1
00:00:06,840 --> 00:00:09,509
ICH WERDE KEINE SCHAFE
MIT ZUR SCHULE BRINGEN
2
00:00:53,970 --> 00:00:56,056
SUPERTYPEN
3
00:00:56,139 --> 00:01:00,143
Also, Ryan, welches unserer Mädchen
hat Folgendes über dich gesagt:
4
00:01:00,226 --> 00:01:03,813
"Er war so sexy, dass ich hoffte,
wir würden Sex haben"?
5
00:01:03,897 --> 00:01:09,027
Schwer zu sagen, denn ich hab's ja
mit Ooda, Candy und Shasta getan.
6
00:01:09,527 --> 00:01:10,904
Ja, das stimmt.
7
00:01:11,696 --> 00:01:15,575
Aber ich tippe auf Shasta,
weil sie nichts anbrennen lässt...
8
00:01:15,658 --> 00:01:17,702
am Strand.
9
00:01:18,078 --> 00:01:19,662
Ich auch.
10
00:01:22,373 --> 00:01:24,250
Nichts anbrennen lassen.
11
00:01:25,210 --> 00:01:28,088
Mr. Simpson,
mein Mann und ich werden umziehen.
12
00:01:28,171 --> 00:01:31,716
- Lebensabend in Florida, wie?
- Ja. Nun...
13
00:01:31,800 --> 00:01:34,761
Sie könnten uns helfen,
das Haus zu verkaufen.
14
00:01:34,844 --> 00:01:37,680
Erstens:
Wenn Sie am Fenster stehen...
15
00:01:37,764 --> 00:01:41,184
- könnten Sie eine Hose tragen?
- Nein.
16
00:01:41,267 --> 00:01:44,437
Zweitens:
Könnten Sie Ihre Kürbisse...
17
00:01:44,521 --> 00:01:47,023
der letzten Halloweens wegräumen?
18
00:01:48,233 --> 00:01:50,527
- Nein.
- Und decken Sie Ihren Müll ab.
19
00:01:50,610 --> 00:01:52,320
Er zieht wilde Tiere an.
20
00:01:53,404 --> 00:01:54,864
Hey Elch! Hau ab!
21
00:01:54,948 --> 00:01:58,618
Ja, ich rede mit dir.
Runter von meinem Rasen. Los!
22
00:02:00,745 --> 00:02:01,788
ZU
VERKAUFEN
23
00:02:04,332 --> 00:02:06,209
Nanu, was ist das denn?
24
00:02:06,292 --> 00:02:07,710
Drahtbügel.
25
00:02:07,794 --> 00:02:10,296
Abgelaufene Medikamente.
Alte Zeitungen!
26
00:02:12,632 --> 00:02:17,303
Ruhe bewahren, Homer.
Bring das alles einfach in dein Haus.
27
00:02:19,722 --> 00:02:21,391
Homer, du hörst nicht zu!
28
00:02:23,476 --> 00:02:25,103
Du brauchst doch keine Medikamente.
29
00:02:25,186 --> 00:02:27,981
Komm schon, Marge.
Vielleicht fehlt mir ja...
30
00:02:28,565 --> 00:02:30,275
- Östrogen.
- Her damit.
31
00:02:30,358 --> 00:02:31,860
Ahoi, Matrosen.
32
00:02:31,943 --> 00:02:33,570
Habt ihr genug von Tacos?
33
00:02:33,653 --> 00:02:37,073
Wäre euch eine Wasserratte
lieber als noch ein Burger?
34
00:02:37,157 --> 00:02:41,035
Dann kommt zum Meeresfrüchte-Büffet
zum Sattessen beim Siedenden Holländer.
35
00:02:43,538 --> 00:02:46,749
- Möchten Sie noch etwas Eistee?
- Danke.
36
00:02:49,335 --> 00:02:51,963
Setzt Segel zum Siedenden Holländer.
37
00:02:52,046 --> 00:02:55,258
Ahoi, Käpt'n.
Marge, wir gehen zu dem Restaurant.
38
00:02:55,341 --> 00:02:57,635
Ich bin allergisch
gegen Meeresfrüchte.
39
00:02:57,719 --> 00:03:02,515
Als ich Shrimps aß, schwoll
mein Hals zu und ich bekam Krämpfe.
40
00:03:03,183 --> 00:03:04,225
Shrimp.
41
00:03:05,059 --> 00:03:07,729
Also, ich halte nicht viel
vom Feilschen...
