1 00:00:14,347 --> 00:00:17,809 ICH BRINGE LEHRERN NICHT DAS FLIEGEN BEI 2 00:01:21,873 --> 00:01:24,334 "Bewohner. Besetzer." 3 00:01:24,417 --> 00:01:26,628 Eine Gratisprobe Lemon Time. 4 00:01:26,711 --> 00:01:28,505 Gib mal her. 5 00:01:28,963 --> 00:01:33,510 - Homer, das ist Spülmittel. - Ja, was soll man machen? 6 00:01:35,261 --> 00:01:38,181 Es gibt eine Pensionierungsparty im Kraftwerk. 7 00:01:38,264 --> 00:01:42,894 Ich will auch in Rente gehen. Mann, das wäre toll. 8 00:01:45,063 --> 00:01:49,109 Grüß Gott, Nachbar. Gutes Pfeifenwetter. Ideal zum Paffen. 9 00:01:49,192 --> 00:01:51,820 - Kann nicht. Bin beschäftigt. - Klaridelidi. 10 00:01:51,903 --> 00:01:54,239 Hast du gesehen, wie schräg er stand? 11 00:01:54,322 --> 00:01:57,075 Alles Teil von Gottes Plan. 12 00:02:03,039 --> 00:02:05,416 Ich glaube, eine Seite unseres Hauses sinkt. 13 00:02:12,757 --> 00:02:16,219 "Halbherziger Versuch der Fundamentreparatur." 14 00:02:18,555 --> 00:02:20,140 Hallo, ich bin Troy McClure. 15 00:02:20,223 --> 00:02:22,934 Sie kennen mich aus Ratgebervideos... 16 00:02:23,017 --> 00:02:27,647 wie Schlachtschiffe einmotten und Grab schaufeln und sparen. 17 00:02:27,730 --> 00:02:29,315 In sechs Stunden... 18 00:02:29,399 --> 00:02:34,154 führe ich Sie durch alle Aspekte der Fundamentreparatur. 19 00:02:34,237 --> 00:02:35,822 - Fertig? - Fertig. 20 00:02:35,905 --> 00:02:37,866 Flicken Sie Risse im Gestein... 21 00:02:37,949 --> 00:02:41,161 mit einer Latexkittmasse und Kittkelle. 22 00:02:41,244 --> 00:02:44,414 Gib mir meine Kittkelle, Junge. 23 00:02:46,916 --> 00:02:49,711 Haben Sie eine Polyvinylschaumaußenisolierung? 24 00:02:49,794 --> 00:02:51,171 - Nein. - Gut. 25 00:02:51,254 --> 00:02:54,382 Schrauben Sie die Aluminum-J-Kanäle fest an. 26 00:02:54,465 --> 00:02:55,884 - Installieren. - Was...? 27 00:02:55,967 --> 00:02:57,969 Bürstbarer Lack auf die Bretter. 28 00:02:58,052 --> 00:03:00,972 - Moment mal. - Korrosionsfester Metallstuck. 29 00:03:01,055 --> 00:03:04,392 - Moment mal. - Haben Sie keinen Metallstuck... 30 00:03:04,475 --> 00:03:07,812 tut's auch Kohlefaserstuck. 31 00:03:07,896 --> 00:03:09,772 Jetzt gründlich beizen. 32 00:03:11,274 --> 00:03:12,650 MÜRRISCHER JOE FUNDAMENTREPARATUR 33 00:03:17,155 --> 00:03:18,615 Haben Sie die Blase gesehen? 34 00:03:18,698 --> 00:03:21,451 Die gesamte Westseite des Hauses sinkt ab. 35 00:03:21,534 --> 00:03:24,495 Ich denke, das kostet Sie $8.500. 36 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 Vergessen Sie's. Sie haben ja kein Monopol. 37 00:03:28,625 --> 00:03:30,084 Fundamentreparatur... 38 00:03:30,168 --> 00:03:31,711 DIE EINZIGE IN DER STADT 39 00:03:31,794 --> 00:03:33,171 Da steht's ja. 40 00:03:33,254 --> 00:03:35,256 ...das Amt dem Vizepräsidenten. 