1 00:00:03,378 --> 00:00:06,506 심슨 가족 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,600 '트림은 해답이 아니다' 3 00:01:22,499 --> 00:01:25,919 하와이 몰로카이섬에서의 생방송입니다 4 00:01:26,086 --> 00:01:31,341 "문둥병자들을 위한 위문공연이 아닙니다", 스타들의 카니발! 5 00:01:32,884 --> 00:01:34,803 진행자 트로이 맥큘러입니다! 6 00:01:34,969 --> 00:01:39,808 헤라클레스의 야한 모험 같은데서 7 00:01:39,974 --> 00:01:42,644 절 본적이 있을 겁니다 8 00:01:42,811 --> 00:01:46,564 오늘, 안젤라씨가 뜨거운 석탄 위를 걷는 걸 9 00:01:46,731 --> 00:01:49,567 보게 될 겁니다! 10 00:01:52,779 --> 00:01:56,366 왜 저렇게 자기 몸을 학대하는 거야? 11 00:01:56,533 --> 00:01:59,536 그 소금물 버리지 마 12 00:02:00,745 --> 00:02:04,457 먼저, 퍼코단 약물중독을 다룬 영화의, 실제인물인 13 00:02:04,624 --> 00:02:08,419 광대 크러스티를 소개합니다 14 00:02:08,586 --> 00:02:11,631 지미 스미츠가 내 역을 맡았죠 15 00:02:12,132 --> 00:02:17,470 가장 어려운 상대를 만났군요 시베리아 호랑이 세 마리입니다 16 00:02:17,637 --> 00:02:20,223 심바! 공에 올라가! 17 00:02:23,017 --> 00:02:25,854 - 얼굴은 물지마! - 한동안 물어뜯겠네 18 00:02:33,444 --> 00:02:35,238 호머, 전화 왔어요 19 00:02:35,572 --> 00:02:39,367 여보, 눈 오는데 집에 오는 게 좋겠어요 20 00:02:39,534 --> 00:02:42,871 알랜이 리카도한테 칼을 던지고 있단 말야 21 00:02:43,830 --> 00:02:45,165 미안해, 리카도 22 00:02:45,832 --> 00:02:49,419 눈이 옵니다, 즐거운 시간 보내고 계시나요 23 00:02:49,586 --> 00:02:52,463 저를 믿지 마세요 24 00:02:52,755 --> 00:02:54,048 당신은 이제 죽은목숨이에요 25 00:03:07,812 --> 00:03:11,107 둘 다 비슷하게 망가졌군 26 00:03:17,447 --> 00:03:19,824 한 가지 물어볼 게 있는데 27 00:03:19,991 --> 00:03:23,119 사고 전에 모스라는 곳에 갔었다고 하셨는데 28 00:03:23,286 --> 00:03:25,163 어떤 곳인가요? 29 00:03:25,330 --> 00:03:29,417 술집이라고 말하면 안 되는데 뭐라고 하지? 30 00:03:29,584 --> 00:03:34,505 포르노가게요 포르노를 사러갔었죠 31 00:03:34,881 --> 00:03:36,549 내가 이런 생각을 해내다니 32 00:03:44,307 --> 00:03:47,185 뒤에 타게 해서 미안하네 33 00:03:47,352 --> 00:03:50,313 돼지한테 수박을 맡길 수는 없잖나 34 00:03:52,690 --> 00:03:54,567 '크레이지 바크라브' 다음 출구 35 00:03:54,734 --> 00:03:56,444 '크레이지 바크라브' 자동차 36 00:03:57,570 --> 00:04:01,407 등유 한 통으로 300헥타르를 달리죠 37 00:04:01,574 --> 00:04:03,493 어느 나라 차죠? 38 00:04:03,701 --> 00:04:07,830 없어진 나라 차지만 시운전해보면 좋아할 겁니다 39 00:04:12,961 --> 00:04:14,587 H에 놓고 달려요! 40 00:04:14,754 --> 00:04:16,005 '스프링필드 자동차쇼' 41 00:04:16,172 --> 00:04:20,009 차를 사면, 주차가 공짜래! 42 00:04:20,510 --> 00:04:22,262 '경품 자동차' 43 00:04:23,012 --> 00:04:26,641 - 아가씨도 갖는 건가? - 어머나 44 00:04:28,810 --> 00:04:31,854 - 아가씨도 갖는 건가요? - 어머나 45 00:04:32,021 --> 00:04:34,232 '바니와 클라이드가 죽은 차' 46 00:04:38,528 --> 00:04:43,116 그 차는 바니와 클라이드꺼야 조심해야지 47 00:04:47,412 --> 00:04:52,125 안전기술자들이 일년에 천대 넘게 충돌 시험을 합니다 48 00:04:58,339 --> 00:05:02,385 - 저건 마네킹이 아니잖아요 - 전시 끝났어요 49 00:05:04,012 --> 00:05:06,180 배트맨차다! 