1
00:00:03,670 --> 00:00:06,339
辛普森一家
2
00:00:06,798 --> 00:00:10,552
我不再带小羊来班上
3
00:00:14,389 --> 00:00:16,016
注意安全
4
00:00:16,099 --> 00:00:17,976
《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片
5
00:00:53,636 --> 00:00:55,930
《猛男秀》
6
00:00:56,014 --> 00:00:59,851
朗恩 哪个美眉是这么夸你的
7
00:01:00,060 --> 00:01:03,396
他好性感 好希望我们可以滚床单哦
8
00:01:03,730 --> 00:01:06,191
好难哦 因为我都进攻过了…
9
00:01:06,274 --> 00:01:08,735
乌达 康蒂和莎丝塔
10
00:01:09,527 --> 00:01:10,612
真的没错
11
00:01:11,571 --> 00:01:13,073
但我还是要选莎丝塔
12
00:01:13,323 --> 00:01:16,493
因为她喜欢在沙滩上煎培根
13
00:01:17,911 --> 00:01:19,037
我也是
14
00:01:22,123 --> 00:01:23,166
培根啊
15
00:01:25,085 --> 00:01:28,004
辛普森先生 我们夫妇决定搬走了
16
00:01:28,088 --> 00:01:29,923
要去佛罗里达度过余生?
17
00:01:30,048 --> 00:01:31,174
是啦
18
00:01:31,841 --> 00:01:34,344
你们可以做几件事帮我们卖房子
19
00:01:34,469 --> 00:01:36,971
第一 走过你家窗前
20
00:01:37,055 --> 00:01:38,973
请穿上裤子好吗
21
00:01:40,433 --> 00:01:41,726
-不好
-第二
22
00:01:41,851 --> 00:01:44,020
请你把去年万圣节的南瓜灯
23
00:01:44,145 --> 00:01:45,730
收走好吗
24
00:01:48,024 --> 00:01:50,318
-不好
-请盖好你家垃圾
25
00:01:50,401 --> 00:01:52,028
免得引来野生动物
26
00:01:52,987 --> 00:01:54,405
什么 喂 麋鹿 走开
27
00:01:54,906 --> 00:01:58,326
我就是在说你 快滚出我的草坪
28
00:02:00,537 --> 00:02:01,538
待售
29
00:02:04,207 --> 00:02:05,875
你好 这是什么
30
00:02:06,042 --> 00:02:09,963
铁衣架 过期药物 旧报纸…
31
00:02:12,549 --> 00:02:13,967
好 霍默 冷静
32
00:02:14,050 --> 00:02:17,011
把这些东东悄悄搬进你家
33
00:02:19,514 --> 00:02:21,015
霍默 你没在听
34
00:02:23,268 --> 00:02:25,061
那不是你的药
35
00:02:25,145 --> 00:02:27,689
拜托 玛琦 也许我没吃够…
36
00:02:28,481 --> 00:02:29,899
-雌激素
-拿来啦
37
00:02:30,275 --> 00:02:33,236
喂 伙伴 吃饱了没
38
00:02:33,444 --> 00:02:36,865
你快要吃舱底老鼠 而不是吃汉堡?
