1
00:00:03,378 --> 00:00:06,506
심슨 가족
2
00:00:15,432 --> 00:00:17,600
'트림은 해답이 아니다'
3
00:01:22,499 --> 00:01:25,919
하와이 몰로카이섬에서의
생방송입니다
4
00:01:26,086 --> 00:01:31,341
"문둥병자들을 위한 위문공연이
아닙니다", 스타들의 카니발!
5
00:01:32,884 --> 00:01:34,803
진행자 트로이 맥큘러입니다!
6
00:01:34,969 --> 00:01:39,808
헤라클레스의 야한 모험 같은데서
7
00:01:39,974 --> 00:01:42,644
절 본적이 있을 겁니다
8
00:01:42,811 --> 00:01:46,564
오늘, 안젤라씨가
뜨거운 석탄 위를 걷는 걸
9
00:01:46,731 --> 00:01:49,567
보게 될 겁니다!
10
00:01:52,779 --> 00:01:56,366
왜 저렇게 자기 몸을
학대하는 거야?
11
00:01:56,533 --> 00:01:59,536
그 소금물 버리지 마
12
00:02:00,745 --> 00:02:04,457
먼저, 퍼코단 약물중독을 다룬
영화의, 실제인물인
13
00:02:04,624 --> 00:02:08,419
광대 크러스티를
소개합니다
14
00:02:08,586 --> 00:02:11,631
지미 스미츠가
내 역을 맡았죠
15
00:02:12,132 --> 00:02:17,470
가장 어려운 상대를 만났군요
시베리아 호랑이 세 마리입니다
16
00:02:17,637 --> 00:02:20,223
심바! 공에 올라가!
17
00:02:23,017 --> 00:02:25,854
- 얼굴은 물지마!
- 한동안 물어뜯겠네
18
00:02:33,444 --> 00:02:35,238
호머, 전화 왔어요
19
00:02:35,572 --> 00:02:39,367
여보, 눈 오는데
집에 오는 게 좋겠어요
20
00:02:39,534 --> 00:02:42,871
알랜이 리카도한테
칼을 던지고 있단 말야
21
00:02:43,830 --> 00:02:45,165
미안해, 리카도
22
00:02:45,832 --> 00:02:49,419
눈이 옵니다,
즐거운 시간 보내고 계시나요
23
00:02:49,586 --> 00:02:52,463
저를 믿지 마세요
24
00:02:52,755 --> 00:02:54,048
당신은 이제
죽은목숨이에요
25
00:03:07,812 --> 00:03:11,107
둘 다 비슷하게 망가졌군
26
00:03:17,447 --> 00:03:19,824
한 가지 물어볼 게 있는데
27
00:03:19,991 --> 00:03:23,119
사고 전에 모스라는 곳에
갔었다고 하셨는데
28
00:03:23,286 --> 00:03:25,163
어떤 곳인가요?
29
00:03:25,330 --> 00:03:29,417
술집이라고 말하면 안 되는데
뭐라고 하지?
30
00:03:29,584 --> 00:03:34,505
포르노가게요
포르노를 사러갔었죠
31
00:03:34,881 --> 00:03:36,549
내가 이런 생각을 해내다니
32
00:03:44,307 --> 00:03:47,185
뒤에 타게 해서 미안하네
33
00:03:47,352 --> 00:03:50,313
돼지한테 수박을
맡길 수는 없잖나
34
00:03:52,690 --> 00:03:54,567
'크레이지 바크라브'
다음 출구
35
00:03:54,734 --> 00:03:56,444
'크레이지 바크라브'
자동차
36
00:03:57,570 --> 00:04:01,407
등유 한 통으로
300헥타르를 달리죠
37
00:04:01,574 --> 00:04:03,493
어느 나라 차죠?
38
00:04:03,701 --> 00:04:07,830
없어진 나라 차지만
시운전해보면 좋아할 겁니다
39
00:04:12,961 --> 00:04:14,587
H에 놓고 달려요!