42
00:03:07,812 --> 00:03:11,024
warum bezahlen wir nicht alles,
was die Winfields wollen.
43
00:03:11,107 --> 00:03:13,234
Das könnte klappen.
44
00:03:13,318 --> 00:03:16,029
- Was war das?
- Seufz.
45
00:03:17,238 --> 00:03:19,365
Da bist du ja.
46
00:03:19,449 --> 00:03:21,618
Dachtest wohl, du könntest weg, wie?
47
00:03:21,701 --> 00:03:23,620
Auf Wiedersehen.
48
00:03:25,580 --> 00:03:27,290
VERKAUFT
49
00:03:32,879 --> 00:03:34,756
Wir haben hier nichts verloren.
50
00:03:34,839 --> 00:03:36,883
Nervös, Lis? Kann ich verstehen.
51
00:03:36,966 --> 00:03:39,928
Hier versteckten die Winfields
ihren mutierten Sohn.
52
00:03:40,011 --> 00:03:42,305
Bart! Die Winfields
hatten keinen Sohn.
53
00:03:42,388 --> 00:03:45,934
Siehst du die Socke da?
Sie war sein einziger Freund.
54
00:03:46,643 --> 00:03:49,812
Hallo Lisa. Hier brauchst du
deine Augen nicht.
55
00:03:49,896 --> 00:03:52,941
- Lass mich sie haben.
- Bart, das ist nicht lustig.
56
00:03:53,024 --> 00:03:55,151
Manche sagen, dass Monster...
57
00:03:55,235 --> 00:03:58,029
sei immer noch hier!
58
00:04:02,075 --> 00:04:05,620
Freund. Freund.
59
00:04:08,539 --> 00:04:11,584
- Hey Junge. Wach auf.
- Wer bist du?
60
00:04:11,668 --> 00:04:14,379
Laura, deine neue Nachbarin.
Alles in Ordnung?
61
00:04:15,338 --> 00:04:17,548
Sie ist schön. Sag etwas Schlaues.
62
00:04:18,049 --> 00:04:20,885
Ich bin auf meinen Hintern gefallen.
63
00:04:23,429 --> 00:04:26,140
UMZUGSDIENST
TOLPATSCHIGER STUDENTEN
64
00:04:26,224 --> 00:04:28,184
Nicht schon wieder.
65
00:04:28,268 --> 00:04:31,104
Herein, Mrs. Simpson,
meine Mutter ist drinnen.
66
00:04:31,187 --> 00:04:34,107
Du redest so höflich mit Erwachsenen.
67
00:04:34,190 --> 00:04:36,192
Ich wurde sehr streng erzogen.
68
00:04:36,276 --> 00:04:38,027
Wie schön.
69
00:04:38,611 --> 00:04:41,781
Und Moes Taverne hat
einen Coupon beigesteuert...
70
00:04:41,864 --> 00:04:44,659
als kleines
"Willkommen in Springfield."
71
00:04:44,742 --> 00:04:47,120
Danke. Das ist alles so nett.
72
00:04:47,203 --> 00:04:50,123
Ich hatte schon meine Zweifel
an Springfield.
73
00:04:50,206 --> 00:04:54,168
Vor allem, als TIME ihr den Titel
"Schlimmste Stadt Amerikas" verlieh.
74
00:04:54,252 --> 00:04:56,796
Auf dem Foto zu diesem Artikel
ist unser Haus.
75
00:04:57,255 --> 00:05:00,216
Und das hier ist
für den Mann des Hauses.
76
00:05:00,300 --> 00:05:01,676
DER HINTERN - FREI AB 18
77
00:05:02,635 --> 00:05:06,222
Das dürften Sie dann wohl sein.
78
00:05:06,681 --> 00:05:10,935
Das ist so: Lauras Vater und ich
sind seit zwei Jahren geschieden.
79
00:05:11,019 --> 00:05:15,690
Sie sind nett bei der Hochzeit,
aber dann zählt nur noch die Karriere.
80
00:05:15,773 --> 00:05:18,443
Meine Hängematte! Verstanden?
81
00:05:18,526 --> 00:05:20,361
Meine! Sieh mich nicht so an.
82
00:05:22,488 --> 00:05:24,032
Den hier kennst du nicht:
83
00:05:24,115 --> 00:05:26,075
Möchtest du einen Hertz-Donut?
84
00:05:26,159 --> 00:05:28,119
Geht aufs Herz, oder?
85
00:05:28,202 --> 00:05:30,496
Stimmt. Kennst du einen Nassen Willi?