39
00:02:37,031 --> 00:02:40,702
快来飞行荷兰人号吃海鲜吃到饱
40
00:02:43,538 --> 00:02:46,332
-你还要冰茶吗
-好喔
41
00:02:49,210 --> 00:02:51,171
快来飞行荷兰人号餐厅
42
00:02:51,796 --> 00:02:52,964
遵命 船长
43
00:02:53,131 --> 00:02:57,218
-玛琦 我们去吃那家餐厅吧
-但我好像对海鲜过敏
44
00:02:57,385 --> 00:02:59,929
上次吃虾 喉咙就闭锁了
45
00:03:00,221 --> 00:03:01,931
全身抽搐
46
00:03:02,932 --> 00:03:03,933
虾啊
47
00:03:04,017 --> 00:03:05,226
待售
48
00:03:05,393 --> 00:03:07,562
我不太会讨价还价或杀价
49
00:03:07,687 --> 00:03:10,607
就照温菲尔德夫妇的出价买了吧
50
00:03:10,815 --> 00:03:11,858
也行啦
51
00:03:12,942 --> 00:03:15,653
-那是什么
-天啊
52
00:03:16,946 --> 00:03:18,615
你在这啊
53
00:03:19,115 --> 00:03:20,742
你以为你逃得掉啊
54
00:03:21,534 --> 00:03:22,619
再见
55
00:03:25,163 --> 00:03:27,332
售出
56
00:03:32,754 --> 00:03:36,633
-我们不该下来这儿
-紧张吗 莉萨 我不怪你
57
00:03:36,799 --> 00:03:39,510
温菲尔德夫妇就把他们变异的儿子
偷偷藏在这里
58
00:03:39,719 --> 00:03:41,888
巴特 温菲尔德夫妇没儿子
59
00:03:41,971 --> 00:03:45,558
看到那只袜子没
那曾是他唯一的朋友
60
00:03:46,434 --> 00:03:49,687
你好 莉萨 在黑暗中
你不需要眼睛
61
00:03:49,771 --> 00:03:52,482
-送我吧
-巴特 不好玩
62
00:03:52,649 --> 00:03:57,153
有人说那个怪物还在…这儿
63
00:04:01,741 --> 00:04:03,368
朋友
64
00:04:03,660 --> 00:04:05,328
朋友…
65
00:04:08,414 --> 00:04:11,334
-小子 起来
-你是谁
66
00:04:11,459 --> 00:04:13,920
我是劳拉 你们新邻居 你还好吧
67
00:04:14,921 --> 00:04:17,674
她好美 说句聪明话
68
00:04:17,840 --> 00:04:19,717
我摔到屁股了
69
00:04:23,096 --> 00:04:26,099
笨手笨脚学徒搬家公司
70
00:04:26,182 --> 00:04:27,850
哦 又来了
71
00:04:28,142 --> 00:04:30,979
我妈在屋里 辛普森太太 请进
72
00:04:31,604 --> 00:04:33,982
你好有礼貌哦
73
00:04:34,107 --> 00:04:36,025
我家教很严 女士
74
00:04:36,192 --> 00:04:37,318
你好乖
75
00:04:38,528 --> 00:04:39,570
春田欢迎你礼物篮
76
00:04:39,654 --> 00:04:41,239
老莫小酒馆终于贡献了优待券…
77
00:04:41,364 --> 00:04:42,365
隔热垫仓库
78
00:04:42,448 --> 00:04:43,491
表示“欢迎来春田”的欢迎之意
79
00:04:43,574 --> 00:04:44,742
去除纹身送纹身
老莫小酒馆免费啤酒券
80
00:04:44,993 --> 00:04:47,120
谢谢你 一切都这么好
81
00:04:47,370 --> 00:04:49,914
我本来还犹豫要不要搬来春田
82
00:04:50,290 --> 00:04:54,335
尤其是看了时代周刊
封面故事“美国最烂城市”报道后
83
00:04:54,460 --> 00:04:56,379
那张照片可以看到我们家
84
00:04:57,380 --> 00:05:00,675
这是送给男主人的
85
00:05:00,758 --> 00:05:01,634
《俏臀评比录像带》
86
00:05:02,719 --> 00:05:05,471
我猜那应该是你了
87
00:05:06,806 --> 00:05:08,057
我猜我该说明一下
88
00:05:08,182 --> 00:05:10,643
我和劳拉她爸两年前离婚
89
00:05:11,019 --> 00:05:15,481
结婚时 他们都好体贴
很快就一心只顾事业…
90
00:05:15,898 --> 00:05:20,403
我的吊床 你明白吗
我的 不准看那边
91
00:05:22,780 --> 00:05:25,491
这笑话你一定没听过
你喜欢伤痛甜甜圈吗
92
00:05:26,284 --> 00:05:27,327
伤痛 对吗
93
00:05:28,411 --> 00:05:30,371
对 你知道湿威利是什么吗
94
00:05:30,747 --> 00:05:31,914
这样?