40
00:04:14,754 --> 00:04:16,005
'스프링필드 자동차쇼'
41
00:04:16,172 --> 00:04:20,009
차를 사면, 주차가 공짜래!
42
00:04:20,510 --> 00:04:22,262
'경품 자동차'
43
00:04:23,012 --> 00:04:26,641
- 아가씨도 갖는 건가?
- 어머나
44
00:04:28,810 --> 00:04:31,854
- 아가씨도 갖는 건가요?
- 어머나
45
00:04:32,021 --> 00:04:34,232
'바니와 클라이드가 죽은 차'
46
00:04:38,528 --> 00:04:43,116
그 차는 바니와 클라이드꺼야
조심해야지
47
00:04:47,412 --> 00:04:52,125
안전기술자들이 일년에 천대 넘게
충돌 시험을 합니다
48
00:04:58,339 --> 00:05:02,385
- 저건 마네킹이 아니잖아요
- 전시 끝났어요
49
00:05:04,012 --> 00:05:06,180
배트맨차다!
50
00:05:07,807 --> 00:05:10,977
얘들아, 배트맨이야!
51
00:05:11,144 --> 00:05:13,354
진짜 배트맨이 아니잖아요
52
00:05:13,521 --> 00:05:17,692
진짜 배트맨이란다
로빈이랑 찍은 사진 볼래?
53
00:05:17,859 --> 00:05:19,152
로빈이 누군데요?
54
00:05:19,319 --> 00:05:23,364
미셸 파이퍼가 나오는
55
00:05:23,531 --> 00:05:25,450
새 배트맨 영화만 아는구나
56
00:05:25,616 --> 00:05:30,872
진짜 캣우먼은 줄리뉴마하고,
리 메리웨더랑 아더 키트였지
57
00:05:31,039 --> 00:05:35,376
난 가짜 근육을
붙이지도 않았단다
58
00:05:35,543 --> 00:05:37,795
진짜 몸이었다고
59
00:05:37,962 --> 00:05:40,548
배트맨춤은
왜 안 추는 거지?
60
00:05:40,715 --> 00:05:43,760
배트맨춤 알아?
61
00:05:46,929 --> 00:05:51,267
반가웠어요, 빨리 가자
쳐다보지 말고
62
00:05:51,434 --> 00:05:53,269
'쿠맛쥬 자동차'
63
00:05:53,436 --> 00:05:57,398
야! 저 차로 뭘 할지
상상해 봐
64
00:06:01,069 --> 00:06:04,489
이 예술품들을 백악관 밖으로
빼돌려야하는데
65
00:06:04,655 --> 00:06:07,575
시위하는 사람들 때문에
나갈 수가 없다네
66
00:06:07,742 --> 00:06:12,955
대통령각하, 저 젊은것들한테
본때를 보여주죠
67
00:06:19,420 --> 00:06:20,713
살 형편이 안돼요
68
00:06:20,880 --> 00:06:23,883
이 차는 돈이 드는 게 아니라
돈을 버는 차라니까요!
69
00:06:24,050 --> 00:06:27,095
눈을 치워주고 번 돈으로
월부금을 낼 수 있다고요
70
00:06:27,261 --> 00:06:29,931
이런 일은 마누라랑
의논해 봐야죠
71
00:06:30,098 --> 00:06:32,141
부인이랑요?
72
00:06:32,600 --> 00:06:34,894
그런 소리 낸다고
2만불이나 하는 트럭을
73
00:06:35,061 --> 00:06:37,397
덜컥 살 것 같소?
74
00:06:38,272 --> 00:06:39,524
살게요!
75
00:06:42,318 --> 00:06:45,696
제설차를 사다니 말이 돼요?
돈이 어딨어요?
