核电厂要为某人办荣退派对 13 00:01:38,306 --> 00:01:39,933 真希望我能退休 14 00:01:40,266 --> 00:01:42,143 天哪 那就太赞了 15 00:01:44,938 --> 00:01:46,064 你好啊 芳邻 16 00:01:46,189 --> 00:01:48,983 天气真好 我点燃了烟斗 17 00:01:49,109 --> 00:01:50,068 没空聊 在忙 18 00:01:50,151 --> 00:01:51,528 好吧 19 00:01:52,028 --> 00:01:54,114 你有注意到他多歪斜吗 20 00:01:54,239 --> 00:01:56,324 好棒的天意啊 21 00:02:03,123 --> 00:02:05,416 我们家有一边好像下陷了 22 00:02:12,882 --> 00:02:16,136 《胡搞瞎搞修复地基指南》 23 00:02:18,513 --> 00:02:20,306 你好 我是楚伊·麦克洛尔 24 00:02:20,390 --> 00:02:22,642 你们可能看过我的教学录像带 25 00:02:22,725 --> 00:02:24,644 《战舰封存指南》 26 00:02:24,894 --> 00:02:27,522 《自掘坟墓自救指南》 27 00:02:27,897 --> 00:02:29,232 好 在接下来的六个小时 28 00:02:29,399 --> 00:02:32,402 我会教你们该做和不该做的事 29 00:02:32,485 --> 00:02:34,195 整修好你家地基 30 00:02:34,279 --> 00:02:35,446 -准备好没 -好了 31 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 先补好平面裂缝 32 00:02:38,116 --> 00:02:41,077 要用到乳胶土和补土铲刀 33 00:02:41,327 --> 00:02:43,580 我的补土铲刀拿来 小子 34 00:02:46,833 --> 00:02:49,627 你铺好了聚氯乙烯隔热泡棉没 35 00:02:49,711 --> 00:02:50,712 -没 -很好 36 00:02:50,837 --> 00:02:54,340 利用网席钉安装好整线收纳槽 37 00:02:54,424 --> 00:02:56,342 -装好了 -我怎么… 38 00:02:56,426 --> 00:02:57,927 在层板上涂好可粉刷涂料后 39 00:02:58,052 --> 00:02:59,762 -等一下 -你会需要防蚀… 40 00:02:59,846 --> 00:03:00,930 金属灰泥车床 41 00:03:01,014 --> 00:03:04,475 -等一下 -要是找不到金属灰泥车床 42 00:03:04,559 --> 00:03:06,853 就用碳纤灰泥车床 43 00:03:08,062 --> 00:03:09,772 现在猛撞车床 44 00:03:11,399 --> 00:03:12,609 粗鲁老乔 修复地基 45 00:03:17,238 --> 00:03:18,573 看到气泡没 46 00:03:18,656 --> 00:03:21,242 你家整个西侧都下陷了 47 00:03:21,326 --> 00:03:24,412 可能要花你…8500整修费 48 00:03:24,495 --> 00:03:27,582 休想 又不是只有你会修复地基 49 00:03:27,999 --> 00:03:28,917 春田电话簿 50 00:03:29,417 --> 00:03:31,127 粗鲁老乔修复地基公司 是城里唯一的修复地基公司 51 00:03:31,211 --> 00:03:33,087 我看看 修复地基 有了…可恶 52 00:03:33,171 --> 00:03:35,173 现在是副总统说了算 53 00:03:35,256 --> 00:03:39,677 好 比塞塔 一边凉快去 54 00:03:39,761 --> 00:03:42,305 这则新闻可不是在同一水平的 55 00:03:45,892 --> 00:03:49,229 请看恐怖的斜屋怪谈 56 00:03:49,354 --> 00:03:51,356 看看住在其中的诡怪生物 57 00:03:51,439 --> 00:03:55,109 叫他秃驴 无发男 58 00:03:58,238 --> 00:03:59,697 他丑死了 59 00:04:02,951 --> 00:04:04,911 我们得想想办法 60 