86
00:05:30,580 --> 00:05:32,457
So was wie das hier?
87
00:05:32,540 --> 00:05:35,793
Hey Süße, steckst du mir auch
den Finger ins Ohr?
88
00:05:35,877 --> 00:05:38,671
Ich weiß nicht.
Dein Freund sieht eifersüchtig aus.
89
00:05:38,755 --> 00:05:41,591
- Was zum...?
- Sie kann Gehirnwäsche.
90
00:05:41,674 --> 00:05:43,134
Nichts wie weg von hier.
91
00:05:43,217 --> 00:05:45,345
Wo waren wir stehen geblieben?
92
00:05:45,428 --> 00:05:48,639
Ach ja, ich wollte dir
deine Zukunft vorhersagen.
93
00:05:48,723 --> 00:05:51,976
Oh Mann. Du wirst reich werden!
94
00:05:52,060 --> 00:05:54,854
Da ist deine Villa.
Da ist der Tennisplatz...
95
00:05:55,855 --> 00:05:59,275
und da ist der Swimmingpool!
Bis später mal, Bart!
96
00:06:00,068 --> 00:06:04,238
Ich werde diese Hand
nie wieder waschen.
97
00:06:04,739 --> 00:06:07,367
Dad, sag Bart,
er soll seine Hand waschen.
98
00:06:07,450 --> 00:06:10,328
Bedaure, ich habe
keine Kontrolle über die Hand.
99
00:06:10,411 --> 00:06:13,623
- Die Hand kontrolliert mich.
- Dad!
100
00:06:13,706 --> 00:06:15,458
Ruhe, ihr kleinen Monster!
101
00:06:15,541 --> 00:06:19,337
Hallo, ich wüsste gern, ob Sie auf
meine Engel aufpassen könnten.
102
00:06:19,420 --> 00:06:23,841
Hier ist nicht Abbie, sondern
ihre Schwester. Ich pflege sie jetzt.
103
00:06:23,925 --> 00:06:26,552
Nein, Bart, leg das hin.
104
00:06:26,636 --> 00:06:28,888
Leg das hin, Bart.
105
00:06:28,971 --> 00:06:31,057
Bart, leg das hin.
106
00:06:32,225 --> 00:06:34,185
Keine Meeresfrüchte zum Sattessen.
107
00:06:34,268 --> 00:06:36,854
Ich habe meine weite Hose
für nichts angezogen.
108
00:06:36,938 --> 00:06:38,898
Für nichts!
109
00:06:38,981 --> 00:06:40,483
Vielleicht hat Laura Zeit.
110
00:06:40,566 --> 00:06:42,026
Ich verstehe.
111
00:06:42,110 --> 00:06:46,989
"Bart, der Babysitter ist da.
Ich bringe dich ins Bettchen."
112
00:06:47,824 --> 00:06:49,659
Sei still!
113
00:06:53,621 --> 00:06:56,290
Vielleicht sollte ich doch
meine Hand waschen.
114
00:06:56,374 --> 00:06:59,252
Laura kommt zum Babysitten,
sobald sie zurück ist.
115
00:06:59,335 --> 00:07:01,212
Großartig.
116
00:07:01,295 --> 00:07:02,880
Und da war noch etwas.
117
00:07:02,964 --> 00:07:06,467
Etwas, über das ich
nicht reden sollte.
118
00:07:06,551 --> 00:07:08,886
- Meine Scheidung.
- Genau.
119
00:07:08,970 --> 00:07:12,056
Gut, dass Sie es erwähnen.
Hätte peinlich werden können.
120
00:07:12,140 --> 00:07:14,684
Ich weiß, was Sie denken.
Die Antwort ist "ja".
121
00:07:14,767 --> 00:07:18,271
Ich möchte bald mit einem
Ihrer Freunde verkuppelt werden.
122
00:07:18,354 --> 00:07:22,650
Denn ich habe einen ganz normalen Appetit.
123
00:07:23,025 --> 00:07:27,363
Verstehe. Nur um ganz sicher zu sein:
Wir reden nicht über Essen.
124
00:07:27,447 --> 00:07:30,491
- Ich nicht.
- Gut, ich auch nicht.
125
00:07:30,575 --> 00:07:32,577
- Wir reden über Sex, ja?
- Genau.
126
00:07:32,660 --> 00:07:35,538
Ich höre Sie laut und deutlich.
127
00:07:36,622 --> 00:07:38,416
Bart, nimmst du etwa ein Bad?
128
00:07:38,499 --> 00:07:42,336
Ja. Es wäre nett, wenn du meine
Privatsphäre respektieren könntest.