76
00:06:45,863 --> 00:06:48,783
내가 바보짓 할 때마다
화를 낼 거라면
77
00:06:48,950 --> 00:06:52,036
내가 바보짓을
안 하면 되겠네
78
00:06:52,203 --> 00:06:55,623
- 잘됐네요
- 다신 바보짓 안 한다고
79
00:06:55,790 --> 00:06:57,542
잘 자!
80
00:06:57,708 --> 00:07:00,920
- 여보, 안 아파요?
- 안 아파
81
00:07:01,087 --> 00:07:05,550
마지가 이 짜라시들이랑
잠바는 생각 못했을 거야
82
00:07:05,716 --> 00:07:07,510
'미스터 제설기'
KL5-3226으로 전화하세요
83
00:07:13,641 --> 00:07:17,728
관둬, 이런건 보지도 않는다구,
보라니까
84
00:07:17,895 --> 00:07:23,359
럴러바이에서
20퍼센트 세일합니다
85
00:07:23,526 --> 00:07:26,112
내말 들리죠
말하고 있잖아요!
86
00:07:26,279 --> 00:07:28,448
재수 없어
87
00:07:28,614 --> 00:07:31,284
우리 같은 사람들은
되는 일이 없다니까
88
00:07:31,451 --> 00:07:34,871
더 이상 망가질 순 없어
89
00:07:35,037 --> 00:07:39,292
내 기저귀! 이리와!
엄마!
90
00:07:39,792 --> 00:07:45,590
이제 호머 심슨씨가,
오늘의 말씀을 읽어드리겠습니다
91
00:07:46,716 --> 00:07:49,135
주님이 주신 지혜로
92
00:07:49,302 --> 00:07:53,931
제설기가 필요할 땐
클론다이크 5-3226으로 전화하세요
93
00:07:54,098 --> 00:07:56,476
싸구려같이 구는군요
94
00:07:56,642 --> 00:07:59,854
저희 요금은 더 싸죠
95
00:08:01,314 --> 00:08:02,565
미스터 제설기입니다!
96
00:08:04,108 --> 00:08:05,401
제설기를 차압당하겠어
97
00:08:05,568 --> 00:08:08,988
92번 방송에서
싸게 선전할 수 있대요
98
00:08:09,155 --> 00:08:11,199
한번 보세요
99
00:08:11,699 --> 00:08:15,495
세 장의 CD에 90가지
뱃노래가 담겨있습니다
100
00:08:25,630 --> 00:08:30,384
지금 구입하시고, 보너스CD
'뿔 파이프 열기'도 받으세요
101
00:08:35,389 --> 00:08:40,853
- 우리 선전 할 시간 거의 다됐다
- 누가 새벽 3시에 TV를 봐요?
102
00:08:41,020 --> 00:08:45,316
술꾼, 무직자, 고독한
독신자들이 볼 거야
103
00:08:48,402 --> 00:08:49,695
이제 해요!
104
00:08:49,862 --> 00:08:54,534
별볼일 없는 방송사지만
우리가 TV에 나온다!
105
00:08:54,700 --> 00:08:57,578
집앞에 눈이 싸였네!
106
00:08:57,745 --> 00:09:00,540
겨울 할아버지다!
107
00:09:02,083 --> 00:09:05,878
맞아! 내가 집앞에
얼음하고 눈을 뿌렸지!
108
00:09:06,045 --> 00:09:10,383
어쩔테냐?
아무 것도 못할 걸
109
00:09:11,175 --> 00:09:13,886
- 그만!
- 미스터 제설기다!
110
00:09:14,053 --> 00:09:16,430
당장 꺼지쇼!
111
00:09:16,597 --> 00:09:18,391
그래, 들어갈란다
112
00:09:18,558 --> 00:09:20,977
머리 아파서
누워 있어야겠어
113
00:09:23,354 --> 00:09:25,064
난 미스터 제설기랍니다
114
00:09:25,231 --> 00:09:28,359
제설 송풍기에 손이 잘리거나
115
00:09:28,401 --> 00:09:31,320
눈 퍼내다 심장마비 될까봐
걱정되시나요?