50 00:05:07,807 --> 00:05:10,977 얘들아, 배트맨이야! 51 00:05:11,144 --> 00:05:13,354 진짜 배트맨이 아니잖아요 52 00:05:13,521 --> 00:05:17,692 진짜 배트맨이란다 로빈이랑 찍은 사진 볼래? 53 00:05:17,859 --> 00:05:19,152 로빈이 누군데요? 54 00:05:19,319 --> 00:05:23,364 미셸 파이퍼가 나오는 55 00:05:23,531 --> 00:05:25,450 새 배트맨 영화만 아는구나 56 00:05:25,616 --> 00:05:30,872 진짜 캣우먼은 줄리뉴마하고, 리 메리웨더랑 아더 키트였지 57 00:05:31,039 --> 00:05:35,376 난 가짜 근육을 붙이지도 않았단다 58 00:05:35,543 --> 00:05:37,795 진짜 몸이었다고 59 00:05:37,962 --> 00:05:40,548 배트맨춤은 왜 안 추는 거지? 60 00:05:40,715 --> 00:05:43,760 배트맨춤 알아? 61 00:05:46,929 --> 00:05:51,267 반가웠어요, 빨리 가자 쳐다보지 말고 62 00:05:51,434 --> 00:05:53,269 '쿠맛쥬 자동차' 63 00:05:53,436 --> 00:05:57,398 야! 저 차로 뭘 할지 상상해 봐 64 00:06:01,069 --> 00:06:04,489 이 예술품들을 백악관 밖으로 빼돌려야하는데 65 00:06:04,655 --> 00:06:07,575 시위하는 사람들 때문에 나갈 수가 없다네 66 00:06:07,742 --> 00:06:12,955 대통령각하, 저 젊은것들한테 본때를 보여주죠 67 00:06:19,420 --> 00:06:20,713 살 형편이 안돼요 68 00:06:20,880 --> 00:06:23,883 이 차는 돈이 드는 게 아니라 돈을 버는 차라니까요! 69 00:06:24,050 --> 00:06:27,095 눈을 치워주고 번 돈으로 월부금을 낼 수 있다고요 70 00:06:27,261 --> 00:06:29,931 이런 일은 마누라랑 의논해 봐야죠 71 00:06:30,098 --> 00:06:32,141 부인이랑요? 72 00:06:32,600 --> 00:06:34,894 그런 소리 낸다고 2만불이나 하는 트럭을 73 00:06:35,061 --> 00:06:37,397 덜컥 살 것 같소? 74 00:06:38,272 --> 00:06:39,524 살게요! 75 00:06:42,318 --> 00:06:45,696 제설차를 사다니 말이 돼요? 돈이 어딨어요? 76 00:06:45,863 --> 00:06:48,783 내가 바보짓 할 때마다 화를 낼 거라면 77 00:06:48,950 --> 00:06:52,036 내가 바보짓을 안 하면 되겠네 78 00:06:52,203 --> 00:06:55,623 - 잘됐네요 - 다신 바보짓 안 한다고 79 00:06:55,790 --> 00:06:57,542 잘 자! 80 00:06:57,708 --> 00:07:00,920 - 여보, 안 아파요? - 안 아파 81 00:07:01,087 --> 00:07:05,550 마지가 이 짜라시들이랑 잠바는 생각 못했을 거야 82 00:07:05,716 --> 00:07:07,510 '미스터 제설기' KL5-3226으로 전화하세요 83 00:07:13,641 --> 00:07:17,728 관둬, 이런건 보지도 않는다구, 보라니까 84 00:07:17,895 --> 00:07:23,359 럴러바이에서 20퍼센트 세일합니다 85 00:07:23,526 --> 00:07:26,112 내말 들리죠 말하고 있잖아요! 86 00:07:26,279 --> 00:07:28,448 재수 없어 87 00:07:28,614 --> 00:07:31,284 우리 같은 사람들은 되는 일이 없다니까 88 00:07:31,451 --> 00:07:34,871 더 이상 망가질 순 없어 89 00:07:35,037 --> 00:07:39,292 내 기저귀! 이리와! 