95
00:05:32,665 --> 00:05:35,668
宝贝 把你手指放进我耳朵如何
96
00:05:35,835 --> 00:05:38,629
不好吧 你男朋友很像大醋桶耶
97
00:05:38,755 --> 00:05:41,883
-什么
-那小妞在扰乱我们心志
98
00:05:42,008 --> 00:05:44,927
-快走吧
-我们讲到哪了
99
00:05:45,511 --> 00:05:48,056
有了 我正要帮你看手相
100
00:05:48,681 --> 00:05:50,892
天哪 你会超有钱
101
00:05:51,976 --> 00:05:53,269
这是你的豪宅
102
00:05:53,561 --> 00:05:54,854
这是网球场
103
00:05:55,980 --> 00:05:58,316
这是泳池 回头见了 巴特
104
00:05:59,942 --> 00:06:03,196
我永远不洗这只手了
105
00:06:04,864 --> 00:06:07,200
爸 叫巴特洗手啦
106
00:06:07,408 --> 00:06:10,203
抱歉 莉萨 这只手不受控了
107
00:06:10,620 --> 00:06:13,790
-是它在控制我
-爸
108
00:06:13,873 --> 00:06:15,458
不要吵 小怪兽
109
00:06:15,666 --> 00:06:19,212
喂 你愿来照顾我的小天使们吗
110
00:06:19,420 --> 00:06:23,508
抱歉 我不是艾碧
我是她姐 我正在照顾她
111
00:06:23,966 --> 00:06:26,386
不可以 巴特 放下
112
00:06:26,761 --> 00:06:31,057
放下 巴特…
113
00:06:32,308 --> 00:06:34,060
没法去吃海鲜自助了
114
00:06:34,352 --> 00:06:38,272
超松裤子白穿了 白穿了
115
00:06:39,148 --> 00:06:41,776
-也许劳拉可以来
-我懂了
116
00:06:42,151 --> 00:06:46,197
巴特 保姆来了 我哄你睡觉
117
00:06:47,740 --> 00:06:48,783
闭嘴
118
00:06:53,788 --> 00:06:55,915
也许我该洗手了
119
00:06:56,499 --> 00:06:59,168
劳拉回来 我就叫她过去当保姆
120
00:06:59,252 --> 00:07:00,294
太棒了
121
00:07:01,337 --> 00:07:06,300
还有件事 我该小心翼翼问起的事
122
00:07:06,426 --> 00:07:08,344
-离婚的事
-对
123
00:07:09,137 --> 00:07:11,973
幸好有人记得 那可能蛮窘的
124
00:07:12,098 --> 00:07:14,642
我知道你在想什么 答案是好
125
00:07:14,725 --> 00:07:16,644
我想跟你朋友交往看看
126
00:07:16,727 --> 00:07:18,104
只要你安排好
127
00:07:18,563 --> 00:07:22,233
霍默 毕竟我胃口蛮正常的
128
00:07:23,067 --> 00:07:24,986
我懂你意思
129
00:07:25,194 --> 00:07:27,238
但确认一下 不是在讲食物吧
130
00:07:27,530 --> 00:07:29,907
-我不是
-对 我也不是
131
00:07:30,741 --> 00:07:32,452
-我们在讲的是滚床单 对吧
-对
132
00:07:32,618 --> 00:07:34,704
我听得一清二楚
133
00:07:36,706 --> 00:07:38,624
巴特 你在洗澡吗
134
00:07:38,708 --> 00:07:41,127
对 尊重一下隐私会蛮好的
135
00:07:41,210 --> 00:07:42,503
改变一下下
136
00:07:42,587 --> 00:07:45,882
这不是和劳拉要来有关吧
137
00:07:45,965 --> 00:07:49,218
有时男人就喜欢皮肤黄得好看
138
00:07:50,136 --> 00:07:52,597
劳拉 好惊喜啊
139
00:07:54,223 --> 00:07:59,103
-可爱 晚餐想吃什么
-我都好 问那位吧
140
00:07:59,437 --> 00:08:00,563
美女们选吧
141
00:08:00,646 --> 00:08:02,064
泡泡水
142
00:08:02,148 --> 00:08:04,025
喀布尔双男 营业中
143
00:08:04,108 --> 00:08:06,694
全餐点半价
144
00:08:06,861 --> 00:08:11,407
-有时我真以为你想失败
-闭嘴…
145