41 00:03:35,340 --> 00:03:39,552 Schiefer Turm von Pisa, du bist offiziell abgelöst. 42 00:03:39,636 --> 00:03:42,305 In dieser Geschichte geht nicht alles gerade. 43 00:03:46,059 --> 00:03:49,354 Seht ein Haus, das auf die schiefe Bahn geriet. 44 00:03:49,437 --> 00:03:51,606 Seht die schrecklichen Bewohner. 45 00:03:51,689 --> 00:03:55,568 Seht Golfball, den Mann ohne Haare. 46 00:03:58,196 --> 00:03:59,697 Er ist entsetzlich! 47 00:04:02,825 --> 00:04:07,580 - Wir müssen etwas unternehmen. - Marge, es kostet $8.500. 48 00:04:07,664 --> 00:04:11,209 Wir haben nur $500 auf der Bank, also brauchen wir noch... 49 00:04:11,292 --> 00:04:12,794 achtzig-hundert. 50 00:04:12,877 --> 00:04:17,048 - Ich könnte arbeiten gehen. - Dann folge ich meinem Traum. 51 00:04:17,131 --> 00:04:20,969 Ich will im Wald leben und meine Gedanken zu Papier bringen. 52 00:04:22,262 --> 00:04:26,224 15. März. Hätte ich nur einen Fernseher mitgebracht. 53 00:04:26,307 --> 00:04:29,519 Oh Gott, wie ich das Fernsehen vermisse. 54 00:04:31,020 --> 00:04:34,190 Ich fürchte, du musst deinen Job leider auch behalten. 55 00:04:36,067 --> 00:04:37,652 DIE FLOTTE LOK 56 00:04:37,735 --> 00:04:42,115 Es war der schönste, teuerste Zug aller Zeiten... 57 00:04:42,198 --> 00:04:44,033 die Flotte Lok. 58 00:04:44,117 --> 00:04:47,578 Manche sagten, er sei zu groß für die Schienen. 59 00:04:47,662 --> 00:04:49,080 Sie hatten recht. 60 00:04:49,163 --> 00:04:52,959 - Wir wollen zur Party. - Dem kopflosen Bremser nach. 61 00:04:53,042 --> 00:04:57,505 Kraftwerkspensionierungsparty... Hier entlang. 62 00:04:59,966 --> 00:05:01,592 KRAFTWERK PENSIONIERUNG 63 00:05:01,676 --> 00:05:06,306 Wir sind hier, um einen engen Freund zu ehren. 64 00:05:06,389 --> 00:05:08,141 Langweilig. 65 00:05:08,224 --> 00:05:10,310 Er hat der Burns Corporation... 66 00:05:10,393 --> 00:05:12,520 45 Jahre lang treu gedient... 67 00:05:12,603 --> 00:05:15,064 - Mr. Jack Barley. - Langweilig. 68 00:05:16,983 --> 00:05:18,568 Wenn Sie erlauben... 69 00:05:18,651 --> 00:05:21,487 Ich habe eine Musiknummer für Jacks Abschied. 70 00:05:54,437 --> 00:05:56,022 Darf ich etwas sagen? 71 00:05:56,105 --> 00:06:02,362 Ach, ich, ich, ich. Ich will auf meiner Party im Mittelpunkt stehen. 72 00:06:02,862 --> 00:06:06,657 Ich will nicht in Rente. Nur mein Job hält mich am Leben. 73 00:06:06,741 --> 00:06:09,202 Ich bin ledig, und mein Hund ist tot. 74 00:06:11,037 --> 00:06:14,207 - Ich bin noch nicht fertig! - Doch, das sind Sie. 75 00:06:21,130 --> 00:06:22,882 Wo Mr. Marley nun weg ist... 76 00:06:22,965 --> 00:06:26,552 gibt es eine freie Stelle für Einsteiger in Sektor 7G. 77 00:06:26,636 --> 00:06:29,138 Raus jetzt, die Bar ist geschlossen. 