엄마! 90 00:07:39,792 --> 00:07:45,590 이제 호머 심슨씨가, 오늘의 말씀을 읽어드리겠습니다 91 00:07:46,716 --> 00:07:49,135 주님이 주신 지혜로 92 00:07:49,302 --> 00:07:53,931 제설기가 필요할 땐 클론다이크 5-3226으로 전화하세요 93 00:07:54,098 --> 00:07:56,476 싸구려같이 구는군요 94 00:07:56,642 --> 00:07:59,854 저희 요금은 더 싸죠 95 00:08:01,314 --> 00:08:02,565 미스터 제설기입니다! 96 00:08:04,108 --> 00:08:05,401 제설기를 차압당하겠어 97 00:08:05,568 --> 00:08:08,988 92번 방송에서 싸게 선전할 수 있대요 98 00:08:09,155 --> 00:08:11,199 한번 보세요 99 00:08:11,699 --> 00:08:15,495 세 장의 CD에 90가지 뱃노래가 담겨있습니다 100 00:08:25,630 --> 00:08:30,384 지금 구입하시고, 보너스CD '뿔 파이프 열기'도 받으세요 101 00:08:35,389 --> 00:08:40,853 - 우리 선전 할 시간 거의 다됐다 - 누가 새벽 3시에 TV를 봐요? 102 00:08:41,020 --> 00:08:45,316 술꾼, 무직자, 고독한 독신자들이 볼 거야 103 00:08:48,402 --> 00:08:49,695 이제 해요! 104 00:08:49,862 --> 00:08:54,534 별볼일 없는 방송사지만 우리가 TV에 나온다! 105 00:08:54,700 --> 00:08:57,578 집앞에 눈이 싸였네! 106 00:08:57,745 --> 00:09:00,540 겨울 할아버지다! 107 00:09:02,083 --> 00:09:05,878 맞아! 내가 집앞에 얼음하고 눈을 뿌렸지! 108 00:09:06,045 --> 00:09:10,383 어쩔테냐? 아무 것도 못할 걸 109 00:09:11,175 --> 00:09:13,886 - 그만! - 미스터 제설기다! 110 00:09:14,053 --> 00:09:16,430 당장 꺼지쇼! 111 00:09:16,597 --> 00:09:18,391 그래, 들어갈란다 112 00:09:18,558 --> 00:09:20,977 머리 아파서 누워 있어야겠어 113 00:09:23,354 --> 00:09:25,064 난 미스터 제설기랍니다 114 00:09:25,231 --> 00:09:28,359 제설 송풍기에 손이 잘리거나 115 00:09:28,401 --> 00:09:31,320 눈 퍼내다 심장마비 될까봐 걱정되시나요? 116 00:09:32,238 --> 00:09:37,493 지금 클론다이크 5-3226으로 전화주시면 공짜 티셔츠도 드립니다 117 00:09:37,660 --> 00:09:38,661 '스탁데일을 부통령으로' 118 00:09:38,786 --> 00:09:39,996 이건 몰랐지 119 00:09:40,162 --> 00:09:43,374 돈이 별로 없어도 이런 좋은 서비스를 부를 수 있나요? 120 00:09:43,541 --> 00:09:48,462 당연하지, 너무 싸서 나보고 돌았다고 할 걸 121 00:09:48,629 --> 00:09:51,632 허가도 받고, 면허증도 있는 거죠? 122 00:09:51,799 --> 00:09:53,759 입다물어라 123 00:09:53,926 --> 00:09:55,303 기억하세요 124 00:09:55,469 --> 00:10:00,474 미스터 제설기에게 전화하세요 125 00:10:02,351 --> 00:10:07,440 전화번호가 나갔으니까 이제 기다리기게임하자 126 00:10:13,654 --> 00:10:16,157 기다리기게임 지겹네 배고픈 하마놀이하자 127 00:10:19,285 --> 00:10:23,331 가게문을 다시 열게 해줘서 고마워요 128 00:10:23,623 --> 00:10:24,874 이제 털자 129 00:10:25,041 --> 00:10:26,834 '스프링필드' 퇴직자 저택 130 00:10:27,001 --> 00:10:29,503 감금생활 끝났다! 