00:08:15,244 --> 00:08:17,788
我爸派驻梵大哈时 我们会吃这个
146
00:08:18,122 --> 00:08:20,750
拿起你的牛肉卷 来沾拉伯纳酱
147
00:08:21,876 --> 00:08:23,753
那是很棒的拉伯纳酱
148
00:08:25,421 --> 00:08:30,092
自助餐
149
00:08:30,301 --> 00:08:32,887
抱歉 女士
菜单上的餐点都有鱼肉
150
00:08:33,471 --> 00:08:35,556
面包呢 也有很多鱼肉吗
151
00:08:35,848 --> 00:08:39,060
-是的
-我包里有凉糖
152
00:08:39,227 --> 00:08:41,562
选得好 先生呢
153
00:08:41,729 --> 00:08:43,272
自助餐
154
00:08:43,439 --> 00:08:45,441
等你准备好 拿这盘子去…
155
00:08:47,235 --> 00:08:49,195
拜托不要整锅端走 先生
156
00:08:49,320 --> 00:08:51,447
来嘛 巴特 我能教玛吉跳华尔兹
157
00:08:51,531 --> 00:08:52,740
就教得会你
158
00:08:55,785 --> 00:08:58,162
跟着我 把手放我腰上
159
00:08:58,329 --> 00:08:59,914
好吧
160
00:09:13,636 --> 00:09:14,679
拉裤裤
161
00:09:26,816 --> 00:09:29,902
那个人吃光了我们所有的虾
还有两只塑料龙虾
162
00:09:30,111 --> 00:09:33,656
那不是人 而是残暴狂吃机器
163
00:09:35,366 --> 00:09:38,494
-六声钟响 闭店时间到
-没空说话 在吃
164
00:09:38,619 --> 00:09:41,205
我说 我公平警示过你了
165
00:09:43,374 --> 00:09:44,959
嘿…
166
00:09:51,007 --> 00:09:52,925
但店招上写“自助餐”啊
167
00:09:56,012 --> 00:09:59,974
-我要奋战到底
-拜托不要 为了我
168
00:10:00,099 --> 00:10:02,435
抱歉 玛琦 这是我的征战
169
00:10:02,852 --> 00:10:07,273
我就像那个西班牙男
大战风车的那个?
170
00:10:07,356 --> 00:10:09,317
-唐吉诃德
-不对
171
00:10:09,400 --> 00:10:10,860
他叫什么来着 《梦幻骑士》
172
00:10:10,943 --> 00:10:12,278
-唐吉诃德
-错
173
00:10:12,403 --> 00:10:15,489
那角色明明就叫唐吉诃德
174
00:10:15,573 --> 00:10:16,907
好 我会去查的
175
00:10:19,327 --> 00:10:21,495
-那是谁呢
-不重要
176
00:10:22,288 --> 00:10:24,540
《逃过死刑》
177
00:10:30,338 --> 00:10:31,881
不妙 保守派法官来了
178
00:10:34,258 --> 00:10:36,802
-以精神病脱罪…
-没用
179
00:10:36,886 --> 00:10:39,096
好 按下换场景按钮 快
180
00:10:40,765 --> 00:10:42,475
惨了 你进了德州室
181
00:10:46,062 --> 00:10:47,313
游戏结束
182
00:10:47,480 --> 00:10:50,399
再按一次悔步 就能过关了
183
00:10:50,691 --> 00:10:52,693
巴特 我得走了 回头见
184
00:10:53,152 --> 00:10:56,947
-你喜欢这女孩吧
-你怎么知道
185
00:10:57,365 --> 00:11:00,576
我的天花板镜和监视摄像机
有时能看到更多
186
00:11:00,660 --> 00:11:02,453
不只能看到有谁要射杀我
187
00:11:02,578 --> 00:11:03,621
不敢相信这是律师事务所
188
00:11:03,746 --> 00:11:04,830
自助餐
189
00:11:05,039 --> 00:11:09,502
辛普森先生 这是自从我打过
《说不完的故事》案那一役后
190
00:11:09,585 --> 00:11:12,129
最明显的广告不实官司了
191
00:11:12,296 --> 00:11:13,881
那你认为我有胜算吗
192
00:11:13,964 --> 00:11:16,842
霍默 我不常讲“英雄”二字
193
00:11:17,218 --> 00:11:21,222
但你是美国史上最伟大的英雄
194
