1
00:00:07,257 --> 00:00:09,926
EN TUO LUOKKAAN LAMPAITA
2
00:00:53,636 --> 00:00:55,680
MAHTISONNIT
3
00:00:55,847 --> 00:00:59,726
Ryan, kuka tytöistä
sanoi sinusta näin:
4
00:00:59,893 --> 00:01:03,396
"Hän oli niin seksikäs,
että toivoin heti seksiä?"
5
00:01:03,563 --> 00:01:08,735
Tuo on vaikea, koska tein sen
Oodan, Candyn ja Shastan kanssa.
6
00:01:08,902 --> 00:01:10,612
Näin on.
7
00:01:10,779 --> 00:01:16,701
Veikkaan Shastaa, koska hänestä oli
kivaa saada pekonia rannalla.
8
00:01:17,243 --> 00:01:19,370
Niin minustakin.
9
00:01:20,997 --> 00:01:24,125
Nam, pekonia.
10
00:01:24,876 --> 00:01:27,670
Mieheni ja minä päätimme muuttaa.
11
00:01:27,837 --> 00:01:31,216
-Pelaatte aikaa Floridassa.
-Niin.
12
00:01:31,382 --> 00:01:34,385
Auttakaa meitä,
jotta talomme menee kaupaksi.
13
00:01:34,552 --> 00:01:37,222
Kun kuljette ikkunan ohi...
14
00:01:37,388 --> 00:01:40,725
-...voisitteko käyttää housuja?
-En.
15
00:01:40,934 --> 00:01:46,689
Voisitteko siivota edellisten
halloweenien kurpitsat pois?
16
00:01:47,899 --> 00:01:51,986
-En.
-Jätteenne houkuttelevat eläimiä.
17
00:01:52,904 --> 00:01:54,447
Hus, hirvi!
18
00:01:54,614 --> 00:01:58,284
Niin, sinä juuri.
Painu heti pois nurmikoltani!
19
00:02:00,495 --> 00:02:01,788
MYYTÄVÄNÄ
20
00:02:03,998 --> 00:02:07,252
Mitäs tässä on? Henkareita.
21
00:02:07,418 --> 00:02:09,963
Vanhenneita lääkkeitä,
vanhoja lehtiä!
22
00:02:12,298 --> 00:02:16,970
Pysy rauhallisena.
Vie tavarat hissukseen sisälle.
23
00:02:19,389 --> 00:02:21,141
Homer, sinä et kuuntele!
24
00:02:23,143 --> 00:02:27,605
-Nuo eivät ole sinun lääkkeitäsi.
-Ehkä en saa tarpeeksi...
25
00:02:27,772 --> 00:02:29,899
-...estrogeenia.
-Anna se tänne.
26
00:02:30,066 --> 00:02:31,442
Ohoi, kuomat.
27
00:02:31,609 --> 00:02:36,656
Onko tacokiintiö täysi? Söisitkö
ennemmin rotan kuin lisää purilaisia?
28
00:02:36,823 --> 00:02:40,785
Nauti Paistavan hollantilaisen
noutopöydän meriherkuista.
29
00:02:43,204 --> 00:02:46,416
-Saako olla lisää jääteetä?
-Hyvä on.
30
00:02:49,002 --> 00:02:51,546
Ota suunta kohti
Paistavaa hollantilaista.
31
00:02:51,713 --> 00:02:54,841
Kyllä, kapteeni.
Mennään tuohon ravintolaan.
32
00:02:55,008 --> 00:02:57,218
Olen allerginen meren eläville.
33
00:02:57,385 --> 00:03:01,931
Kun viimeksi söin katkarapua,
kurkkuni tukkeutui ja aloin kouristella.
34
00:03:02,307 --> 00:03:03,975
Nam, katkarapua.
35
00:03:04,726 --> 00:03:10,607
En tiedä tinkimisestä juuri mitään.
Maksetaan, mitä Winfieldit haluavat.
36
00:03:10,773 --> 00:03:12,775
Se saattaisi onnistua.