00:04:04,994 --> 00:04:07,747 玛琦 要花8500啊 61 00:04:07,830 --> 00:04:10,416 我们户头里只有500块 还差… 62 00:04:11,417 --> 00:04:12,710 8千啊 63 00:04:12,794 --> 00:04:13,878 我可以去找工作 64 00:04:13,962 --> 00:04:15,088 嘿 65 00:04:15,171 --> 00:04:17,215 那我就能去追梦了 66 00:04:17,298 --> 00:04:20,301 住在森林里写日记 记下我的思绪 67 00:04:22,095 --> 00:04:25,640 3月15日 但愿我有带电视来 68 00:04:26,391 --> 00:04:28,685 天哪 我超想念电视 69 00:04:31,020 --> 00:04:33,398 你也得继续工作才行 70 00:04:36,067 --> 00:04:37,735 好时髦特快车 71 00:04:37,819 --> 00:04:39,946 它是史上最美丽… 72 00:04:40,029 --> 00:04:42,198 最昂贵的火车 73 00:04:42,282 --> 00:04:43,950 好时髦特快车 74 00:04:44,033 --> 00:04:47,203 有人说它巨大到无法留在铁轨上 75 00:04:47,287 --> 00:04:48,955 他们说对了 76 00:04:49,038 --> 00:04:51,165 我们来参加荣退派对的 77 00:04:51,249 --> 00:04:52,875 请跟着无头刹车手走 78 00:04:52,959 --> 00:04:54,919 核电厂荣退派对 79 00:04:55,586 --> 00:04:56,838 这边请 80 00:04:59,882 --> 00:05:01,676 春田核电厂荣退派对 81 00:05:01,801 --> 00:05:03,845 今晚我们聚在这里 82 00:05:03,928 --> 00:05:06,222 向我们的亲爱朋友致敬 83 00:05:06,306 --> 00:05:07,223 无聊 84 00:05:08,141 --> 00:05:10,351 他奉献给了伯恩斯集团 85 00:05:10,435 --> 00:05:12,437 45年的忠诚服务 86 00:05:12,520 --> 00:05:14,063 杰克·马里先生 87 00:05:14,147 --> 00:05:15,064 无聊 88 00:05:16,941 --> 00:05:19,694 伯恩斯先生 若你不介意 我为杰克的特别之夜 89 00:05:19,777 --> 00:05:21,487 准备了精彩歌舞 90 00:05:24,991 --> 00:05:26,909 有位先生… 91 00:05:26,993 --> 00:05:28,578 特定的先生… 92 00:05:28,661 --> 00:05:30,246 优雅高贵 英俊潇洒 93 00:05:30,330 --> 00:05:32,165 举世闻名 94 00:05:32,248 --> 00:05:33,833 你们久仰大名… 95 00:05:33,958 --> 00:05:35,585 他就是伯恩斯先生… 96 00:05:35,668 --> 00:05:36,836 他爱吞云吐雾 97 00:05:36,919 --> 00:05:38,421 爱听笑话 98 00:05:39,005 --> 00:05:41,841 他的价值超过身价十倍 99 00:05:42,133 --> 00:05:43,926 -他就是伯恩斯先生 -我就是伯恩斯先生 100 00:05:44,010 --> 00:05:45,803 -他是蒙蒂·伯恩斯 -我是伯恩斯先生 101 00:05:45,928 --> 00:05:47,638 朋友都叫他小蒙 102 00:05:47,722 --> 00:05:51,434 你要尊称伯恩斯先生 103 00:05:51,517 --> 00:05:52,935 伯…恩斯 104 00:05:53,019 --> 00:05:54,270 伯恩斯 105 00:05:54,354 --> 00:05:56,147 我可以说几句话吗 106 00:05:56,230 --> 00:05:57,857 我… 107 00:05:57,940 --> 00:06:01,486 我需要大家关注 因为这是我的派对啊 108 00:06:02,779 --> 00:06:04,447 拜托别逼我退休 109 00:06:04,530 --> 