00:11:22,682 --> 00:11:24,058
春田养老城堡
195
00:11:24,225 --> 00:11:26,352
-我来探望爷爷的
-我来了 孩子
196
00:11:26,560 --> 00:11:27,895
你不是我爷爷
197
00:11:28,020 --> 00:11:32,650
拜托给个机会 你爷爷会这招吗
198
00:11:32,983 --> 00:11:34,026
嘿
199
00:11:34,568 --> 00:11:35,653
嘿
200
00:11:36,112 --> 00:11:37,196
嘿
201
00:11:37,697 --> 00:11:41,200
巴特 你记得我生日啊
202
00:11:44,620 --> 00:11:49,625
-当然 这是公交车时刻表
-哇 放进口袋刚刚好
203
00:11:50,501 --> 00:11:52,420
爷爷 我需要忠告
204
00:11:52,586 --> 00:11:54,588
你有暗恋过大龄女吗
205
00:11:54,672 --> 00:11:57,466
我暗恋过最老的女人
206
00:11:57,675 --> 00:12:00,261
她当时120岁呢
207
00:12:00,469 --> 00:12:03,264
这是她接生尤比·布莱克的照片
208
00:12:03,389 --> 00:12:04,515
后来呢
209
00:12:04,640 --> 00:12:07,893
她喜欢跟吉尼斯世界纪录那群人为伍
210
00:12:08,144 --> 00:12:11,313
突然就没空理我了
211
00:12:12,732 --> 00:12:16,026
我曾为那女人挂了15磅蜜蜂胡
212
00:12:16,110 --> 00:12:17,528
但就是不够啊
213
00:12:18,487 --> 00:12:20,406
爸 我有些关于女人的问题
214
00:12:21,657 --> 00:12:25,035
没看到我在看…文化活动历吗
215
00:12:25,578 --> 00:12:27,371
《究爱莫扎特》进城来了
216
00:12:27,580 --> 00:12:30,291
霍默 巴特正处于好奇年纪
217
00:12:30,541 --> 00:12:34,545
你是他爸 应该真诚地跟他谈谈…
218
00:12:35,796 --> 00:12:36,839
那个
219
00:12:37,006 --> 00:12:39,759
但玛琦 我觉得让他跟我一样就好
220
00:12:39,967 --> 00:12:41,719
你确定?
221
00:12:44,263 --> 00:12:45,222
猴子的家
222
00:12:45,306 --> 00:12:48,726
饲养员…那两只猴子在相杀
223
00:12:48,809 --> 00:12:49,977
他们在做爱
224
00:12:51,771 --> 00:12:54,315
也许你对吧 让我们独处一下
225
00:12:55,524 --> 00:12:58,527
这是我们父子的神圣时刻
226
00:12:59,153 --> 00:13:01,572
儿子 女人就像…
227
00:13:03,532 --> 00:13:04,575
一台冰箱
228
00:13:04,950 --> 00:13:07,828
大约1.8米高 136公斤重
229
00:13:08,370 --> 00:13:14,376
会制冰跟…等一下
其实女人比较像啤酒
230
00:13:14,960 --> 00:13:17,213
好闻 好看
231
00:13:17,463 --> 00:13:20,007
为了拿到一罐 可以连妈都不认
232
00:13:21,759 --> 00:13:24,678
但喝一罐停不了 你想再喝个女人
233
00:13:27,765 --> 00:13:31,894
我就说 你想要钱 来找啊
234
00:13:31,977 --> 00:13:34,438
因为我不知钱在哪 笨蛋
235
00:13:34,897 --> 00:13:38,400
你害我想吐
236
00:13:45,866 --> 00:13:47,827
我要怎么让她注意到我
237
00:13:49,703 --> 00:13:53,249
三点树屋见 巴特 一个人来
238
00:14:03,676 --> 00:14:05,970
-谢谢你来
-我很乐意
239
00:14:06,178 --> 00:14:08,889
我好开心 一定要跟人分享
240
00:14:09,515 --> 00:14:11,058
我有男朋友了
241
00:14:14,645 --> 00:14:16,647
你不需要这个了
242
00:14:28,993 --> 00:14:30,661
男朋友?
243
00:14:30,786 --> 00:14:34,039
你会喜欢他的 他叫吉保
244
00:14:34,540 --> 00:14:36,208
吉保·琼斯?