37
00:03:12,942 --> 00:03:15,695
-Mikä tuo oli?
-Huokaus.
38
00:03:16,905 --> 00:03:21,201
Siellähän sinä olet.
Luulitko pääseväsi karkuun?
39
00:03:21,367 --> 00:03:23,286
Hyvästi.
40
00:03:25,246 --> 00:03:26,956
MYYTY
41
00:03:32,462 --> 00:03:36,466
-Emme saisi olla täällä.
-Hermostuttaako? Eipä ihme.
42
00:03:36,633 --> 00:03:39,469
Winfieldien mutanttipoika
piileksi täällä.
43
00:03:39,636 --> 00:03:41,846
Heillä ei ollut poikaa.
44
00:03:42,013 --> 00:03:45,600
Näetkö tuon sukan?
Se oli hänen ainoa ystävänsä.
45
00:03:46,309 --> 00:03:49,395
Hei, Lisa.
Täällä pimeässä ei tarvita silmiä.
46
00:03:49,562 --> 00:03:52,482
-Anna ne minulle.
-Tuo ei ole hauskaa!
47
00:03:52,690 --> 00:03:57,695
Jotkut sanovat,
että hirviö on yhä... täällä!
48
00:04:01,741 --> 00:04:05,286
Ystävä. Ystävä.
49
00:04:08,206 --> 00:04:11,167
-Hei, pentu. Herää.
-Kuka sinä olet?
50
00:04:11,334 --> 00:04:14,045
Uusi naapurisi Laura.
Oletko kunnossa?
51
00:04:15,004 --> 00:04:17,340
Hän on kaunis. Sano jotain fiksua.
52
00:04:17,507 --> 00:04:20,551
Kaaduin pyllylleni.
53
00:04:23,388 --> 00:04:25,974
KÖMPELÖT
OPISKELIJAMUUTTOMIEHET
54
00:04:26,182 --> 00:04:28,059
Ei kai taas?
55
00:04:28,226 --> 00:04:30,979
Äiti on sisällä. Menkää toki sisään.
56
00:04:31,145 --> 00:04:33,940
Puhutpa sinä kohteliaasti aikuisille.
57
00:04:34,107 --> 00:04:38,361
-Kasvatukseni oli tuskallisen ankara.
-Sehän on herttaista.
58
00:04:38,528 --> 00:04:44,575
Moen kuppila lähetti kupongin
toivottaakseen teidät tervetulleeksi.
59
00:04:44,742 --> 00:04:49,872
Kiitos. Olette todella mukavia.
Epäröin Springfieldiin muuttamista-
60
00:04:50,039 --> 00:04:54,210
-etenkin sen "Amerikan kauhein
kaupunki" -lehtijutun jälkeen.
61
00:04:54,377 --> 00:04:56,796
Talomme näkyy sen valokuvassa.
62
00:04:57,213 --> 00:05:01,676
Tämä on talon isännälle.
63
00:05:02,635 --> 00:05:06,222
Te varmaankin olette hän.
64
00:05:06,681 --> 00:05:10,852
Lauran isä ja minä
erosimme kaksi vuotta sitten.
65
00:05:11,019 --> 00:05:15,606
He ovat naimisiin mennessä ihania,
mutta pian tärkeää on vain ura.
66
00:05:15,773 --> 00:05:20,445
Se on minun riippumattoni.
Ymmärrätkö? Minun! Älä ilmeile siinä.
67
00:05:22,363 --> 00:05:23,948
Et varmaan tiedä tätä.
68
00:05:24,115 --> 00:05:28,036
-Maistuisiko lätty?
-Nyt saat lättyyn.
69
00:05:28,202 --> 00:05:32,373
-Niin. Tiedätkö, mikä märkänakki on?
-Onko se tämä?
70
00:05:32,540 --> 00:05:35,668
Hei, beibi.
Pane sormesi minun korvaani.
71
00:05:35,877 --> 00:05:38,588
Poikaystäväsi
näyttää mustasukkaiselta.
72
00:05:38,755 --> 00:05:41,507
-Mitä...