78 00:06:30,765 --> 00:06:32,809 Vielleicht sollte ich mich bewerben. 79 00:06:32,892 --> 00:06:36,354 Vergiss es, Marge. Wir leben doch schon zusammen. 80 00:06:36,437 --> 00:06:41,609 In der Bibel steht: "Arbeite nicht beim Dingens deines Mannes." 81 00:06:41,692 --> 00:06:44,237 - Wo steht in der Bibel "Dingens"? - Steht da. 82 00:06:44,320 --> 00:06:47,782 Schau mal, Marge, wir brauchen das Geld nicht dringend. 83 00:07:04,215 --> 00:07:07,009 Lisa, mein Lebenslauf ist fertig. 84 00:07:07,093 --> 00:07:08,469 Lebenslauf 85 00:07:08,553 --> 00:07:10,263 Hausfrau: 1980 bis heute. 86 00:07:10,847 --> 00:07:12,515 Der braucht etwas Fülle. 87 00:07:16,018 --> 00:07:17,937 Was schreibst du da denn rein? 88 00:07:18,020 --> 00:07:20,064 Wenn ich fertig bin. 89 00:07:22,775 --> 00:07:25,278 "Chauffeur. Näherin. 90 00:07:25,361 --> 00:07:30,533 - Großwildpflege"? - Marge, wo ist meine Brotdose? 91 00:07:30,616 --> 00:07:32,952 Oh, ich verstehe. 92 00:07:33,035 --> 00:07:35,746 Mom, man erwartet, dass du ein wenig lügst. 93 00:07:35,830 --> 00:07:40,126 - "Arbeit für die Carter-Regierung"? - Du hast ihn ja zwei Mal gewählt. 94 00:07:40,209 --> 00:07:42,211 Lisa, sei ruhig, das hört noch einer. 95 00:07:45,214 --> 00:07:47,049 Das Lied ist von Muddy Waters. 96 00:07:48,426 --> 00:07:51,846 Der Lebenslauf ist beeindruckend. Darf ich als Erster sagen: 97 00:07:53,514 --> 00:07:56,017 - Was? - Willkommen an Bord. 98 00:07:56,100 --> 00:07:58,227 Mein Suaheli ist nicht so gut. 99 00:07:59,604 --> 00:08:00,897 Oh ja. 100 00:08:01,564 --> 00:08:03,858 Die Stelle ist besetzt. 101 00:08:05,401 --> 00:08:06,944 Oh nein. 102 00:08:07,028 --> 00:08:09,030 Du machst einen großen Fehler. 103 00:08:09,113 --> 00:08:12,283 Ich sehe dich tagsüber in der Firma und nachts zu Hause... 104 00:08:13,159 --> 00:08:17,747 und das ist gut. Aber die negative Seite ist... 105 00:08:19,582 --> 00:08:22,460 Seht, die Schlagzeile: "Kanada hält Referendum." 106 00:08:22,543 --> 00:08:24,086 Ich kann jetzt nicht. 107 00:08:24,170 --> 00:08:27,340 Wir brauchen das Geld, und mein Leben ist langweilig. 108 00:08:27,423 --> 00:08:30,134 Letzte Woche kamen die Zeugen Jehovas... 109 00:08:30,218 --> 00:08:31,886 und ich ließ sie nicht gehen. 110 00:08:31,969 --> 00:08:35,014 Die schlichen sich raus, als ich Limonade holte. 111 00:08:35,389 --> 00:08:38,643 - Limonade ist gut. - Ich finde es wunderbar. 112 00:08:38,726 --> 00:08:41,395 Mom und Dad arbeiten Seite an Seite. 113 00:08:41,479 --> 00:08:44,065 Wie Marie und Pierre Curie. 114 00:08:44,148 --> 00:08:46,692 - Was haben die gemacht? - Radium entdeckt. 115 00:08:46,776 --> 00:08:49,278 Beide starben an Strahlenvergiftung. 