00:06:06,699 我就只能靠工作活下去了 110 00:06:06,783 --> 00:06:09,202 我是单身汉 我的狗又死了 111 00:06:11,079 --> 00:06:13,373 -我还没讲完 -你完了 112 00:06:20,880 --> 00:06:22,924 在马里先生离开后 113 00:06:23,007 --> 00:06:26,469 7G区会有个入门级的职缺 114 00:06:26,594 --> 00:06:28,346 滚出去 酒馆打烊了 115 00:06:30,890 --> 00:06:32,725 也许我该去应征那工作 116 00:06:32,809 --> 00:06:34,977 算了 玛琦 我们已经住在一起了 117 00:06:35,061 --> 00:06:36,562 不该一起工作 118 00:06:36,646 --> 00:06:37,897 就像《圣经》说的 119 00:06:37,980 --> 00:06:41,526 “你不该闯入老公火箭里” 120 00:06:41,609 --> 00:06:43,486 《圣经》哪里提过火箭了 121 00:06:43,569 --> 00:06:44,529 提过 122 00:06:44,612 --> 00:06:47,073 玛琦 我们没那么缺钱 123 00:07:04,173 --> 00:07:06,759 莉萨 我打好简历了 124 00:07:07,009 --> 00:07:08,261 玛琦·辛普森 简历 125 00:07:08,344 --> 00:07:10,304 家庭主妇 1980年至今 126 00:07:10,721 --> 00:07:12,432 它可能需要修改一下 127 00:07:15,893 --> 00:07:17,311 你要打什么上去 128 00:07:18,062 --> 00:07:19,605 等我打好 129 00:07:22,900 --> 00:07:25,027 司机 裁缝 130 00:07:25,570 --> 00:07:27,405 大型哺乳动物馆馆长? 131 00:07:27,488 --> 00:07:29,782 玛琦 有看到我的午餐盒吗 132 00:07:30,658 --> 00:07:32,118 哦 我懂了 133 00:07:33,077 --> 00:07:35,621 妈 他们料想你会撒点小谎的 134 00:07:35,746 --> 00:07:37,957 曾任职卡特总统内阁? 135 00:07:38,082 --> 00:07:40,001 你投票给他两次啊 136 00:07:40,084 --> 00:07:42,128 莉萨 说不定有人在听哦 137 00:07:45,256 --> 00:07:46,924 我还以为那首歌是马帝·华特斯写的 138 00:07:48,217 --> 00:07:50,511 这份简历令人惊叹 139 00:07:50,595 --> 00:07:53,139 让我成为第一位说…的吧 140 00:07:53,598 --> 00:07:55,850 -什么 -欢迎加入 141 00:07:56,184 --> 00:07:58,186 看来我的史瓦希利语没你好 142 00:07:59,437 --> 00:08:00,354 对 143 00:08:01,522 --> 00:08:03,232 抱歉 有人录取了 144 00:08:05,401 --> 00:08:06,486 讨厌 145 00:08:07,153 --> 00:08:09,155 玛琦 你在犯天大错误 146 00:08:09,238 --> 00:08:12,241 我得在公司整天看到你 在家整夜看到你 147 00:08:13,034 --> 00:08:14,952 好棒啊 148 00:08:15,244 --> 00:08:16,787 但有很糟的一点 149 00:08:19,624 --> 00:08:22,627 看看头条新闻 “加拿大举办公投” 150 00:08:22,710 --> 00:08:23,961 抱歉 玛琦 没空聊 151 00:08:24,128 --> 00:08:25,296 我们需要那笔钱 152 00:08:25,421 --> 00:08:27,298 我生活又很无聊 153 00:08:27,381 --> 00:08:30,301 上星期耶和华见证会传教士登门 154 00:08:30,384 --> 00:08:31,969 我不放他们走 155 00:08:32,053 --> 00:08:34,931 他们趁我去厨房拿柠檬水时 偷溜了出去 156 00:08:35,431 --> 00:08:37,141 对 