-Tuo misu sekoittaa päämme.
73
00:05:41,674 --> 00:05:43,051
Häivytään.
74
00:05:43,217 --> 00:05:48,556
Mihin me jäimmekään?
Ai niin. Aioin ennustaa sinulle.
75
00:05:48,723 --> 00:05:51,851
Voi veljet. Sinusta tulee rikas.
76
00:05:52,060 --> 00:05:54,854
Tässä on kartanosi
ja tässä tenniskenttä.
77
00:05:55,855 --> 00:05:59,817
Tässä on uima-altaasi.
Nähdään, Bart!
78
00:05:59,984 --> 00:06:04,238
En enää ikinä pese tätä kättä.
79
00:06:04,739 --> 00:06:07,241
Isi, pakota Bart pesemään kätensä.
80
00:06:07,408 --> 00:06:10,244
Valitan. En enää hallitse kättäni.
81
00:06:10,411 --> 00:06:13,539
-Käsi hallitsee minua.
-Isä!
82
00:06:13,706 --> 00:06:15,375
Pää kiinni, hirviöt!
83
00:06:15,541 --> 00:06:19,212
Haluaisitteko tulla hoitamaan
pikkuenkeleitäni?
84
00:06:19,379 --> 00:06:23,758
En ole Abby vaan hänen sisarensa.
Huolehdin hänestä.
85
00:06:23,925 --> 00:06:28,805
Ei, Bart. Pane se pois.
Pane se pois, Bart.
86
00:06:28,971 --> 00:06:31,015
Bart, pane se pois.
87
00:06:31,182 --> 00:06:34,060
En pääse noutopöydän
meriherkkujen ääreen.
88
00:06:34,227 --> 00:06:38,815
Panin erityisen löysät housut
ihan turhaan. Ihan turhaan!
89
00:06:38,981 --> 00:06:41,943
-Ehkä Laura voi vahtia meitä.
-Nyt tajusin.
90
00:06:42,110 --> 00:06:47,240
"Bart, lapsenvahti tuli.
Annahan, kun peittelen sinut."
91
00:06:48,241 --> 00:06:49,659
Hiljaa!
92
00:06:53,621 --> 00:06:56,165
Ehkä minun on aika pestä käteni.
93
00:06:56,332 --> 00:07:02,755
-Lähetän Lauran, kun hän tulee.
-Hienoa. Minulla oli vielä jotain.
94
00:07:02,922 --> 00:07:06,342
Minun piti varoa puhumasta jostain.
95
00:07:06,509 --> 00:07:08,803
-Avioerostani.
-Niin juuri!
96
00:07:08,970 --> 00:07:11,973
Onneksi muistit.
Se olisi ollut tosi noloa.
97
00:07:12,140 --> 00:07:14,600
Tiedän, mitä ajattelet,
ja vastaan kyllä.
98
00:07:14,767 --> 00:07:18,146
Haluan treffeille
jonkun kaverisi kanssa.
99
00:07:18,312 --> 00:07:22,650
Onhan minulla
aivan normaali ruokahalu.
100
00:07:22,817 --> 00:07:27,238
Tiedän, mitä tarkoitat.
Emmehän me puhu ruoasta?
101
00:07:27,405 --> 00:07:30,408
-Minä en puhu.
-En minäkään.
102
00:07:30,575 --> 00:07:32,452
-Puhumme seksistä.
-Niin.
103
00:07:32,618 --> 00:07:35,830
Perille meni ja selvästi.
104
00:07:36,622 --> 00:07:38,332
Kylvetkö sinä?
105
00:07:38,499 --> 00:07:42,295
Kylven, ja olisi mukavaa
saada vaihteeksi olla rauhassa.
106
00:07:42,462 --> 00:07:45,631
Eihän tämä liity siihen,
että Laura on tulossa?
107
00:07:45,798 --> 00:07:49,343
Mies haluaa joskus
ihonsa olevan keltaisimmillaan.
108
00:07:50,052 --> 00:07:52,597
Laura, tämäpä on mukava yllätys.