129
00:07:42,420 --> 00:07:45,715
Das hat aber nichts
mit Lauras Besuch zu tun, oder?
130
00:07:45,798 --> 00:07:49,260
Ein Mann möchte manchmal,
dass seine Haut möglichst gelb ist.
131
00:07:50,052 --> 00:07:52,597
Ach, Laura.
Welch' angenehme Überraschung.
132
00:07:54,223 --> 00:07:56,350
Süß. Was wollt ihr zu Essen haben?
133
00:07:56,434 --> 00:07:59,103
Mir egal. Frag doch unseren Playboy.
134
00:07:59,437 --> 00:08:01,272
Damenwahl.
135
00:08:02,273 --> 00:08:04,150
ZWEI JUNGS
AUS KABUL
136
00:08:04,233 --> 00:08:06,819
ALLE GERICHTE
ZUM HALBEN PREIS
137
00:08:06,903 --> 00:08:09,155
Manchmal glaube ich,
du willst versagen.
138
00:08:09,238 --> 00:08:12,033
Sei ruhig. Sei einfach ruhig!
139
00:08:15,328 --> 00:08:17,914
Wir aßen das,
als mein Vater in Vandahar war.
140
00:08:17,997 --> 00:08:21,667
Nehmt eure Kafta Bi Sanieh
und tunkt sie in der Labna ein.
141
00:08:21,751 --> 00:08:23,794
Das nenne ich gute Labna.
142
00:08:24,128 --> 00:08:25,463
DER SIEDENDE HOLLÄNDER
143
00:08:25,546 --> 00:08:28,674
ZUM SATTESSEN
144
00:08:30,301 --> 00:08:33,262
Bedaure, Madam,
aber wir haben nur Fischgerichte.
145
00:08:33,346 --> 00:08:35,723
Was ist mit dem Brot?
Ist das mit Fisch?
146
00:08:35,806 --> 00:08:39,227
- Ja.
- Ich habe ja Tic Tacs in der Tasche.
147
00:08:39,310 --> 00:08:41,729
Eine gute Wahl. Und für den Herrn?
148
00:08:41,812 --> 00:08:43,397
Sattessen! Sattessen!
149
00:08:43,481 --> 00:08:46,484
Gut, wenn Sie so weit sind,
nehmen Sie den Teller...
150
00:08:47,193 --> 00:08:49,320
Bitte nicht die ganze Wanne! Sir!
151
00:08:49,403 --> 00:08:53,407
Komm, Bart. Wenn Maggie Walzer
lernen kann, kannst du das auch.
152
00:08:55,701 --> 00:08:58,329
Lass dich führen.
Leg die Hand auf meine Hüfte.
153
00:08:58,412 --> 00:09:00,498
Na schön.
154
00:09:13,594 --> 00:09:15,304
Angeschmiert.
155
00:09:26,732 --> 00:09:30,069
Der Mann hat alle Shrimps
und zwei Plastikhummer gegessen!
156
00:09:30,152 --> 00:09:34,657
Das ist kein Mann,
sondern eine gnadenlose Fressmaschine.
157
00:09:35,241 --> 00:09:37,451
Sechs Glocken. Zeit zum Schließen.
158
00:09:37,535 --> 00:09:41,497
- Ich esse aber noch.
- Ich habe dich gewarnt, Freundchen.
159
00:09:43,207 --> 00:09:45,876
Moment!
160
00:09:46,335 --> 00:09:48,170
Moment!
161
00:09:50,881 --> 00:09:54,010
Auf dem Schild steht "Zum Sattessen."
162
00:09:55,928 --> 00:10:00,141
- Ich werde vor Gericht gehen.
- Bitte nicht. Mir zum Gefallen?
163
00:10:00,224 --> 00:10:02,602
Tut mir leid, Marge.
Es ist meine Mission.
164
00:10:02,685 --> 00:10:05,563
Ich bin wie dieser Typ. Der Spanier.
165
00:10:05,646 --> 00:10:08,107
- Der mit den Windmühlen.
- Don Quijote?
166
00:10:08,190 --> 00:10:10,693
Nein. Wie hieß er?
Der Mann von La Mancha.
167
00:10:10,776 --> 00:10:12,153
- Don Quijote.
- Nein!
168
00:10:12,236 --> 00:10:15,364
Ich glaube aber,
dass er Don Quijote heißt.
169
00:10:15,448 --> 00:10:17,241
Schön, ich schlage es nach.