245
00:14:43,048 --> 00:14:46,051
你冲水20分钟了 有问题吗
246
00:14:46,927 --> 00:14:48,888
没 斯金纳校长
247
00:14:49,847 --> 00:14:51,807
好极了 我继续等
248
00:14:51,891 --> 00:14:58,856
《当代校长》
249
00:15:00,024 --> 00:15:02,026
你怎么喜欢那家伙
250
00:15:02,109 --> 00:15:04,403
不知道 也许是因为他是个坏蛋
251
00:15:04,612 --> 00:15:07,281
知道市长家后面发现的尸体吧
252
00:15:07,406 --> 00:15:11,744
-吉保杀的?
-不是 但他用树枝去戳他哦
253
00:15:12,786 --> 00:15:17,666
-劳拉 唐博士驾到
-他来了 巴特
254
00:15:19,251 --> 00:15:22,087
-那傻瓜是谁
-别管他 他只是个孩子
255
00:15:22,171 --> 00:15:23,797
只是个孩子…
256
00:15:24,465 --> 00:15:26,634
我会让他们知道谁只是个孩子
257
00:15:26,800 --> 00:15:30,012
巴特 该睡了 我摆好你的娃娃了
258
00:15:35,851 --> 00:15:38,562
爸 要是有个很特别的女孩
但她喜欢某个笨蛋
259
00:15:38,646 --> 00:15:41,815
-不如她那种 怎么办
-娶回家
260
00:15:44,151 --> 00:15:47,029
霍默 别啦 我刚吃了蛋
261
00:15:47,571 --> 00:15:49,949
祝你打诬告官司好运 爸
262
00:15:50,115 --> 00:15:51,909
谢了 那对我意义非凡
263
00:15:53,369 --> 00:15:56,038
各位 我要你们在吉保来之前上床
264
00:15:56,205 --> 00:15:57,498
你喜欢他什么
265
00:15:57,581 --> 00:16:00,376
他只是我行我素的反骨帅哥
266
00:16:02,962 --> 00:16:05,714
在那个月黑风高的夜里
267
00:16:06,006 --> 00:16:09,885
胃口比人大的野兽冲出浓雾
268
00:16:10,094 --> 00:16:11,971
-嘿
-我就对水手长说
269
00:16:12,054 --> 00:16:13,889
收起后桅
270
00:16:14,139 --> 00:16:19,269
麦卡里斯特船长
你不是真正的船长吧
271
00:16:19,770 --> 00:16:21,146
对
272
00:16:21,730 --> 00:16:26,485
法官大人 我想展示辛普森先生
到底吃了多少虾
273
00:16:26,652 --> 00:16:28,195
送上来 兄弟们
274
00:16:36,203 --> 00:16:39,999
18000封信都要寄给圣诞老人的
275
00:16:40,124 --> 00:16:42,835
你想让春田市民告圣诞老人?
276
00:16:42,918 --> 00:16:44,044
那是在隔壁庭哦
277
00:16:45,838 --> 00:16:49,550
辛普森太太 你老公是不是曾在…
278
00:16:49,675 --> 00:16:54,096
没其他食物可吃时
吃掉4.5公斤面粉
279
00:16:54,221 --> 00:16:56,890
-对 但那是因为…
-证人交给你了
280
00:16:57,933 --> 00:17:00,352
-这份披萨是…
-我叫的
281
00:17:00,728 --> 00:17:04,106
辛普森太太 你们夫妇被赶出餐厅后
282
00:17:04,189 --> 00:17:06,608
你们做了什么
283
00:17:06,817 --> 00:17:11,363
-算是直接回家吧
-辛普森太太 你发过誓的
284
00:17:12,156 --> 00:17:15,492
我们开车晃到凌晨3点
285
00:17:15,576 --> 00:17:17,911
去找另一家自助海鲜餐厅
286
00:17:19,371 --> 00:17:23,417
-你们找不到之后呢
-就去钓鱼
287
00:17:26,128 --> 00:17:31,091
那听起来像是
吃饱了自助餐的人会做的事吗
288
00:17:31,216 --> 00:17:32,259
-完全不像
-不像
289
00:17:32,342 --> 00:17:33,552
那有可能是我
290
00:17:33,927 --> 00:17:38,140
霍默 我给你个提议 公平公正
291
00:17:38,766 --> 00:17:41,393
别这样嘛 玛琦 让大家看到你的美颜
292