109
00:07:54,140 --> 00:07:59,145
-Söpöä. Mitä haluatte syödä?
-Sama se. Kysy Hefiltä.
110
00:07:59,312 --> 00:08:02,023
Naiset valitkoot.
111
00:08:02,190 --> 00:08:04,025
KAKSI KABULILAISTA
112
00:08:04,192 --> 00:08:06,694
KAIKKI RUOKA PUOLEEN HINTAAN
113
00:08:06,903 --> 00:08:12,033
-Epäilen, että haluatkin epäonnistua.
-Pää kiinni!
114
00:08:15,244 --> 00:08:17,788
Söimme tätä,
kun isä oli töissä Vandaharissa.
115
00:08:17,997 --> 00:08:21,584
Ottakaa kafta-bil-sanieh
ja kastakaa se labnaan.
116
00:08:21,751 --> 00:08:23,753
Onpa tosi hyvää labnaa.
117
00:08:24,086 --> 00:08:30,051
PAISTAVA HOLLANTILAINEN
SYÖ NIIN PALJON KUIN JAKSAT
118
00:08:30,218 --> 00:08:33,179
Valitan,
mutta kaikissa ruoissa on kalaa.
119
00:08:33,346 --> 00:08:35,598
Onko leivässä paljon kalaa?
120
00:08:35,765 --> 00:08:39,101
-On.
-Minulla on laukussa pastilleja.
121
00:08:39,268 --> 00:08:43,272
-Mainio valinta. Entä herralle?
-Noutopöytä.
122
00:08:43,439 --> 00:08:46,484
Kun olette valmis,
viekää tämä lautanen...
123
00:08:47,193 --> 00:08:49,195
Älkää viekö haudeallasta!
124
00:08:49,403 --> 00:08:53,407
Jos Maggie oppii valssia,
opit sinäkin.
125
00:08:55,535 --> 00:08:59,330
-Seuraa minua. Pane käsi lanteelleni.
-Hyvä on.
126
00:09:13,594 --> 00:09:14,971
Housut pyllyvakoon!
127
00:09:26,649 --> 00:09:29,986
Hän söi kaikki katkaravut
ja kaksi muovihummeria.
128
00:09:30,152 --> 00:09:34,657
Hän ei ole ihminen
vaan säälimätön syömäkone.
129
00:09:34,824 --> 00:09:37,368
Kello lyö kuusi. Ravintola sulkeutuu.
130
00:09:37,535 --> 00:09:41,497
-En voi puhua. Syön.
-Teitä on varoitettu, sanon minä.
131
00:09:43,207 --> 00:09:45,876
Hei, hei!
132
00:09:46,335 --> 00:09:48,170
Hei!
133
00:09:50,881 --> 00:09:54,010
Kyltissä luki
"syö niin paljon kuin jaksat".
134
00:09:55,928 --> 00:09:59,974
-Minä taistelen tästä.
-Anna olla. Tee se minun vuokseni.
135
00:10:00,141 --> 00:10:05,271
Valitan. Tämä on koettelemukseni.
Olen kuin se espanjalainen heppu.
136
00:10:05,438 --> 00:10:08,024
-Hän taisteli tuulimyllyjä vastaan.
-Don Quijote.
137
00:10:08,190 --> 00:10:10,610
Ei se vaan se La Manchan tyyppi.
138
00:10:10,776 --> 00:10:12,153
-Don Quijote.
-Ei!
139
00:10:12,320 --> 00:10:17,241
-Hänen nimensä oli Don Quijote.
-Hyvä on, etsin sen kirjasta!
140
00:10:19,243 --> 00:10:22,163
-Kuka hän oli?
-Unohda koko juttu.
141
00:10:22,538 --> 00:10:24,582
PAKO KUOLEMANSELLISTÄ
142
00:10:29,712 --> 00:10:31,922
Konservatiivituomari tulee!
143
00:10:34,091 --> 00:10:36,552
-Vetoa mielenhäiriöön!
-Ei onnistu.