柠檬水很好喝 157 00:08:37,225 --> 00:08:38,684 我觉得很好 158 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 爸妈同心协力在核电厂工作 159 00:08:41,562 --> 00:08:44,023 你们就像玛丽和皮埃尔居里夫妇 160 00:08:44,106 --> 00:08:46,317 -他们做了什么 -发现了镭 161 00:08:46,817 --> 00:08:49,195 最后都死于辐射危害 162 00:08:57,912 --> 00:08:59,497 居里夫妇来了 快逃 163 00:09:06,796 --> 00:09:08,047 酷 164 00:09:09,131 --> 00:09:11,008 玛琦 千万切记 165 00:09:11,092 --> 00:09:12,802 要是核电厂出状况 166 00:09:12,885 --> 00:09:15,263 推给不会讲英语的人 167 00:09:15,346 --> 00:09:19,308 蒂博尔 你救过我多少遍啊 168 00:09:21,477 --> 00:09:23,646 玛吉 你的保姆来了哟 169 00:09:25,147 --> 00:09:26,315 这什么意思 170 00:09:26,440 --> 00:09:29,610 你一定病了 我看看 171 00:09:29,694 --> 00:09:30,778 老华希伯尔尼医生的处方是啥 172 00:09:30,861 --> 00:09:32,196 《婴幼儿疾病指南》 华希伯尔尼医生石棉丸著 173 00:09:32,363 --> 00:09:33,531 你有水肿吗 174 00:09:33,614 --> 00:09:35,157 流感吗 岩尺蛾吗 175 00:09:35,241 --> 00:09:36,993 蒸气?丛林皮病? 176 00:09:37,118 --> 00:09:39,495 棚屋热?穷人痛风? 177 00:09:39,579 --> 00:09:43,207 女仆膝?气候疮? 178 00:09:43,332 --> 00:09:45,751 眩晕症?黑热病? 179 00:09:47,253 --> 00:09:48,796 你的办公室到了 180 00:09:48,879 --> 00:09:50,256 傻气的蒂博尔搞丢了钥匙 181 00:09:50,339 --> 00:09:52,842 但你可以信用卡弄开门 182 00:09:55,011 --> 00:09:56,596 好好玩吧 183 00:09:56,679 --> 00:09:58,431 我要做什么 184 00:09:58,514 --> 00:10:02,727 玛琦 少来 根据你的简历 这机器是你发明的 185 00:10:13,654 --> 00:10:16,157 放下书 同学们 英语考试时间到 186 00:10:19,827 --> 00:10:22,204 偏偏考试这天病了 187 00:10:22,288 --> 00:10:24,498 为什么 188 00:10:24,624 --> 00:10:27,168 巴特 你看过《狼来了》吗 189 00:10:27,251 --> 00:10:29,587 看过一半 我发誓 190 00:10:37,261 --> 00:10:39,930 玛琦 你干嘛 现在是午休 191 00:10:40,014 --> 00:10:42,600 一下就好 我得写好这份报告 192 00:10:42,683 --> 00:10:47,980 玛琦…归档为“再见”档就好 193 00:10:50,941 --> 00:10:52,401 它会去哪儿 194 00:10:52,485 --> 00:10:54,820 放心 宝贝 管道都知道 195 00:11:15,257 --> 00:11:16,425 好消息 小子 196 00:11:16,509 --> 00:11:18,844 我找到有卖水蛭的药房了 197 00:11:18,928 --> 00:11:20,721 其实那不算是药房啦 198 00:11:20,805 --> 00:11:22,223 比较像钓饵店 199 00:11:22,306 --> 00:11:23,683 爷爷 你看 我很好 200 00:11:23,766 --> 00:11:25,393 真的不需要任何祖传疗法了 201 00:11:25,476 --> 00:11:27,853 口用体温计 真见鬼 202 00:11:28,354 --> 00:11:32,608 想想温暖地带 小子 因为会很冰凉哦 203 00:11:38,114 --> 