116 00:08:57,870 --> 00:09:00,498 Die Curies! Wir müssen fliehen! 117 00:09:06,879 --> 00:09:09,131 Cool. 118 00:09:09,215 --> 00:09:12,802 Marge, denk daran, wenn etwas schief geht... 119 00:09:12,885 --> 00:09:15,221 war es der Typ, der kein Englisch kann. 120 00:09:15,304 --> 00:09:20,142 Tibor, wie oft hast du mir den Hintern gerettet? 121 00:09:21,561 --> 00:09:24,230 Maggie, dein Babysitter ist da. 122 00:09:25,314 --> 00:09:28,901 Was bedeutet das? Oh, du bist sicher krank. 123 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 Mal sehen, was sagt Doc Washburn? 124 00:09:32,321 --> 00:09:37,118 Hast du Pocken? Grippe? Skorbut? Blähungen? Dschungelfieber? 125 00:09:37,201 --> 00:09:41,247 Antifieber? Armutsgicht? Schubladenknie? 126 00:09:41,330 --> 00:09:45,835 Klimatisches Fieber? Taumeln? Dumdum-Fieber? 127 00:09:47,086 --> 00:09:50,089 Ihr Büro. Tibor, der Idiot, verlor den Schlüssel... 128 00:09:50,172 --> 00:09:53,301 aber man bekommt sie mit einer Kreditkarte auf. 129 00:09:55,011 --> 00:09:56,721 Viel Spaß dann. 130 00:09:56,804 --> 00:09:58,431 Und was mache ich genau? 131 00:09:58,514 --> 00:10:03,561 Marge, bitte. Laut Ihrem Lebenslauf haben Sie diese Maschine erfunden. 132 00:10:13,529 --> 00:10:16,532 Bücher weg, Kinder. Zeit für euren Englischtest. 133 00:10:19,994 --> 00:10:24,624 Krank am Testtag. Warum? Warum? 134 00:10:24,707 --> 00:10:27,293 Bart, kennst du die Fabel vom Wolf? 135 00:10:27,376 --> 00:10:30,254 Ich bin halb durch, ich schwöre. 136 00:10:37,303 --> 00:10:39,764 Marge, was machst du da? Es ist Mittag. 137 00:10:39,847 --> 00:10:42,642 Eine Minute. Ich muss das fertig machen. 138 00:10:42,725 --> 00:10:46,270 Marge, Marge, Marge. Das legen wir ab unter R... 139 00:10:46,354 --> 00:10:48,898 wie "arrivederci." 140 00:10:51,150 --> 00:10:53,319 - Wo landet das? - Keine Sorge, Süße. 141 00:10:53,402 --> 00:10:54,862 Das findet sich schon. 142 00:11:15,174 --> 00:11:18,844 Gute Nachrichten. Es gab eine Apotheke, die Egel hat. 143 00:11:18,928 --> 00:11:22,139 Keine Apotheke, sondern eher ein Laden für Angelbedarf. 144 00:11:22,223 --> 00:11:25,518 Opa, mir geht's gut. Ich brauche keine Hausmittel. 145 00:11:25,601 --> 00:11:28,187 Oralthermometer, von wegen. 146 00:11:28,270 --> 00:11:32,775 Mach dir warme Gedanken, denn das ist eiskalt. 147 00:11:38,155 --> 00:11:40,116 Schausteller. 148 00:11:40,199 --> 00:11:42,076 Intellektuelle. 149 00:11:42,159 --> 00:11:44,286 Holzköpfe. 150 00:11:44,787 --> 00:11:47,248 Verführerin. 151 00:11:47,331 --> 00:11:49,542 Diese Frau ist einfach umwerfend. 152 00:11:49,625 --> 00:11:52,753 Smithers, mein Herz schlägt wie ein Presslufthammer. 153 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Ich muss sie haben. Heranzoomen. 