144
00:10:36,719 --> 00:10:39,513
Paina
"käräjäpaikan vaihto" -nappulaa.
145
00:10:40,723 --> 00:10:42,808
Voi ei, olet Texasissa.
146
00:10:46,020 --> 00:10:47,396
PELI PÄÄTTYI
147
00:10:47,563 --> 00:10:50,524
Olisin selvinnyt,
jos olisin painanut katumusnappulaa.
148
00:10:50,691 --> 00:10:52,902
Minun pitää mennä. Nähdään.
149
00:10:53,069 --> 00:10:56,906
-Taidat pitää tuosta tytöstä.
-Mistä tiesit?
150
00:10:57,073 --> 00:11:02,495
Kattopeilit ja videokamerat näyttävät
muutakin kuin uhkaavat ampujat.
151
00:11:02,953 --> 00:11:04,997
Syö niin paljon kuin jaksat, hah!
152
00:11:05,164 --> 00:11:08,626
Tämä on räikeintä
valheellista mainontaa-
153
00:11:08,793 --> 00:11:12,171
-sitten raastupaan viemäni
Päättymättömän tarinan.
154
00:11:12,338 --> 00:11:16,926
-Onko tässä jutun ainekset koossa?
-En usein käytä sanaa "sankari".
155
00:11:17,093 --> 00:11:21,263
Sinä olet
Amerikan historian suurin sankari.
156
00:11:22,682 --> 00:11:24,058
ELÄKELINNA
157
00:11:24,225 --> 00:11:26,435
-Tulin vaarin luo.
-Tässä ollaan.
158
00:11:26,602 --> 00:11:29,814
-Et sinä ole vaarini.
-Anna minun edes yrittää.
159
00:11:29,980 --> 00:11:33,651
Osaako isoisäsi tehdä näin?
160
00:11:37,446 --> 00:11:41,242
Bart, muistit syntymäpäiväni!
161
00:11:43,869 --> 00:11:46,831
Totta kai!
Tässä on sinulle bussiaikataulu.
162
00:11:46,997 --> 00:11:49,667
Vau, se sopii taskuuni!
163
00:11:50,418 --> 00:11:54,588
Tarvitsen neuvoja. Oletko ikinä
ihastunut vanhempaan naiseen?
164
00:11:54,755 --> 00:12:00,261
Ihastuin kaikkein vanhimpaan naiseen.
Hän oli 120-vuotias.
165
00:12:00,428 --> 00:12:04,473
-Tässä hän synnyttää Eubie Blaken.
-Mitä tapahtui?
166
00:12:04,640 --> 00:12:07,935
Hän alkoi liikkua Guinnessin
ennätystenkirjan piireissä-
167
00:12:08,102 --> 00:12:11,856
-eikä hänellä enää ollut
aikaa minulle.
168
00:12:12,022 --> 00:12:17,528
Kestin seitsenkiloisen mehiläisparran
hänen vuokseen, mutta se ei riittänyt.
169
00:12:18,362 --> 00:12:20,448
Haluan kysyä naisista.
170
00:12:21,574 --> 00:12:27,413
Etkö näe, että luen kulttuurisivuja?
Mostly Mozart esiintyy täällä.
171
00:12:27,580 --> 00:12:30,249
Homer, Bart on uteliaassa iässä.
172
00:12:30,416 --> 00:12:34,837
Isän ja pojan pitäisi keskustella
suoraan ja maanläheisesti...
173
00:12:35,004 --> 00:12:36,839
Tiedät kyllä, mistä.
174
00:12:37,006 --> 00:12:39,884
Hänen pitäisi oppia ne asiat
siten kuin minä.
175
00:12:40,050 --> 00:12:41,761
Oletko varma?
176
00:12:43,929 --> 00:12:45,306
APINATALO
177
00:12:45,473 --> 00:12:48,601
Eläintenhoitaja,
nuo apinat tappavat toisensa!
178
00:12:48,768 --> 00:12:50,853
Ne harrastavat seksiä.
179
00:12:51,645 --> 00:12:55,232
Olet ehkä oikeassa.