00:11:39,448 顽童 204 00:11:40,282 --> 00:11:41,492 浪费时间者 205 00:11:42,243 --> 00:11:43,411 面条脑袋 206 00:11:44,787 --> 00:11:47,123 妖妇 207 00:11:47,206 --> 00:11:49,458 那个女人如此迷人 208 00:11:49,542 --> 00:11:52,002 让我心跳快得像小鹿乱撞 209 00:11:56,882 --> 00:11:58,801 我要拥有她 斯密瑟斯 拉近 210 00:11:58,884 --> 00:12:00,553 近一点… 211 00:12:00,678 --> 00:12:01,554 近点 可恶 212 00:12:03,764 --> 00:12:04,974 太近了 213 00:12:10,688 --> 00:12:12,398 -你好 -伯恩斯先生 214 00:12:12,481 --> 00:12:14,108 不必紧张 215 00:12:14,191 --> 00:12:16,902 我只是来送你兰花和沐浴精油的 216 00:12:16,986 --> 00:12:18,821 我对员工都超大方 217 00:12:18,946 --> 00:12:21,574 你人真好 218 00:12:22,324 --> 00:12:25,703 但核电厂工作士气怎会如此低落 219 00:12:32,084 --> 00:12:33,711 我是亡命天使 220 00:12:33,794 --> 00:12:35,546 纯化时刻到 221 00:12:35,671 --> 00:12:37,131 谁在乎啊 222 00:12:37,214 --> 00:12:38,758 玛琦 我们能怎么做 223 00:12:38,841 --> 00:12:41,886 你可以给他们更健康的点心 224 00:12:41,969 --> 00:12:42,970 主题日活动 225 00:12:43,053 --> 00:12:45,055 像童工日吗 226 00:12:45,931 --> 00:12:48,392 我想到的是搞笑帽子日 227 00:12:49,351 --> 00:12:52,313 再播放汤姆·琼斯的歌如何 228 00:12:52,396 --> 00:12:53,689 我听了都会很开心 229 00:13:04,200 --> 00:13:06,452 成功了 230 00:13:06,535 --> 00:13:08,996 健康点心来啰 231 00:13:09,079 --> 00:13:10,956 你不能拿走我们甜甜圈 232 00:13:15,419 --> 00:13:17,671 好了 还有谁想逞英雄的 233 00:13:19,757 --> 00:13:22,593 玛琦 我要给你加薪 换新办公室 234 00:13:22,718 --> 00:13:24,053 就在我隔壁 235 00:13:25,930 --> 00:13:27,515 但那是我的办公室 236 00:13:27,681 --> 00:13:31,018 放心 斯密瑟斯 我会把你放去最忙的地方 237 00:13:31,101 --> 00:13:32,228 男厕 238 00:13:33,437 --> 00:13:35,898 像春天一样馨香 像冬天一样雪白 239 00:13:36,315 --> 00:13:37,483 还有什么更好的 240 00:13:37,566 --> 00:13:39,401 天啊 我憋不住了 241 00:13:39,568 --> 00:13:41,779 不 242 00:13:42,530 --> 00:13:44,156 巴特 你感觉如何 243 00:13:45,074 --> 00:13:46,116 没得抱怨 244 00:13:46,242 --> 00:13:48,369 那你就可以补考了? 245 00:13:48,452 --> 00:13:51,455 我的卵巢 246 00:13:53,207 --> 00:13:54,375 春田小学 247 00:13:55,626 --> 00:13:56,836 真好骗 248 00:13:56,919 --> 00:13:59,296 你有看过《狼来了》吗 249 00:13:59,421 --> 00:14:00,631 瞄过 250 00:14:00,881 --> 00:14:02,842 男孩喊狼来了 笑到肚子痛 251 00:14:03,050 --> 00:14:04,051 我忘了结局了 252 00:14:05,845 --> 00:14:07,471 巴特 那是绿灯吗 