자유다! 131 00:10:29,670 --> 00:10:33,049 어디든지 갈 수 있다고! 132 00:10:35,176 --> 00:10:37,678 춥고 으스스하네 133 00:10:45,478 --> 00:10:48,522 - 오늘 수업은 취소됐단다 - 저기 봐요! 134 00:10:55,363 --> 00:11:00,534 네 아빠 덕에 학교수업을 계속할 수 있게 됐구나 135 00:11:00,701 --> 00:11:03,913 기도나 해둬! 136 00:11:11,754 --> 00:11:15,549 대중교통이나, 합승을 이용하지 않고도 137 00:11:15,716 --> 00:11:19,220 다닐 수 있게 해주신 미스터 제설기씨에게 138 00:11:19,387 --> 00:11:22,181 이 행운의 열쇠를 드립니다 139 00:11:23,891 --> 00:11:27,019 여기, 스페셜 맥주 드세요 140 00:11:27,186 --> 00:11:32,358 풀려난 이란인 인질들한테도 안 줬던거잖아 141 00:11:32,525 --> 00:11:35,152 그 사람들은 받을 자격이 없었지만 142 00:11:35,319 --> 00:11:37,238 호머는 진짜 영웅이지 143 00:11:37,405 --> 00:11:39,573 나도 영웅이면 좋겠다 144 00:11:39,740 --> 00:11:41,742 그냥 되는 게 아니지 145 00:11:41,909 --> 00:11:44,203 당장 기저귀 벗어 던지고 밖에 나가서 146 00:11:44,370 --> 00:11:46,247 최고가 되 봐 147 00:11:46,414 --> 00:11:48,416 내가 나가신다! 148 00:11:54,255 --> 00:11:58,759 - 어떻게 될 거 같아? - 잘 할거야 149 00:12:00,136 --> 00:12:03,389 내가 잘못 생각했어요 150 00:12:03,597 --> 00:12:09,395 당신이 자랑스러워요 151 00:12:10,688 --> 00:12:15,693 이상한 소리 같지만 부탁이 있는데...? 152 00:12:15,860 --> 00:12:17,778 손톱 깎아? 이 닦으라고? 153 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 아니에요 154 00:12:20,531 --> 00:12:26,036 재미로 그 잠바를 입어줄래요? 155 00:12:34,545 --> 00:12:39,592 미스터 제설기를 불러줘요 내 이름은 미스터 제설기 156 00:12:46,307 --> 00:12:47,850 새하얗군 157 00:12:50,352 --> 00:12:53,147 뭐야? 난 안 했는데 158 00:12:57,151 --> 00:12:58,402 '제설기왕' 159 00:12:58,569 --> 00:13:02,323 안녕, 호머! 제설기왕하고 인사하지! 160 00:13:02,448 --> 00:13:05,493 내 아이디어를 훔쳤잖아 161 00:13:05,659 --> 00:13:10,790 걱정마, 경쟁상대가 있는 것도 좋잖아 162 00:13:23,636 --> 00:13:28,140 미스터 제설기가 없다면 163 00:13:33,687 --> 00:13:38,150 - 제설기왕, 나도 할래요 - 린다 론스타트다! 164 00:13:42,696 --> 00:13:45,533 린다 론스타트를 어떻게? 165 00:13:45,699 --> 00:13:48,369 같이 일을 해오고 있었거든 166 00:13:53,374 --> 00:13:58,295 눈이 오면 제설기왕을 불러주세요 167 00:13:58,462 --> 00:14:02,842 KL5-4796으로 전화하세요 168 00:14:03,008 --> 00:14:07,972 미스터 제설기는 한심한 작자니까 169 00:14:10,140 --> 00:14:15,354 제설기왕을 부르는 게 좋을걸요 170 00:14:18,148 --> 00:14:22,570 나한테 이럴 수 있어? 내가 너한테 어떻게 했는데 171 00:14:22,903 --> 00:14:24,154 '대학입시 문제집' 172 00:14:24,321 --> 00:14:28,617 불쌍함과 소화불량의 관계는, 원기넘침과 활기참의 관계! 173 00:14:28,784 --> 00:14:31,579 됐어! 하버드대도 갈 수 있어! 174 00:14:31,745 --> 00:14:34,164 우리 아빠 주무시거든, 맥주 마실래? 175 00:14:34,331 --> 00:14:37,668 - 내일이 학력고사인데... - 너한테 해줄 말이 있어 176 00:14:37,835 --> 00:14:40,170 긴장 풀라고 177 00:14:40,337 --> 00:14:44,383 그래 그럼 한 잔만 마셔주지 178 00:14:55,603 --> 00:15:00,316 어디 갔다 이제 나타난 거냐? 179 00:15:04,361 --> 00:15:06,322 고마워, 제설기왕 180 00:15:06,488 --> 00:15:09,158 자네, 내 고객 아니었나? 181 00:15:09,325 --> 00:15:11,452 그럼, 다시 치워줘 182 00:15:11,619 --> 00:15:14,914 관둬, 치사해서 안 해 183 00:15:15,080 --> 00:15:19,126 돈은 가져가는데 눈은 안 치울거라고 184 00:15:22,129 --> 00:15:24,506 웨스트씨 일하러 오랬잖아요! 