170
00:10:19,243 --> 00:10:22,204
- Wie heißt er also?
- Vergiss es.
171
00:10:22,538 --> 00:10:24,498
FLUCHT AUS
DEM TODESTRAKT
172
00:10:29,795 --> 00:10:31,922
Oh nein! Der konservative Richter!
173
00:10:34,091 --> 00:10:36,636
- Unzurechnungsfähigkeit!
- Geht nicht!
174
00:10:36,719 --> 00:10:39,513
Gut, wechsle den Gerichtsstand! Jetzt!
175
00:10:40,723 --> 00:10:43,267
Oh nein! Du bist in Texas gelandet!
176
00:10:47,521 --> 00:10:50,608
Hätte ich "Bereuen" gedrückt,
hätte es geklappt.
177
00:10:50,691 --> 00:10:52,985
Bart, ich muss los. Man sieht sich.
178
00:10:53,069 --> 00:10:55,988
Ich denke, du magst dieses Mädchen.
Ja?
179
00:10:56,072 --> 00:10:59,533
- Woher weißt du das?
- Meine Spiegel und Videokameras...
180
00:10:59,617 --> 00:11:02,495
sehen manchmal mehr,
als wer mich überfallen will.
181
00:11:03,037 --> 00:11:05,081
Zum Sattessen... Ha!
182
00:11:05,164 --> 00:11:08,709
Mr. Simpson,
das ist die dreisteste Werbelüge...
183
00:11:08,793 --> 00:11:12,254
seit meiner Klage gegen den Film
The NeverEnding Story.
184
00:11:12,338 --> 00:11:13,798
Haben wir einen Fall?
185
00:11:13,881 --> 00:11:17,009
Homer, ich benutze das Wort "Held"
nur selten.
186
00:11:17,093 --> 00:11:21,263
Aber Sie sind der größte Held
der US-Geschichte.
187
00:11:22,723 --> 00:11:24,141
SENIORENSCHLOSS
188
00:11:24,225 --> 00:11:26,519
- Ich will zu meinem Opa.
- Hier bin ich.
189
00:11:26,602 --> 00:11:29,897
- Du bist nicht mein Opa.
- Komm, gib mir eine Chance.
190
00:11:29,980 --> 00:11:33,651
Kann dein Opa etwa das hier?
191
00:11:37,446 --> 00:11:41,242
Bart! Du hast tatsächlich
an meinen Geburtstag gedacht!
192
00:11:43,953 --> 00:11:46,914
Aber sicher! Hier ist ein Busfahrplan.
193
00:11:46,997 --> 00:11:49,667
Toll! Passt genau in meine Tasche!
194
00:11:50,418 --> 00:11:52,378
Opa, ich brauche einen Rat.
195
00:11:52,461 --> 00:11:54,714
Warst du in eine ältere Frau verliebt?
196
00:11:54,797 --> 00:11:57,466
Ich war in die Älteste verliebt.
197
00:11:57,550 --> 00:12:00,386
120 Jahre war sie alt.
198
00:12:00,469 --> 00:12:03,514
Hier holt sie Eubie Blake
auf die Welt.
199
00:12:03,597 --> 00:12:05,349
- Was ist passiert?
- Nun...
200
00:12:05,433 --> 00:12:08,018
sie landete im Guinness-Buch
der Rekorde.
201
00:12:08,102 --> 00:12:12,148
Plötzlich hatte sie
keine Zeit mehr für mich.
202
00:12:12,690 --> 00:12:15,943
Ich trug einen Bart aus 7,5 Kilo
Bienen für diese Frau...
203
00:12:16,026 --> 00:12:17,528
aber es reichte nicht.
204
00:12:18,362 --> 00:12:20,448
Dad, ich habe Fragen zu Frauen.
205
00:12:21,574 --> 00:12:25,369
Siehst du nicht, dass ich
den Veranstaltungskalender studiere?
206
00:12:25,828 --> 00:12:27,538
"Mostly Mozart" kommt.
207
00:12:27,621 --> 00:12:30,332
Homer, Bart ist
in einem neugierigen Alter.
208
00:12:30,416 --> 00:12:34,837
Als sein Vater solltest du mit ihm
ein ernstes Gespräch führen über...
209
00:12:35,796 --> 00:12:36,964
du weißt schon.
210
00:12:37,047 --> 00:12:39,967
Ich denke, er sollte es so lernen
wie ich damals.
211
00:12:40,050 --> 00:12:41,761
Bist du dir da sicher?