154 00:11:59,176 --> 00:12:01,595 Näher. Näher! Näher, verdammt! 155 00:12:03,764 --> 00:12:05,057 Zu nah. 156 00:12:10,521 --> 00:12:12,523 - Hallo. - Mr. Burns! 157 00:12:12,606 --> 00:12:14,817 Keine Sorge. Ich möchte Ihnen nur... 158 00:12:14,900 --> 00:12:18,821 die Orchideen und Duftöle verehren, die alle Angestellten bekommen. 159 00:12:18,904 --> 00:12:21,907 Oh, Sie sind aber nett. 160 00:12:21,991 --> 00:12:26,245 Ich frage mich dann, warum die Moral so weit unten ist. 161 00:12:31,834 --> 00:12:35,421 Ich bin der Todesengel. Die Zeit der Säuberung ist nah. 162 00:12:35,963 --> 00:12:39,175 - Und? Marge, was können wir tun? - Nun... 163 00:12:39,258 --> 00:12:41,761 Sie könnten ihnen gesündere Snacks geben. 164 00:12:41,844 --> 00:12:44,930 - Thementage. - So was wie "Tag der Kinderarbeit"? 165 00:12:45,723 --> 00:12:48,267 Ich dachte eher an "Tag des lustigen Huts". 166 00:12:49,727 --> 00:12:52,146 Und wie wäre es mit Musik von Tom Jones? 167 00:12:52,229 --> 00:12:53,564 Das heitert mich immer auf. 168 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 Es klappt. Es klappt. 169 00:13:06,327 --> 00:13:08,954 Und die gesunden Snacks sind unterwegs. 170 00:13:09,038 --> 00:13:10,873 Finger weg von unseren Donuts! 171 00:13:15,377 --> 00:13:17,546 Schön, wer will noch den Helden spielen? 172 00:13:19,840 --> 00:13:22,593 Ich erhöhe Ihr Gehalt und geben Ihnen ein Büro... 173 00:13:22,676 --> 00:13:25,012 direkt neben meinem. 174 00:13:25,763 --> 00:13:27,473 Aber Sir, das ist mein Büro. 175 00:13:27,556 --> 00:13:30,935 Keine Sorge, Smithers. Sie kommen zu einem Brennpunkt. 176 00:13:31,018 --> 00:13:32,102 HERREN 177 00:13:33,103 --> 00:13:37,399 Frühlingsfrisch, Winterweiß. Was könnte schöner sein? 178 00:13:37,483 --> 00:13:39,360 Oh Mann, ich muss wirklich... 179 00:13:39,443 --> 00:13:42,404 Nein! 180 00:13:42,488 --> 00:13:46,075 - Bart, wie fühlst du dich? - Kann nicht klagen. 181 00:13:46,158 --> 00:13:49,161 Dann bist du bereit für den Test. 182 00:13:49,620 --> 00:13:52,164 Meine Eierstöcke. 183 00:13:55,334 --> 00:13:56,710 Deppen. 184 00:13:56,794 --> 00:13:59,255 Kennst du die Fabel vom Wolf? 185 00:13:59,338 --> 00:14:03,926 Angesehen. Junge ruft "Wolf", hat einige Lacher. Ende kenne ich nicht. 186 00:14:05,678 --> 00:14:08,264 - Bart, ist die Ampel grün? - Ja. 187 00:14:08,347 --> 00:14:10,933 - Ich hoffe. - Hey! 188 00:14:12,601 --> 00:14:14,061 Homie, was ist los? 189 00:14:14,144 --> 00:14:17,022 Leute werden ständig vor mir befördert: 190 00:14:17,106 --> 00:14:19,859 Freunde, Kollegen, Tibor. 191 00:14:19,942 --> 00:14:21,986 Aber meine eigene Frau? 192 00:14:22,069 --> 00:14:25,072 Du müsstest vielleicht etwas härter arbeiten. 