185 00:15:24,673 --> 00:15:28,928 45분 전에 당신한테 전화할 땐 있었지 186 00:15:29,094 --> 00:15:33,015 잘 있어요, 슈퍼맨 비밀은 지켜드리죠 187 00:15:45,444 --> 00:15:47,237 전화기야 좀 울려라! 188 00:15:49,448 --> 00:15:52,493 미스터 제설기입니다 189 00:15:52,660 --> 00:15:56,205 쿠맛쥬 자동차, 체납자 관리 사무실인데요 190 00:15:56,372 --> 00:16:00,250 눈 치우는 미스터 제설기를 찾으시나본데 191 00:16:00,417 --> 00:16:04,004 저는 비버에게 맡겨요의 토니 플라우라고요 192 00:16:05,381 --> 00:16:08,509 예, 걔들 게이 맞아요, 이제 어쩌지? 193 00:16:08,676 --> 00:16:11,887 광고를 새로 찍어봐요 신선한 걸로요 194 00:16:12,054 --> 00:16:13,681 랩을 해볼까 195 00:16:15,933 --> 00:16:20,479 나는 미스터 제설기, 미국에서 눈을 제일 잘 치우는 사람 196 00:16:20,646 --> 00:16:22,606 큰 제설기로 뭐든지 다 치우지 197 00:16:22,773 --> 00:16:24,942 - 그만해요! - 마치 힘센 황소처럼... 198 00:16:25,109 --> 00:16:26,360 하지 마세요 199 00:16:26,527 --> 00:16:28,779 - 다신 하지 말아요 - 알았다 200 00:16:28,946 --> 00:16:30,447 '맥마혼과 테이트' 광고회사 201 00:16:30,614 --> 00:16:34,576 사업을 살려낼 만한 광고를 만들어 드리죠 202 00:16:34,743 --> 00:16:36,662 라디오에서 짜증나는 목소리로 203 00:16:36,829 --> 00:16:41,208 광고하는 거 있죠? 제가 만든 거예요 204 00:16:42,334 --> 00:16:43,752 맨날 이런다니까 205 00:17:01,812 --> 00:17:03,480 '미스터 제설기' 206 00:17:03,981 --> 00:17:07,776 - 저게 아빠 광고예요? - 모르겠다 207 00:17:08,277 --> 00:17:12,156 눈 치우는 사람의 새시대가 208 00:17:12,322 --> 00:17:14,992 열렸습니다 209 00:17:15,159 --> 00:17:17,077 열쇠 이리 내놔요 210 00:17:17,453 --> 00:17:21,749 - 이빨자국 났네 - 안에 쵸코렛이 있는 줄 알고... 211 00:17:21,915 --> 00:17:24,710 - 왜 은박지로 싸논 거요? - 은박지로 싸논 적 없소! 212 00:17:27,046 --> 00:17:29,965 심한 눈보라가 '과부산'을 강타했습니다 213 00:17:30,132 --> 00:17:31,383 '최고 폭설량 기록' 214 00:17:31,550 --> 00:17:34,178 - 어니 파이 기자를 불러보죠 - 눈이 너무 많이 와서 215 00:17:34,344 --> 00:17:37,056 - 온통 하얗습니다! - 스키장 상태는요? 216 00:17:37,222 --> 00:17:41,518 긴급상황! 산에 충돌합니다, 아내에게 사랑한다고... 217 00:17:42,186 --> 00:17:43,479 좋았어요, 어니 218 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 제설기왕이죠? 219 00:17:49,651 --> 00:17:52,154 여긴 과부산 꼭대긴데요 220 00:17:52,321 --> 00:17:53,989 눈 치우러 올 수 있나요? 221 00:17:54,156 --> 00:17:56,533 잘 모르겠네요, 일이 너무 밀려서 222 00:17:56,700 --> 00:17:59,036 할 수 있을지 모르겠네요 223 00:17:59,203 --> 00:18:01,663 천만원 낼게요 224 00:18:01,830 --> 00:18:04,208 그래요? 