116
00:09:32,238 --> 00:09:37,493
지금 클론다이크 5-3226으로
전화주시면 공짜 티셔츠도 드립니다
117
00:09:37,660 --> 00:09:38,661
'스탁데일을 부통령으로'
118
00:09:38,786 --> 00:09:39,996
이건 몰랐지
119
00:09:40,162 --> 00:09:43,374
돈이 별로 없어도 이런 좋은
서비스를 부를 수 있나요?
120
00:09:43,541 --> 00:09:48,462
당연하지, 너무 싸서
나보고 돌았다고 할 걸
121
00:09:48,629 --> 00:09:51,632
허가도 받고, 면허증도
있는 거죠?
122
00:09:51,799 --> 00:09:53,759
입다물어라
123
00:09:53,926 --> 00:09:55,303
기억하세요
124
00:09:55,469 --> 00:10:00,474
미스터 제설기에게
전화하세요
125
00:10:02,351 --> 00:10:07,440
전화번호가 나갔으니까
이제 기다리기게임하자
126
00:10:13,654 --> 00:10:16,157
기다리기게임 지겹네
배고픈 하마놀이하자
127
00:10:19,285 --> 00:10:23,331
가게문을 다시 열게 해줘서
고마워요
128
00:10:23,623 --> 00:10:24,874
이제 털자
129
00:10:25,041 --> 00:10:26,834
'스프링필드'
퇴직자 저택
130
00:10:27,001 --> 00:10:29,503
감금생활 끝났다!
자유다!
131
00:10:29,670 --> 00:10:33,049
어디든지 갈 수 있다고!
132
00:10:35,176 --> 00:10:37,678
춥고 으스스하네
133
00:10:45,478 --> 00:10:48,522
- 오늘 수업은 취소됐단다
- 저기 봐요!
134
00:10:55,363 --> 00:11:00,534
네 아빠 덕에 학교수업을
계속할 수 있게 됐구나
135
00:11:00,701 --> 00:11:03,913
기도나 해둬!
136
00:11:11,754 --> 00:11:15,549
대중교통이나, 합승을
이용하지 않고도
137
00:11:15,716 --> 00:11:19,220
다닐 수 있게 해주신
미스터 제설기씨에게
138
00:11:19,387 --> 00:11:22,181
이 행운의 열쇠를 드립니다
139
00:11:23,891 --> 00:11:27,019
여기, 스페셜 맥주 드세요
140
00:11:27,186 --> 00:11:32,358
풀려난 이란인 인질들한테도
안 줬던거잖아
141
00:11:32,525 --> 00:11:35,152
그 사람들은
받을 자격이 없었지만
142
00:11:35,319 --> 00:11:37,238
호머는 진짜 영웅이지
143
00:11:37,405 --> 00:11:39,573
나도 영웅이면 좋겠다
144
00:11:39,740 --> 00:11:41,742
그냥 되는 게 아니지
145
00:11:41,909 --> 00:11:44,203
당장 기저귀 벗어 던지고
밖에 나가서
146
00:11:44,370 --> 00:11:46,247
최고가 되 봐
147
00:11:46,414 --> 00:11:48,416
내가 나가신다!
148
00:11:54,255 --> 00:11:58,759
- 어떻게 될 거 같아?
- 잘 할거야
149
00:12:00,136 --> 00:12:03,389
내가 잘못 생각했어요
150
00:12:03,597 --> 00:12:09,395
당신이 자랑스러워요
151
00:12:10,688 --> 00:12:15,693
이상한 소리 같지만
부탁이 있는데...?
152
00:12:15,860 --> 00:12:17,778
손톱 깎아? 이 닦으라고?
153
00:12:17,945 --> 00:12:20,364
아니에요
154
00:12:20,531 --> 00:12:26,036
재미로 그 잠바를
입어줄래요?