212
00:12:44,138 --> 00:12:45,306
AFFEN
HAUS
213
00:12:45,389 --> 00:12:48,601
Wärter! Wärter!
Die beiden Affen bringen sich um!
214
00:12:48,684 --> 00:12:50,853
Sie haben Sex.
215
00:12:51,645 --> 00:12:55,316
Vielleicht hast du recht.
Wenn du uns entschuldigst...
216
00:12:55,399 --> 00:12:58,527
Das ist ein heiliger Moment
für Vater und Sohn.
217
00:12:59,111 --> 00:13:02,448
Sohn, eine Frau ist wie...
218
00:13:03,616 --> 00:13:08,162
ein Kühlschrank.
Etwa 1,80 Meter hoch, 150 Kilo schwer.
219
00:13:08,245 --> 00:13:10,581
Sie machen Eis und...
220
00:13:10,664 --> 00:13:14,794
Moment mal.
Frauen sind eher wie ein Bier.
221
00:13:14,877 --> 00:13:17,213
Sie riechen gut. Sie sehen gut aus.
222
00:13:17,296 --> 00:13:20,716
Man ginge über die Leiche
seiner Mutter um eins zu bekommen!
223
00:13:21,592 --> 00:13:23,052
Aber eins reicht nicht.
224
00:13:23,135 --> 00:13:25,596
Man will noch eine Frau trinken!
225
00:13:27,723 --> 00:13:30,851
Also sage ich: "Ja?
Wenn du das Geld willst...
226
00:13:30,935 --> 00:13:34,730
komm und hol's dir. Keine Ahnung,
wo es ist, du Bolognese.
227
00:13:34,814 --> 00:13:39,151
Ich finde dich zum Kotzen."
228
00:13:45,825 --> 00:13:48,410
Wie mache ich sie nur
auf mich aufmerksam?
229
00:13:49,620 --> 00:13:53,374
Wir treffen uns im Baumhaus, Bart.
Und komm alleine.
230
00:14:03,634 --> 00:14:06,095
- Danke fürs Kommen.
- Ich bemühe mich.
231
00:14:06,178 --> 00:14:09,431
Ich bin so glücklich.
Ich musste es jemandem sagen.
232
00:14:09,515 --> 00:14:11,183
Ich habe einen Freund.
233
00:14:14,687 --> 00:14:16,772
Das brauchst du jetzt nicht mehr.
234
00:14:28,868 --> 00:14:30,786
Einen Freund?
235
00:14:30,870 --> 00:14:34,081
Ich glaube, du würdest ihn mögen,
Bart. Er heißt Jimbo.
236
00:14:34,456 --> 00:14:36,625
Jimbo Jones?
237
00:14:43,090 --> 00:14:46,176
Du spülst seit 20 Minuten.
Gibt es ein Problem?
238
00:14:46,760 --> 00:14:49,638
Nein, Rektor Skinner.
239
00:14:49,722 --> 00:14:52,766
Schön, dann warte ich einfach weiter.
240
00:15:00,107 --> 00:15:01,817
Wie kannst du den nur mögen?
241
00:15:01,901 --> 00:15:04,278
Vielleicht, weil er ein Gesetzloser ist.
242
00:15:04,361 --> 00:15:07,364
Du weißt von der Leiche
hinter dem Bürgermeisterhaus?
243
00:15:07,448 --> 00:15:09,783
- Jimbo war der Täter?
- Nein.
244
00:15:09,867 --> 00:15:12,244
Er hat die Leiche
mit einem Stock gepikt.
245
00:15:12,870 --> 00:15:16,457
Hey Laura. Dr. Zunge ist da.
246
00:15:16,540 --> 00:15:18,250
Das ist er, Bart.
247
00:15:19,126 --> 00:15:22,212
- Wer ist der Depp?
- Hör auf, er ist noch ein Kind.
248
00:15:22,296 --> 00:15:23,839
Ein Kind. Noch ein Kind.
249
00:15:24,548 --> 00:15:26,592
Das Kind wird's ihnen noch zeigen.
250
00:15:26,675 --> 00:15:30,930
Bart, Zeit ins Bett zu gehen.
Dein Schlafanzug wartet.
251
00:15:35,851 --> 00:15:40,356
Wenn man ein Mädchen mag,
das einen Idioten mag, was macht man?
252
00:15:40,439 --> 00:15:42,733
Ich hab sie geheiratet.
253
00:15:44,109 --> 00:15:47,029
Homer, bitte.
Ich habe gerade Eier gegessen.