193 00:14:25,155 --> 00:14:27,867 Bitte? Ich schufte wie ein japanischer Biber. 194 00:14:27,950 --> 00:14:30,452 Ach, ja? Ich war drei Mal bei dir. 195 00:14:30,536 --> 00:14:34,707 Zwei Mal hast du geschlafen und einmal hast du herumgespielt. 196 00:14:34,790 --> 00:14:38,919 Ich schlafe nicht bei einer Frau, die mich für faul hält. 197 00:14:39,003 --> 00:14:44,800 Ich gehe nach unten, klappe die Couch aus, rolle den Schlafsack aus... 198 00:14:45,384 --> 00:14:47,011 Gute Nacht. 199 00:14:53,183 --> 00:14:55,895 Ich habe wieder von ihr geträumt, Smithers. 200 00:14:55,978 --> 00:14:59,815 Dieser Traum, wo man im Bett liegt und sie durchs Fenster fliegen? 201 00:15:09,700 --> 00:15:11,619 Sie kennen meinen Wunschzettel. 202 00:15:11,702 --> 00:15:15,789 Ja. Smithers, organisieren Sie eine Party für zwei bei mir. 203 00:15:15,873 --> 00:15:20,794 Marge, ich, und könnten Sie vielleicht noch Al Jolson auftreiben? 204 00:15:20,878 --> 00:15:22,922 Das hatten wir schon einmal, oder? 205 00:15:23,005 --> 00:15:24,715 Oh, richtig, er ist tot. 206 00:15:24,798 --> 00:15:28,594 Und stinkt. Den Rest der Nacht würde ich gerne vergessen. 207 00:15:28,677 --> 00:15:33,098 Dann bringen Sie mir diesen Schmachtlappen, Tom Jones. 208 00:15:33,182 --> 00:15:35,935 JIPPIEH! COUNTRY-WESTERN-TAG 209 00:15:36,685 --> 00:15:38,938 Die Sporen bringen mich um. 210 00:15:39,021 --> 00:15:43,776 - Hey, alles klaro? - Lenny, die 50er sind nächste Woche. 211 00:15:43,859 --> 00:15:46,445 Ich muss nach Hause und mich umziehen. 212 00:15:51,408 --> 00:15:52,785 Da haben Sie Ihr Geld. 213 00:15:52,868 --> 00:15:55,287 Das lag alles an einer undichten Leitung. 214 00:15:55,371 --> 00:16:00,209 - Ein Dichtungsring für 50 Cent... - Schon klar. Verschwinden Sie! 215 00:16:00,542 --> 00:16:03,462 Ich habe Dichtungsringe dabei. Ich gebe Ihnen einen. 216 00:16:03,545 --> 00:16:05,547 Marge, hol mein Gewehr. 217 00:16:07,675 --> 00:16:10,678 DER KUPFER-SCHLÜPFER - HEUTE - TOM JONES UND DOPPELJACKPOT 218 00:16:13,347 --> 00:16:14,932 - Tom Jones? - Ja? 219 00:16:15,015 --> 00:16:18,143 Treten Sie bei privaten Partys auf? 220 00:16:18,227 --> 00:16:20,270 Bedaure, keine privaten Partys. 221 00:16:20,354 --> 00:16:22,940 Vielleicht sollten Sie mal in den Koffer sehen. 222 00:16:23,023 --> 00:16:25,109 Schön, aber ich... 223 00:16:27,444 --> 00:16:30,781 Süße Träume, Mr. Jones. 224 00:16:31,115 --> 00:16:34,326 Bart, du hattest schon Pocken, Gicht... 225 00:16:34,410 --> 00:16:37,204 und sogar diese schreckliche Tollwut. 226 00:16:37,287 --> 00:16:39,498 Ich bin noch nicht geheilt. 227 00:16:39,581 --> 00:16:41,583 Zieh ab, Hexe! 228 00:16:42,960 --> 00:16:44,503 Keine Ausreden mehr. 229 00:16:46,088 --> 00:16:47,881 Tourette-Syndrom. 