00:17:42,227 --> 00:17:45,898
快来看无底洞彼得
大自然最残酷的错误
293
00:17:46,774 --> 00:17:49,276
快来看怪人 留下来用餐
294
00:17:49,526 --> 00:17:52,821
-他好丑哦
-听说那是剃光毛的大猩猩
295
00:17:54,364 --> 00:17:59,244
宝贝 衣服一直扎我 可以脱掉吗
296
00:17:59,578 --> 00:18:01,580
好吧
297
00:18:06,794 --> 00:18:08,253
我必须采取行动
298
00:18:10,506 --> 00:18:13,050
但上面写
“可换老莫小酒馆一杯啤酒”
299
00:18:13,175 --> 00:18:17,638
-这里是老莫小酒馆吧
-错 这里是老波洞洞
300
00:18:17,846 --> 00:18:19,348
给我啤酒
301
00:18:19,681 --> 00:18:22,684
讨厌的欢迎你礼物篮
我就知道它会毁掉我
302
00:18:24,728 --> 00:18:28,148
喂 等等 我问一下
有亚曼达包包轻轻吗
303
00:18:28,482 --> 00:18:31,151
嘿 我在找亚曼达包包轻轻
304
00:18:31,527 --> 00:18:34,488
为何我找不到亚曼达包包轻轻
305
00:18:36,573 --> 00:18:40,369
-也许你标准太高了
-你这小混蛋
306
00:18:40,911 --> 00:18:44,414
让我查到你是谁
我就把香肠塞进你喉咙
307
00:18:44,498 --> 00:18:46,250
把饿肚狗塞进你屁屁
308
00:18:46,333 --> 00:18:50,295
我叫吉保·琼斯 住长青街1094号
309
00:18:52,381 --> 00:18:53,966
你犯了大错 老兄
310
00:18:54,550 --> 00:18:56,468
我就知道他迟早会穿帮的
311
00:18:56,969 --> 00:18:59,429
好耶 又锈又钝的
312
00:19:01,140 --> 00:19:03,517
巴尼 我不在 别偷喝啤酒
313
00:19:03,892 --> 00:19:06,854
你把我当什么可悲醉汉啊
314
00:19:08,105 --> 00:19:10,607
有人的啤酒洒在烟灰缸里了
315
00:19:17,489 --> 00:19:22,411
我看看 地图呢
长青街 有了 F5
316
00:19:28,333 --> 00:19:31,753
太扯了 现在连裤子都在扎我了
317
00:19:33,630 --> 00:19:37,134
-快说 谁是吉保·琼斯
-我就是
318
00:19:37,301 --> 00:19:40,345
你犯了第二个大错 小兄弟
319
00:19:40,512 --> 00:19:43,390
拜托不要伤害我 天哪
320
00:19:46,059 --> 00:19:47,394
那就是你的坏蛋?
321
00:19:47,561 --> 00:19:50,063
我没要杀你 只想刺你一刀
322
00:19:52,774 --> 00:19:53,817
算了
323
00:19:54,735 --> 00:19:56,111
最好回去看看巴尼怎么样了
324
00:20:00,574 --> 00:20:01,950
我心脏停了
325
00:20:05,329 --> 00:20:06,455
跳起来了
326
00:20:12,502 --> 00:20:14,087
笨蛋许愿井
327
00:20:14,838 --> 00:20:17,841
吉保 我们最好别再见了
328
00:20:18,008 --> 00:20:19,718
你不是我想的那种人
329
00:20:21,303 --> 00:20:23,096
衣服还我好吗
330
00:20:26,808 --> 00:20:28,894
巴特 你没看错他
331
00:20:29,102 --> 00:20:32,272
一如往常 又是挥刀疯子指引明路
332
00:20:33,106 --> 00:20:36,443
要是你大到长出坏坏的小胡子
333
00:20:36,652 --> 00:20:38,445
我马上跟你约会
334
00:20:39,571 --> 00:20:40,948
哇
335
00:20:41,698 --> 00:20:43,951
喂 我想找丁冬小姐
336
00:20:44,284 --> 00:20:45,661
她姓…
337
00:20:46,411 --> 00:20:49,539
-吴响药
-吴响药丁冬 等等
338
00:20:49,706 --> 00:20:52,960
吴响药丁冬?
339
00:20:53,168 --> 00:20:56,672
好了 放下酒杯 吴响药丁冬
340
00:21:58,692 --> 00:22:00,694
字幕翻译:侯敏生