254
00:15:47,488 --> 00:15:49,865
Viel Glück
mit deiner erdichteten Klage, Dad.
255
00:15:49,949 --> 00:15:52,743
Danke, das bedeutet mir sehr viel.
256
00:15:53,243 --> 00:15:56,121
Gut, Leute, ihr seid im Bett
bevor Jimbo kommt.
257
00:15:56,205 --> 00:15:57,581
Was magst du an ihm?
258
00:15:57,665 --> 00:16:00,417
Er ist ein attraktiver Draufgänger,
der eigenen Regeln folgt.
259
00:16:02,878 --> 00:16:05,839
Es war eine mondlose Nacht,
pechschwarz...
260
00:16:05,923 --> 00:16:10,094
als aus dem Nebel ein Monster trat,
mehr Magen als Mensch.
261
00:16:10,177 --> 00:16:11,845
- Hey!
- Ich sagte den Männern:
262
00:16:11,929 --> 00:16:14,098
"Alle Schotten dicht, Leute."
263
00:16:14,181 --> 00:16:19,311
Kapitän McCallister, ist es nicht so,
dass Sie gar kein echter Kapitän sind?
264
00:16:19,728 --> 00:16:21,397
Jawohl.
265
00:16:21,772 --> 00:16:26,610
Euer Ehren, ich zeige dem Gericht nun,
wie viel Shrimp Mr. Simpson aß.
266
00:16:26,694 --> 00:16:28,237
Bringt es herein, Jungs!
267
00:16:36,203 --> 00:16:40,124
18.000 Briefe,
alle adressiert an Santa Claus.
268
00:16:40,207 --> 00:16:44,420
Die Sache "Springfield gegen
Kris Kringle" wird nebenan verhandelt.
269
00:16:45,963 --> 00:16:49,675
Mrs. Simpson, stimmt es,
dass Ihr Ehemann mal...
270
00:16:49,758 --> 00:16:54,221
einen Fünf-Kilo-Sack Mehl aß,
als nichts anderes aufzutreiben war?
271
00:16:54,304 --> 00:16:56,932
- Ja, aber das war...
- Ihre Zeugin.
272
00:16:58,183 --> 00:17:00,519
- Pizza für...
- Hier bin ich.
273
00:17:00,602 --> 00:17:04,023
Mrs. Simpson,
was taten Sie und Ihr Ehemann...
274
00:17:04,106 --> 00:17:06,817
nach Ihrem Rauswurf
aus dem Restaurant?
275
00:17:06,900 --> 00:17:09,194
Wir gingen quasi direkt nach Hause.
276
00:17:09,278 --> 00:17:11,947
Mrs. Simpson, Sie stehen unter Eid.
277
00:17:12,031 --> 00:17:14,575
Wir suchten bis 3 Uhr morgens...
278
00:17:14,658 --> 00:17:17,953
nach einem anderen Fischrestaurant
zum Sattessen.
279
00:17:19,246 --> 00:17:21,373
Und als Sie keins finden konnten?
280
00:17:21,457 --> 00:17:24,334
Wir gingen angeln.
281
00:17:26,045 --> 00:17:29,256
Hört sich das nach einem Mann an...
282
00:17:29,339 --> 00:17:31,216
der sich satt essen konnte?
283
00:17:31,300 --> 00:17:33,594
- Nein.
- Ich hätte das sein können!
284
00:17:34,094 --> 00:17:38,182
Homer, ich habe Ihnen ein faires,
ehrliches Angebot zu machen.
285
00:17:38,682 --> 00:17:41,435
Komm schon, Marge.
Zeig dein hübsches Gesicht.
286
00:17:42,144 --> 00:17:46,565
Seht den bodenlosen Mann,
den schlimmsten Irrtum der Natur.
287
00:17:46,648 --> 00:17:49,485
Kommt wegen des Freaks,
bleibt wegen des Essens.
288
00:17:49,568 --> 00:17:53,197
- Er ist schrecklich.
- Es soll ein rasierter Gorilla sein.
289
00:17:54,323 --> 00:17:57,576
Hey Süße, mein T-Shirt kratzt.
290
00:17:57,659 --> 00:17:59,369
Darf ich es mir ausziehen?
291
00:17:59,453 --> 00:18:01,914
Also schön.
292
00:18:06,710 --> 00:18:09,213
Ich muss etwas unternehmen.
293
00:18:10,589 --> 00:18:15,135
Da steht: "Ein Freibier bei Moe."
Hier ist doch Moes Taverne, oder?