Ole hyvä ja suo anteeksi.
180
00:12:55,399 --> 00:12:58,527
Tämä on pojan ja isän pyhä hetki.
181
00:12:59,111 --> 00:13:02,448
Poika, nainen on kuin...
182
00:13:03,616 --> 00:13:08,037
...jääkaappi. Naiset ovat
180 senttiä pitkiä, yli 135-kiloisia-
183
00:13:08,204 --> 00:13:10,498
-tekevät jäätä ja...
184
00:13:10,664 --> 00:13:14,710
Odotas vähän. Oikeastaan
nainen on enemmänkin kuin kalja.
185
00:13:14,877 --> 00:13:17,129
He haisevat ja näyttävät hyvältä.
186
00:13:17,296 --> 00:13:20,716
Talloisit oman äitisi
saadaksesi sellaisen.
187
00:13:21,592 --> 00:13:25,596
Mutta yhteen ei voi lopettaa.
Haluat juoda toisen naisen!
188
00:13:27,723 --> 00:13:31,811
Minä sanoin: "Niinkö?
Jos haluat rahat, sen kuin etsit."
189
00:13:31,977 --> 00:13:34,772
"En tiedä, missä ne ovat,
senkin törttö."
190
00:13:34,939 --> 00:13:39,151
"Sinä yrjötät minua."
191
00:13:45,825 --> 00:13:48,410
Miten saan hänet
huomaamaan minut?
192
00:13:49,620 --> 00:13:53,374
Nähdään puumajassa, Bart.
Tule yksin.
193
00:14:03,634 --> 00:14:05,970
-Kiitos kun tulit.
-Haluan miellyttää.
194
00:14:06,136 --> 00:14:09,306
Olen onnellinen
ja haluan kertoa jollekulle.
195
00:14:09,473 --> 00:14:11,183
Minulla on poikaystävä.
196
00:14:14,687 --> 00:14:16,772
Et tarvitse tätä.
197
00:14:28,868 --> 00:14:30,661
Poikaystäväkö?
198
00:14:30,828 --> 00:14:34,081
Pitäisit hänestä.
Hänen nimensä on Jimbo.
199
00:14:34,248 --> 00:14:36,625
Jimbo Jonesko?
200
00:14:43,007 --> 00:14:46,176
Olet vetänyt vessaa 20 minuuttia.
Onko jokin hätänä?
201
00:14:46,719 --> 00:14:49,555
Ei, rehtori Skinner.
202
00:14:49,722 --> 00:14:52,766
Hyvä on. Odotan edelleen.
203
00:15:00,107 --> 00:15:04,194
-Miten voit pitää hänestä?
-En tiedä. Hän on lainsuojaton.
204
00:15:04,361 --> 00:15:07,281
Tiedätkö pormestarin talon takaa
löytyneen ruumiin?
205
00:15:07,448 --> 00:15:12,703
-Tappoiko Jimbo hänet?
-Ei. Hän tökki sitä kepillä.
206
00:15:12,870 --> 00:15:16,373
Hei, Laura.
Kielitaituri on saapunut.
207
00:15:16,540 --> 00:15:18,250
Hän tuli!
208
00:15:19,126 --> 00:15:22,087
-Kuka tuo mäntti on?
-Hän on vain lapsi.
209
00:15:22,254 --> 00:15:23,839
Vain lapsi.
210
00:15:24,423 --> 00:15:26,508
Näytän heille, kuka on lapsi.
211
00:15:26,675 --> 00:15:31,013
Nyt on nukkumaanmenoaika!
Panin pyjamasi valmiiksi.
212
00:15:35,851 --> 00:15:40,272
Jos joku kiva tyttö tykkää
jostain mäntistä, mitä pitäisi tehdä?
213
00:15:40,439 --> 00:15:42,733
Minä otin hänet vaimokseni.
214
00:15:44,109 --> 00:15:47,029
Älä viitsi. Söin äsken munia.
215
00:15:47,488 --> 00:15:49,782
Onnea perusteettomaan
oikeusjuttuun.