155
00:12:34,545 --> 00:12:39,592
미스터 제설기를 불러줘요
내 이름은 미스터 제설기
156
00:12:46,307 --> 00:12:47,850
새하얗군
157
00:12:50,352 --> 00:12:53,147
뭐야? 난 안 했는데
158
00:12:57,151 --> 00:12:58,402
'제설기왕'
159
00:12:58,569 --> 00:13:02,323
안녕, 호머!
제설기왕하고 인사하지!
160
00:13:02,448 --> 00:13:05,493
내 아이디어를 훔쳤잖아
161
00:13:05,659 --> 00:13:10,790
걱정마, 경쟁상대가
있는 것도 좋잖아
162
00:13:23,636 --> 00:13:28,140
미스터 제설기가 없다면
163
00:13:33,687 --> 00:13:38,150
- 제설기왕, 나도 할래요
- 린다 론스타트다!
164
00:13:42,696 --> 00:13:45,533
린다 론스타트를 어떻게?
165
00:13:45,699 --> 00:13:48,369
같이 일을 해오고 있었거든
166
00:13:53,374 --> 00:13:58,295
눈이 오면 제설기왕을
불러주세요
167
00:13:58,462 --> 00:14:02,842
KL5-4796으로
전화하세요
168
00:14:03,008 --> 00:14:07,972
미스터 제설기는
한심한 작자니까
169
00:14:10,140 --> 00:14:15,354
제설기왕을 부르는 게
좋을걸요
170
00:14:18,148 --> 00:14:22,570
나한테 이럴 수 있어?
내가 너한테 어떻게 했는데
171
00:14:22,903 --> 00:14:24,154
'대학입시 문제집'
172
00:14:24,321 --> 00:14:28,617
불쌍함과 소화불량의 관계는,
원기넘침과 활기참의 관계!
173
00:14:28,784 --> 00:14:31,579
됐어! 하버드대도 갈 수 있어!
174
00:14:31,745 --> 00:14:34,164
우리 아빠 주무시거든,
맥주 마실래?
175
00:14:34,331 --> 00:14:37,668
- 내일이 학력고사인데...
- 너한테 해줄 말이 있어
176
00:14:37,835 --> 00:14:40,170
긴장 풀라고
177
00:14:40,337 --> 00:14:44,383
그래 그럼 한 잔만
마셔주지
178
00:14:55,603 --> 00:15:00,316
어디 갔다 이제 나타난 거냐?
179
00:15:04,361 --> 00:15:06,322
고마워, 제설기왕
180
00:15:06,488 --> 00:15:09,158
자네, 내 고객 아니었나?
181
00:15:09,325 --> 00:15:11,452
그럼, 다시 치워줘
182
00:15:11,619 --> 00:15:14,914
관둬, 치사해서 안 해
183
00:15:15,080 --> 00:15:19,126
돈은 가져가는데
눈은 안 치울거라고
184
00:15:22,129 --> 00:15:24,506
웨스트씨
일하러 오랬잖아요!
185
00:15:24,673 --> 00:15:28,928
45분 전에 당신한테
전화할 땐 있었지
186
00:15:29,094 --> 00:15:33,015
잘 있어요, 슈퍼맨
비밀은 지켜드리죠
187
00:15:45,444 --> 00:15:47,237
전화기야 좀 울려라!
188
00:15:49,448 --> 00:15:52,493
미스터 제설기입니다
189
00:15:52,660 --> 00:15:56,205
쿠맛쥬 자동차,
체납자 관리 사무실인데요
190
00:15:56,372 --> 00:16:00,250
눈 치우는 미스터 제설기를
찾으시나본데
191
00:16:00,417 --> 00:16:04,004
저는 비버에게 맡겨요의
토니 플라우라고요
192
00:16:05,381 --> 00:16:08,509
예, 걔들 게이 맞아요,
이제 어쩌지?