294
00:18:15,219 --> 00:18:17,805
Nein, hier ist Bos Kaverne.
295
00:18:17,888 --> 00:18:19,389
Rück mein Bier raus.
296
00:18:19,473 --> 00:18:23,435
Blödes Willkommenspaket.
Ich wusste, dass es mich ruiniert.
297
00:18:24,770 --> 00:18:28,273
Einen Moment, ich sehe mal nach.
Claire Grube!
298
00:18:28,357 --> 00:18:31,568
Wo ist diese Claire Grube?
299
00:18:31,652 --> 00:18:35,364
Wo ist denn nur diese Claire Grube?
300
00:18:36,657 --> 00:18:38,659
Hier stinkt es doch schon genug.
301
00:18:38,742 --> 00:18:40,536
Verfluchter Mistkerl.
302
00:18:40,619 --> 00:18:44,206
Wenn ich dich erwische, schiebe ich
dir eine Wurst in den Hals...
303
00:18:44,289 --> 00:18:46,375
und hungrige Hunde in den Hintern.
304
00:18:46,458 --> 00:18:50,337
Mein Name ist Jimbo Jones.
Ich wohne in 1094 Evergreen Terrace.
305
00:18:52,256 --> 00:18:54,424
Dumm gelaufen, Kleiner!
306
00:18:54,508 --> 00:18:57,094
Ich wusste, dass er sich mal
verraten würde.
307
00:18:57,177 --> 00:18:59,513
Ja, rostig und stumpf.
308
00:19:01,181 --> 00:19:03,684
Barney, stiehl kein Bier,
wenn ich weg bin.
309
00:19:03,767 --> 00:19:07,980
Für was für einen trunksüchtigen
Idioten hältst du mich eigentlich?
310
00:19:08,063 --> 00:19:11,441
Jemand hat Bier
in diesen Aschenbecher verschüttet.
311
00:19:17,489 --> 00:19:20,784
Mal sehen. Wo ist die Karte?
Evergreen Terrace.
312
00:19:20,868 --> 00:19:23,453
Da ist es. F-5.
313
00:19:28,083 --> 00:19:31,962
Ich glaub's nicht.
Jetzt kratzt doch glatt meine Hose.
314
00:19:33,714 --> 00:19:37,259
- Also, wer ist Jimbo Jones?
- Ich.
315
00:19:37,342 --> 00:19:40,512
Da war dein zweiter Fehler,
Freundchen!
316
00:19:40,596 --> 00:19:44,349
Bitte, Alter, tu mir nicht weh.
Oh Mann.
317
00:19:46,059 --> 00:19:47,519
Das ist dein Gesetzloser?
318
00:19:47,603 --> 00:19:50,063
Ich wollte dich doch nur
etwas ankratzen.
319
00:19:52,649 --> 00:19:56,320
Vergiss es. Mist,
ich sehe besser mal nach Barney.
320
00:20:00,449 --> 00:20:02,868
Mein Herz steht still.
321
00:20:04,870 --> 00:20:06,747
Es schlägt wieder.
322
00:20:12,377 --> 00:20:14,296
Blöder Wunschbrunnen.
323
00:20:14,671 --> 00:20:17,674
Jimbo, wir sollten uns
nicht mehr sehen.
324
00:20:17,758 --> 00:20:19,760
Ich hatte mir mehr versprochen.
325
00:20:21,094 --> 00:20:24,014
Kann ich mein Hemd zurückhaben?
326
00:20:26,725 --> 00:20:29,102
Nun, Bart, du hattest recht.
327
00:20:29,186 --> 00:20:32,314
Wie immer hat ein verrückter
Messerstecher alles geklärt.
328
00:20:32,981 --> 00:20:36,568
Wenn du alt genug für
deinen ersten Fusselbart wärst...
329
00:20:36,652 --> 00:20:39,279
würde ich sofort mit dir ausgehen.
330
00:20:41,573 --> 00:20:45,994
Hallo, ich möchte Frau Schlüpfer
sprechen. Vorname...
331
00:20:46,370 --> 00:20:47,955
Rosa.
332
00:20:48,038 --> 00:20:51,124
Rosa Schlüpfer.
Ich suche Rosa Schlüpfer.
333
00:20:51,208 --> 00:20:52,960
Kennt jemand Rosa Schlüpfer?
334
00:20:53,043 --> 00:20:57,631
Jetzt hört mir doch mal zu.
Ich suche Rosa Schlüpfer.
335
00:21:57,316 --> 00:21:59,318
Übersetzung:
Henning Bauer