어느 대통령 집이죠? 225 00:18:05,459 --> 00:18:08,128 전부 다요, 파티를 하거든요 226 00:18:08,295 --> 00:18:12,257 - 카터 대통령은 취해 쓰러졌죠 - 당장 갈게요 227 00:18:12,424 --> 00:18:17,262 다음 음반에, 스페인어로 당신이 후렴을 넣으면 어때요 228 00:18:23,185 --> 00:18:24,645 당신이나 해 229 00:18:24,978 --> 00:18:27,981 그럼 댁이 눈을 치우세요 230 00:18:28,190 --> 00:18:30,692 근데 제설기왕은 어떻게 된 거죠? 231 00:18:30,859 --> 00:18:33,946 고객을 존중하지 않는 거죠 232 00:18:34,113 --> 00:18:36,532 아스팔트 벗겨지지 않게 조심해줘요 233 00:18:37,032 --> 00:18:38,534 아스팔트라고? 234 00:18:39,952 --> 00:18:43,372 "아스팔트 좋아하시네" 했지 235 00:18:44,331 --> 00:18:48,043 스프링필드의 자랑 제설기왕이 눈에 묻혔습니다 236 00:18:48,210 --> 00:18:52,005 지역 무용극장에 5천만원을 기증한 바니씨가 237 00:18:52,172 --> 00:18:55,425 오늘 발생한 과부산 눈사태로 파묻히는 모습이 238 00:18:55,592 --> 00:18:58,887 '설인'을 찾던 폭스사 특별 촬영팀의 239 00:18:59,054 --> 00:19:00,806 카메라에 잡혔습니다 240 00:19:02,933 --> 00:19:06,228 - 잠깐, 손목시계가 보이잖아 - 젠장! 241 00:19:06,395 --> 00:19:08,230 저건 뭐지? 242 00:19:14,278 --> 00:19:16,780 다 내 잘못이야 구해줘야 해 243 00:19:19,491 --> 00:19:21,118 '과부산, 고지 13,613' 출입금지 244 00:19:25,122 --> 00:19:27,457 가지 말아요 245 00:19:27,624 --> 00:19:31,670 내 트럭은 산양처럼 산에서 끄떡없다고 246 00:20:09,958 --> 00:20:12,836 침착, 침착 247 00:20:23,639 --> 00:20:28,393 죽는 것도 나쁘진 않지, 돌아가신 아버지도 248 00:20:28,560 --> 00:20:32,689 다시 만나고, 내가 물 안줘 죽은 화초도 249 00:20:36,610 --> 00:20:37,861 바니 250 00:20:40,280 --> 00:20:44,284 날 살려주다니 은혜는 잊지 않을 거야 251 00:20:44,451 --> 00:20:47,537 이제 우린 동업자야 252 00:20:47,704 --> 00:20:49,206 잘됐다 253 00:20:49,373 --> 00:20:54,044 우리 둘이 같이 일하면 하나님도 우릴 막지 못할 거야 254 00:20:54,503 --> 00:20:56,838 오, 그래? 255 00:21:06,390 --> 00:21:10,936 눈이 녹았다! 밖에 나가도 된다고 256 00:21:12,938 --> 00:21:15,983 저런 젊은애들 꼴 보기 싫어 257 00:21:16,650 --> 00:21:20,404 이런 기록적인 더운 날씨는 온실효과 때문일까요? 258 00:21:20,570 --> 00:21:24,908 배기가스 때문에, 한겨울 온도가 이렇게 좋다면 259 00:21:25,075 --> 00:21:28,912 제 오래된 차를 계속 타도 되겠네요 260 00:21:30,414 --> 00:21:32,916 - 여보세요? - 여긴 견인회산데요 261 00:21:33,083 --> 00:21:36,211 댁의 제설차를 압류한다고 알려드리는 겁니다 262 00:21:36,378 --> 00:21:39,339 뭐라고? 내가 바본줄...? 263 00:21:40,424 --> 00:21:44,761 당신은 건강하고, 친구도 다시 찾았고... 264 00:21:44,928 --> 00:21:49,141 또 그것도 잘하잖아요 265 00:21:49,308 --> 00:21:51,310 그거 말야? 266 00:21:53,270 --> 00:21:59,693 나는야 미스터 제설기 미스터 제설기라네 267 00:21:59,860 --> 00:22:03,113 열정의 눈보라가 불어닥쳐 268 00:22:03,280 --> 00:22:07,951 흥분된 시간으로 이어진다네