216
00:15:49,949 --> 00:15:52,743
Kiitos. Tuo oli minulle tärkeää.
217
00:15:53,243 --> 00:15:56,038
Menkää sänkyyn,
ennen kuin Jimbo tulee.
218
00:15:56,205 --> 00:15:57,498
Miksi pidät hänestä?
219
00:15:57,665 --> 00:16:01,168
Hän on vain komea kapinallinen,
jolla on omat säännöt.
220
00:16:02,878 --> 00:16:05,756
Oli kuuton yö, sysipimeä-
221
00:16:05,923 --> 00:16:10,010
-kun usvasta tuli peto,
joka oli enemmän maha kuin ihminen.
222
00:16:10,844 --> 00:16:14,014
Sanoin puosuille:
"Lattoja mesaaniin, kuomat."
223
00:16:14,181 --> 00:16:19,311
Kapteeni McAllister, eikö olekin
niin, että ette ole oikea kapteeni?
224
00:16:19,478 --> 00:16:21,605
On.
225
00:16:21,772 --> 00:16:26,485
Haluan näyttää oikeudelle, miten
paljon katkarapuja hra Simpson söi.
226
00:16:26,652 --> 00:16:28,320
Tuokaa ne sisään, pojat!
227
00:16:36,203 --> 00:16:39,999
18 000 kirjettä.
Kaikki on osoitettu joulupukille.
228
00:16:40,165 --> 00:16:44,503
Tapaus springfieldiläiset vastaan
joulu-ukko on viereisessä salissa.
229
00:16:45,963 --> 00:16:49,591
Eikö olekin totta,
että miehenne söi kerran-
230
00:16:49,758 --> 00:16:54,096
-viiden kilon säkillisen jauhoa,
kun muuta ruokaa ei ollut?
231
00:16:54,263 --> 00:16:56,932
-On, mutta...
-Teidän vuoronne.
232
00:16:57,975 --> 00:17:00,394
-Toin pizzan...
-Anna tänne.
233
00:17:00,561 --> 00:17:03,939
Rouva Simpson,
mitä te ja miehenne teitte-
234
00:17:04,106 --> 00:17:06,734
-kun teidät oli häädetty ravintolasta?
235
00:17:06,900 --> 00:17:11,864
-Menimme melko suoraan kotiin.
-Olette vannonut valan.
236
00:17:12,031 --> 00:17:14,408
Ajelimme aamukolmeen asti-
237
00:17:14,575 --> 00:17:18,037
-etsien toista ravintolaa,
jossa on kalanoutopöytä.
238
00:17:19,246 --> 00:17:25,294
-Mitä teitte, kun sitä ei löytynyt?
-Menimme kalastamaan.
239
00:17:26,045 --> 00:17:31,133
Kuulostavatko nämä
kyllikseen syöneen miehen teoilta?
240
00:17:31,300 --> 00:17:33,677
-Eivät.
-Minun olisi voinut käydä samoin!
241
00:17:33,844 --> 00:17:38,182
Minulla on sinulle
reilu ja rehti ehdotus.
242
00:17:38,348 --> 00:17:41,435
Älä nyt, Marge. Näytä nätit kasvosi.
243
00:17:42,144 --> 00:17:46,398
Tulkaa katsomaan Pohjatonta Peteä,
luonnon julminta erhettä.
244
00:17:46,565 --> 00:17:49,401
Tulkaa sekasikiön takia,
jääkää ruuan takia.
245
00:17:49,568 --> 00:17:53,280
-Hän on hirveän ruma.
-Tuo on kuulemma ajeltu gorilla.
246
00:17:54,323 --> 00:17:59,244
Beibi, paita hiertää.
Haittaako, jos riisun sen?
247
00:17:59,411 --> 00:18:01,914
No... Riisu vain.
248
00:18:06,710 --> 00:18:09,213
Minun on tehtävä jotain.
249
00:18:10,589 --> 00:18:15,052
Tässä lukee: "Saat oluen Moen
paikassa." Tämä on Moen kuppila.