253 00:14:07,596 --> 00:14:09,640 -对 -最好是 254 00:14:10,182 --> 00:14:11,058 嘿 255 00:14:12,852 --> 00:14:14,019 霍默 怎么了 256 00:14:14,436 --> 00:14:16,981 我曾看很多人比我先升官 257 00:14:17,398 --> 00:14:19,733 朋友 同事 蒂博尔 258 00:14:20,192 --> 00:14:22,194 没想到自己老婆也一样 259 00:14:22,278 --> 00:14:25,114 也许你认真点工作 也会升官的 260 00:14:25,239 --> 00:14:27,908 开什么玩笑 我工作累得像狗 261 00:14:27,992 --> 00:14:30,911 是吗 我今天去看过你三次 262 00:14:30,995 --> 00:14:32,079 你两次在睡觉 263 00:14:32,162 --> 00:14:34,748 一次在乱踢用胶带捆的球 264 00:14:34,874 --> 00:14:39,169 我不跟认为我是懒鬼的女人睡 265 00:14:39,253 --> 00:14:42,256 我要下楼去翻开沙发床 266 00:14:42,339 --> 00:14:44,091 打开睡袋… 267 00:14:45,217 --> 00:14:46,385 晚安 268 00:14:53,350 --> 00:14:55,728 我昨夜又梦到她 斯密瑟斯 269 00:14:56,228 --> 00:14:59,148 你躺床上 她们从窗飞入的那种梦? 270 00:15:10,075 --> 00:15:11,619 你一直偷看我的心愿小册 老板 271 00:15:11,744 --> 00:15:12,745 没错 斯密瑟斯 272 00:15:12,828 --> 00:15:15,581 我要你在我的豪宅里安排双人派对 273 00:15:16,040 --> 00:15:17,750 我跟玛琦 274 00:15:18,083 --> 00:15:20,377 你能找到艾尔·乔逊吗 275 00:15:20,461 --> 00:15:22,963 记得我们那么做过吗 276 00:15:23,130 --> 00:15:24,924 对喔 他死了 277 00:15:25,007 --> 00:15:26,342 还相当泼辣 278 00:15:26,634 --> 00:15:28,761 那夜后来的一切 我只想忘掉 279 00:15:28,844 --> 00:15:31,805 那好吧 带来她超爱的低音歌手吧 280 00:15:31,889 --> 00:15:33,140 汤姆·琼斯 281 00:15:33,223 --> 00:15:35,601 嘻哈 乡村西部日 282 00:15:36,810 --> 00:15:39,229 这些马刺快搞挂我了 283 00:15:39,313 --> 00:15:41,065 嘿 坐上去 284 00:15:41,148 --> 00:15:43,817 兄弟 下周三才是50年代日 285 00:15:43,943 --> 00:15:45,736 我得回家换造型 286 00:15:51,617 --> 00:15:52,826 工资拿去 287 00:15:52,910 --> 00:15:55,496 问题其实是出在漏水 288 00:15:55,579 --> 00:15:57,331 只要买个五毛钱的垫圈… 289 00:15:57,414 --> 00:15:59,249 我有更好的点子 290 00:15:59,375 --> 00:16:00,334 滚出去 291 00:16:01,085 --> 00:16:03,504 我车上有垫圈 送你一个 292 00:16:03,629 --> 00:16:05,673 玛琦 拿枪来 293 00:16:07,758 --> 00:16:09,009 玫瑰金高跟鞋 294 00:16:09,134 --> 00:16:10,803 今晚 汤姆·琼斯驻唱 295 00:16:13,555 --> 00:16:15,015 -汤姆·琼斯吗 -我是 296 00:16:15,140 --> 00:16:18,185 有兴趣在私人派对演唱吗 297 00:16:18,268 --> 00:16:20,354 抱歉 我不唱私人派对的 298 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 也许你该看看这个公事箱 299 00:16:23,190 --> 00:16:24,775 好 但我看不出… 300 