230 00:16:47,965 --> 00:16:49,758 Derweilen, nicht weit entfernt... 231 00:16:49,842 --> 00:16:53,387 Ihre Krallen graben sich in die Kopfhaut. 232 00:16:53,470 --> 00:16:57,349 - Sie zerdrückt Muscheln damit. - Weg mit ihr! Weg mir ihr! 233 00:16:57,433 --> 00:17:00,936 Das ist ein Alaskawolf. Er wiegt 120 Kilo... 234 00:17:01,020 --> 00:17:03,522 und kann eine Parkuhr durchbeißen. 235 00:17:03,605 --> 00:17:06,400 - Er hasst vor allem Lärm. - "Lärm"? 236 00:17:06,483 --> 00:17:09,194 Das ist das Geheimwort des Tages! 237 00:17:09,278 --> 00:17:11,864 LÄRM - LÄRM - LÄRM 238 00:17:21,707 --> 00:17:23,375 Oh mein Gott! 239 00:17:23,792 --> 00:17:26,920 - Sie verteidigt ihre Eier. - Ich hab nur eins gehabt. 240 00:17:31,216 --> 00:17:32,760 Braver Hund. 241 00:17:32,843 --> 00:17:37,806 GRUNDSCHULE 242 00:17:39,683 --> 00:17:42,895 "Ivanhoe ist die Geschichte eines russischen Bauern." 243 00:17:45,856 --> 00:17:48,150 Wolf! Wolf! Wolf! 244 00:17:48,233 --> 00:17:50,944 Da musst du dir was Besseres einfallen lassen. 245 00:17:52,821 --> 00:17:55,115 Danke, ich kaufe nichts. 246 00:17:55,532 --> 00:17:58,577 Du verschwendest wertvolle Zeit. 247 00:17:58,660 --> 00:18:00,329 SCHÄDELWACHS 248 00:18:01,997 --> 00:18:04,333 Mr. Burns, Sie wollten mich sehen? 249 00:18:06,460 --> 00:18:10,464 Ich wollte Sie fragen, ob Sie heute Abend Zeit für mich hätten. 250 00:18:10,547 --> 00:18:12,341 Essen, tanzen... 251 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 und Mr. Tom Jones. 252 00:18:15,511 --> 00:18:17,554 - Hallo, Marge. - So ist's brav. 253 00:18:17,638 --> 00:18:20,849 Großes Lächeln und alle sind glücklich. 254 00:18:21,308 --> 00:18:24,186 Oh meine Güte! 255 00:18:24,853 --> 00:18:27,356 Mein Mann wird so aufgeregt sein! 256 00:18:27,439 --> 00:18:30,400 Sie haben einen Mann? 257 00:18:30,484 --> 00:18:32,361 Ich kann ihn mir gut vorstellen. 258 00:18:32,444 --> 00:18:35,823 Gutes Aussehen, den Pullover über die Schultern gelegt. 259 00:18:35,906 --> 00:18:39,743 Seine Locken schimmern in der Sonne wie gesponnenes Gold. 260 00:18:42,996 --> 00:18:46,583 Homer, Mr. Burns hat mein Gehalt schon wieder erhöht. 261 00:18:46,667 --> 00:18:49,169 Der senile alte Narr. 262 00:18:50,587 --> 00:18:51,964 Sie sind gefeuert! 263 00:18:52,047 --> 00:18:54,800 Sie können mich wegen meiner Ehe nicht feuern. 264 00:18:54,883 --> 00:18:56,635 Ich werde Sie verklagen. 265 00:18:56,718 --> 00:19:00,055 Sie stehen wohl auf die ganz harte Tour, wie? 266 00:19:08,730 --> 00:19:12,234 Hey Wölfchen, lass die Vorspeise in Ruhe. 267 00:19:12,317 --> 00:19:15,237 Zeit für das Hauptgericht. 268 00:19:21,326 --> 00:19:24,788 In die Klasse mit dir. Hier gibt's nichts zu sehen. 