250
00:18:15,219 --> 00:18:19,306
-Ei, tämä on Bon pappila.
-Anna se olut.
251
00:18:19,473 --> 00:18:23,519
Helkutin tervetuliaistoivotus.
Tiesin, että se tuhoaa minut.
252
00:18:24,770 --> 00:18:28,190
Hetkinen, minä katson.
Armas Poikalempi!
253
00:18:28,357 --> 00:18:31,360
Löytyykö täältä Armas Poikalempeä?
254
00:18:31,527 --> 00:18:35,364
Miksen löydä Poikalempeä?
255
00:18:36,657 --> 00:18:38,534
Ehkä olet liian nirso.
256
00:18:38,742 --> 00:18:44,123
Senkin retku. Jos keksin, kuka olet,
työnnän makkaran kurkkuusi-
257
00:18:44,289 --> 00:18:46,291
-ja ahnaita koiria ahteriisi.
258
00:18:46,458 --> 00:18:50,379
Olen Jimbo Jones, ja osoitteeni on
1094 Evergreen Terrace.
259
00:18:52,256 --> 00:18:57,010
Tuo oli paha virhe! Tiesin, että hän
lipsauttaa jotain ennen pitkää.
260
00:18:57,177 --> 00:18:59,513
Hienoa, ruosteinen ja tylsä.
261
00:19:01,181 --> 00:19:03,600
Älä pölli olutta, kun olen poissa.
262
00:19:03,767 --> 00:19:07,771
Millaiseksi säälittäväksi juopoksi
sinä minua luulet?
263
00:19:07,938 --> 00:19:11,441
Tuhkakuppiin on läikkynyt kaljaa!
264
00:19:17,489 --> 00:19:20,701
Missä se kartta nyt on?
Evergreen Terrace.
265
00:19:20,868 --> 00:19:23,453
Tässä se on. F-5.
266
00:19:28,083 --> 00:19:31,962
Ei voi olla totta.
Nyt housut hiertävät.
267
00:19:33,714 --> 00:19:37,176
-Kuka teistä on Jimbo Jones?
-Minä.
268
00:19:37,342 --> 00:19:40,387
Nyt teit toisen virheesi, jäppinen.
269
00:19:40,554 --> 00:19:44,349
Älä satuta minua. Voi itku.
270
00:19:46,059 --> 00:19:50,147
-Johan on lainsuojaton.
-En aikonut tappaa, vain viillellä.
271
00:19:52,649 --> 00:19:56,361
Unohda koko juttu. Minun
pitää mennä katsomaan Barneya.
272
00:19:59,656 --> 00:20:02,868
Sydämeni pysähtyi.
273
00:20:04,870 --> 00:20:06,747
Taas se käynnistyi.
274
00:20:12,377 --> 00:20:14,296
Typerä toivomuskaivo.
275
00:20:14,463 --> 00:20:19,760
Meidän ei enää kannata tapailla.
Et ole sellainen kuin luulin.
276
00:20:21,094 --> 00:20:24,014
Saisinko paitani takaisin?
277
00:20:26,725 --> 00:20:28,977
Olit oikeassa hänen suhteensa.
278
00:20:29,144 --> 00:20:32,314
Veitsineen heiluva hullu
näytti tien, kuten aina.
279
00:20:32,856 --> 00:20:36,485
Jos olisit tarpeeksi vanha
kasvattamaan teiniviikset-
280
00:20:36,652 --> 00:20:39,279
-lähtisin heti ulos kanssasi.
281
00:20:39,613 --> 00:20:40,989
Vau.
282
00:20:41,156 --> 00:20:47,287
Haluaisin puhua Nallen kanssa.
Hänen etunimensä on Kustaa.
283
00:20:47,955 --> 00:20:51,041
Nalle, Kustaa.
Hetkinen. Kustaa Nalle!
284
00:20:51,208 --> 00:20:52,834
Kustaa Nalle!
285
00:20:53,043 --> 00:20:57,631
Pankaa lasinne pois. Kustaa Nalle.