00:16:27,528 --> 00:16:30,280 祝好梦 琼斯先生 301 00:16:31,073 --> 00:16:34,576 巴特 为逃避考试 你得过天花 潜水员病… 302 00:16:34,660 --> 00:16:37,246 还有很不幸的狂犬病 303 00:16:37,413 --> 00:16:38,580 我好像还没好哦 304 00:16:39,873 --> 00:16:41,125 滚蛋 女巫 305 00:16:43,043 --> 00:16:44,628 别再找借口了 306 00:16:48,007 --> 00:16:49,800 库提斯摄影棚 此时 在不远处… 307 00:16:49,883 --> 00:16:53,429 她的利爪深深刺入我的头骨 308 00:16:53,554 --> 00:16:55,305 她可用利爪抓爆蛤蜊 309 00:16:55,389 --> 00:16:57,099 弄走她… 310 00:16:57,683 --> 00:16:59,977 我们还请来了阿拉斯加大灰狼 311 00:17:00,060 --> 00:17:01,437 他重240磅 312 00:17:01,520 --> 00:17:03,480 咬合力强到能咬穿停车定时器 313 00:17:03,605 --> 00:17:05,524 嘈杂噪音会吓到他 314 00:17:05,607 --> 00:17:09,236 吵?那是我们今天通关密语耶 315 00:17:09,445 --> 00:17:11,989 316 00:17:21,790 --> 00:17:22,875 老天啊 317 00:17:23,834 --> 00:17:25,669 她一定以为你想要她的鸟蛋 318 00:17:25,753 --> 00:17:27,046 我只吃掉一颗啦 319 00:17:31,467 --> 00:17:32,384 乖狗狗 320 00:17:32,885 --> 00:17:37,931 春田小学 321 00:17:39,850 --> 00:17:43,020 《撒克逊英雄传》 讲的是俄国农人和农具的故事 322 00:17:46,106 --> 00:17:48,442 狼来了… 323 00:17:48,525 --> 00:17:50,402 你得再用心一点才行哦 324 00:17:53,113 --> 00:17:54,406 抱歉 我不信 325 00:17:55,657 --> 00:17:58,577 你在浪费宝贵考试时间 326 00:17:58,660 --> 00:18:00,287 头皮蜡 327 00:18:02,164 --> 00:18:04,124 伯恩斯先生 你想见我? 328 00:18:06,627 --> 00:18:10,464 不知你今晚有没有空来小聚一下 329 00:18:10,547 --> 00:18:12,424 共进晚餐 共舞 共赏… 330 00:18:13,759 --> 00:18:15,177 汤姆·琼斯先生 331 00:18:15,511 --> 00:18:16,512 你好 玛琦 332 00:18:16,887 --> 00:18:20,974 很好 微笑 皆大欢喜 333 00:18:21,517 --> 00:18:23,519 我的天哪 334 00:18:24,978 --> 00:18:27,397 我老公会超开心的 335 00:18:27,523 --> 00:18:29,650 你有老公? 336 00:18:30,651 --> 00:18:32,611 对 我都可以想象他的样子 337 00:18:32,694 --> 00:18:34,113 强健俊美 338 00:18:34,196 --> 00:18:35,948 衣服打结披在肩上 339 00:18:36,323 --> 00:18:39,993 在阳光中闪耀着猛男金光 340 00:18:43,080 --> 00:18:45,707 霍默 伯恩斯先生今天又给我加薪了 341 00:18:46,792 --> 00:18:48,502 那个老笨蛋 342 00:18:50,754 --> 00:18:51,922 你被开除了 343 00:18:52,005 --> 00:18:54,716 不能因为我已婚就开除我 344 00:18:55,050 --> 00:18:56,677 我要告到你脱裤子 345 00:18:56,802 --> 00:18:59,179 要我脱裤子 不必告我哦 346 00:19:08,939 --> 00:19:11,525 小狼 放下开胃小菜 347 00:19:12,526 --> 00:19:14,862 该上主菜了 348 00:19:20,117 --> 00:19:21,326 起来 349 00:19:21,410 --> 00:19:22,703 回班上去 小子 350 00:19:22,786 --> 00:19:24,037 没什么好看的 351 00:19:32,129 --> 00:19:33,338 这是我的考卷 352 00:19:33,630 --> 00:19:35,507 巴特 我连打分数都不想 353 00:19:35,632 --> 00:19:37,718 除非你老实说外头出了什么事 354 00:19:38,051 --> 00:19:39,052 真相是… 355 00:19:45,184 --> 00:19:47,477 狼没来 一切都我乱编的 356 00:19:47,561 --> 00:19:49,396 我现在只想躺平 357 00:19:49,897 --> 00:19:51,481 拜托别让我吞舌头 358 00:19:52,566 --> 00:19:55,068 看吧 说实话是不是感觉好多了 359 00:19:59,448 --> 00:20:00,407 哦 天哪 360 00:20:01,408 --> 00:20:02,701 好了 小子 361 00:20:02,784 --> 00:20:05,954 下次月圆 得给你擦点大蒜 362 00:20:07,664 --> 00:20:09,708 打输了 不必难过 363 00:20:09,791 --> 00:20:13,879 你还在吸奶时 我就在战狼了 364 00:20:17,424 --> 00:20:21,345 玛琦 看那么多苍蝇绕着你飞 365 00:20:21,428 --> 00:20:23,347 你好糟糕 女人 366 00:20:26,558 --> 00:20:27,684 无法置信 这是律师事务所 367 00:20:27,768 --> 00:20:29,436 你认为我有胜算吗 368 00:20:29,519 --> 00:20:31,730 辛普森太太 算你走运 369 00:20:31,813 --> 00:20:34,942 我正好需要你的性骚扰案件 370 00:20:35,025 --> 00:20:36,818 来重建我破碎的事业 371 00:20:36,902 --> 00:20:38,820 要一起喝一杯吗 372 00:20:38,946 --> 00:20:41,240 现在才早上9点半 373 00:20:41,323 --> 00:20:43,158 对 但我多天没睡了 374 00:20:44,576 --> 00:20:46,119 最后机会 375 00:20:48,664 --> 00:20:49,665 哦 耶 376 00:20:51,124 --> 00:20:53,377 伯恩斯先生 我们有目击证人 前例… 377 00:20:53,460 --> 00:20:55,170 跟排起来长一英里的报告 378 00:20:55,254 --> 00:20:58,507 很好 但我有十位高价律师 379 00:21:04,680 --> 00:21:06,223 他丢下公文包跑了 380 00:21:06,306 --> 00:21:08,809 装满了碎报纸 381 00:21:08,934 --> 00:21:11,270 应该玩完了吧 382 00:21:11,353 --> 00:21:13,647 我们这种人伸张不起正义 383 00:21:14,106 --> 00:21:17,109 霍默 我们走吧 免得他连你也炒了 384 00:21:17,192 --> 00:21:18,986 我不走 伯恩斯先生 385 00:21:19,152 --> 00:21:22,739 你没为所做所为向我老婆道歉 我就不走 386 00:21:23,615 --> 00:21:25,242 你也爱她? 387 00:21:25,367 --> 00:21:26,660 没错 388 00:21:26,743 --> 00:21:30,080 霍默 我要你带这女人 共享人生最美好时光 389 00:21:30,163 --> 00:21:32,165 懂了 玛琦 我们去得来速餐厅 390 00:21:32,291 --> 00:21:34,001 然后再去第二趟 391 00:21:34,167 --> 00:21:35,335 不可以 392 00:21:35,419 --> 00:21:38,588 我想到更特别的安排了 393 00:21:50,100 --> 00:21:51,727 去求救 亲爱的 打给国际刑警 394 00:21:51,810 --> 00:21:53,437 帮我弄来钢锯什么的 395 00:22:58,960 --> 00:23:00,962 字幕翻译:侯敏生