269 00:19:31,920 --> 00:19:33,463 Da ist mein Test. 270 00:19:33,547 --> 00:19:37,843 Bart, ich bewerte ihn erst, wenn ich weiß, was da draußen los war. 271 00:19:37,926 --> 00:19:39,928 Die Wahrheit ist... 272 00:19:44,975 --> 00:19:47,269 Es gab keinen Wolf. Ich hab's erfunden. 273 00:19:47,352 --> 00:19:49,730 Ich lege mich jetzt auf den Boden. 274 00:19:49,813 --> 00:19:52,149 Verhindern Sie, dass ich die Zunge schlucke. 275 00:19:52,232 --> 00:19:55,819 Na, fühlt man sich nach dem Geständnis nicht gleich besser? 276 00:19:58,989 --> 00:20:00,282 Oh je. 277 00:20:01,074 --> 00:20:02,451 Alles wird gut, Junge. 278 00:20:02,534 --> 00:20:06,788 Wir reiben dich vor dem Vollmond mit Knoblauch ein. 279 00:20:07,706 --> 00:20:09,583 Mach dir nichts draus. 280 00:20:09,666 --> 00:20:14,671 Ich habe mit Wölfen gerungen, als du noch an der Zitze hingst. 281 00:20:17,174 --> 00:20:21,178 Marge, lauter Fliegen schwirren um Ihren Kopf herum. 282 00:20:21,261 --> 00:20:23,222 Sie sind ein Wrack, meine Liebe. 283 00:20:26,516 --> 00:20:28,435 "KAUM ZU GLAUBEN, ES IST EINE KANZLEI!" 284 00:20:28,518 --> 00:20:31,563 - Habe ich einen Fall? - Mrs. Simpson, Sie haben Glück. 285 00:20:31,647 --> 00:20:34,650 Die Klage wegen sexueller Belästigung... 286 00:20:34,733 --> 00:20:36,777 wird meine Kanzlei retten. 287 00:20:36,860 --> 00:20:38,779 Wollen Sie einen Scotch? 288 00:20:38,862 --> 00:20:41,198 Es ist 9:30 Uhr morgens. 289 00:20:41,281 --> 00:20:43,784 Ich habe seit Tagen nicht geschlafen. 290 00:20:44,660 --> 00:20:46,620 Letzte Chance. 291 00:20:48,247 --> 00:20:49,539 Oh ja. 292 00:20:50,999 --> 00:20:54,920 Mr. Burns, wir haben Zeugen, einen Präzedenzfall und viel Papier. 293 00:20:55,003 --> 00:20:59,216 Ich habe zehn sehr teure Anwälte. 294 00:21:04,513 --> 00:21:06,807 Er hat seinen Koffer vergessen. 295 00:21:06,890 --> 00:21:08,767 Er ist voller Papierschnipsel. 296 00:21:08,850 --> 00:21:13,522 Das war's dann. Wir können uns Gerechtigkeit nicht leisten. 297 00:21:13,897 --> 00:21:17,025 Komm, Homie. Wir gehen, bevor er dich auch feuert. 298 00:21:17,109 --> 00:21:18,944 Nein. Mr. Burns... 299 00:21:19,027 --> 00:21:22,614 ich gehe erst, wenn Sie sich bei meiner Frau entschuldigen. 300 00:21:23,323 --> 00:21:26,618 - Sie lieben Sie auch. - Verdammt richtig. 301 00:21:26,702 --> 00:21:28,620 Homer, verbringen sie mit ihr... 302 00:21:28,704 --> 00:21:30,580 - die Zeit ihres Lebens. - Gut. 303 00:21:30,664 --> 00:21:33,959 Marge, wir fahren zum Drive-In, dann machen wir es zwei Mal. 304 00:21:34,042 --> 00:21:38,422 Nein, nein, nein. Ich hatte an noch etwas Besonderes gedacht. 305 00:21:50,017 --> 00:21:53,395 Hol Hilfe, Liebes. Ruf Interpol, gib mir eine Säge, irgendwas. 306 00:22:57,667 --> 00:22:59,669 Übersetzung: Rolf Klischewski