193
00:16:08,676 --> 00:16:11,887
광고를 새로 찍어봐요
신선한 걸로요
194
00:16:12,054 --> 00:16:13,681
랩을 해볼까
195
00:16:15,933 --> 00:16:20,479
나는 미스터 제설기,
미국에서 눈을 제일 잘 치우는 사람
196
00:16:20,646 --> 00:16:22,606
큰 제설기로
뭐든지 다 치우지
197
00:16:22,773 --> 00:16:24,942
- 그만해요!
- 마치 힘센 황소처럼...
198
00:16:25,109 --> 00:16:26,360
하지 마세요
199
00:16:26,527 --> 00:16:28,779
- 다신 하지 말아요
- 알았다
200
00:16:28,946 --> 00:16:30,447
'맥마혼과 테이트'
광고회사
201
00:16:30,614 --> 00:16:34,576
사업을 살려낼 만한
광고를 만들어 드리죠
202
00:16:34,743 --> 00:16:36,662
라디오에서 짜증나는
목소리로
203
00:16:36,829 --> 00:16:41,208
광고하는 거 있죠?
제가 만든 거예요
204
00:16:42,334 --> 00:16:43,752
맨날 이런다니까
205
00:17:01,812 --> 00:17:03,480
'미스터 제설기'
206
00:17:03,981 --> 00:17:07,776
- 저게 아빠 광고예요?
- 모르겠다
207
00:17:08,277 --> 00:17:12,156
눈 치우는 사람의 새시대가
208
00:17:12,322 --> 00:17:14,992
열렸습니다
209
00:17:15,159 --> 00:17:17,077
열쇠 이리 내놔요
210
00:17:17,453 --> 00:17:21,749
- 이빨자국 났네
- 안에 쵸코렛이 있는 줄 알고...
211
00:17:21,915 --> 00:17:24,710
- 왜 은박지로 싸논 거요?
- 은박지로 싸논 적 없소!
212
00:17:27,046 --> 00:17:29,965
심한 눈보라가
'과부산'을 강타했습니다
213
00:17:30,132 --> 00:17:31,383
'최고 폭설량 기록'
214
00:17:31,550 --> 00:17:34,178
- 어니 파이 기자를 불러보죠
- 눈이 너무 많이 와서
215
00:17:34,344 --> 00:17:37,056
- 온통 하얗습니다!
- 스키장 상태는요?
216
00:17:37,222 --> 00:17:41,518
긴급상황! 산에 충돌합니다,
아내에게 사랑한다고...
217
00:17:42,186 --> 00:17:43,479
좋았어요, 어니
218
00:17:47,483 --> 00:17:49,485
제설기왕이죠?
219
00:17:49,651 --> 00:17:52,154
여긴 과부산 꼭대긴데요
220
00:17:52,321 --> 00:17:53,989
눈 치우러 올 수 있나요?
221
00:17:54,156 --> 00:17:56,533
잘 모르겠네요,
일이 너무 밀려서
222
00:17:56,700 --> 00:17:59,036
할 수 있을지
모르겠네요
223
00:17:59,203 --> 00:18:01,663
천만원 낼게요
224
00:18:01,830 --> 00:18:04,208
그래요? 어느 대통령 집이죠?
225
00:18:05,459 --> 00:18:08,128
전부 다요,
파티를 하거든요
226
00:18:08,295 --> 00:18:12,257
- 카터 대통령은 취해 쓰러졌죠
- 당장 갈게요
227
00:18:12,424 --> 00:18:17,262
다음 음반에, 스페인어로
당신이 후렴을 넣으면 어때요
228
00:18:23,185 --> 00:18:24,645
당신이나 해
229
00:18:24,978 --> 00:18:27,981
그럼 댁이 눈을 치우세요
230
00:18:28,190 --> 00:18:30,692
근데 제설기왕은
어떻게 된 거죠?
231
00:18:30,859 --> 00:18:33,946
고객을 존중하지
않는 거죠
232
00:18:34,113 --> 00:18:36,532
아스팔트 벗겨지지 않게
조심해줘요
233
00:18:37,032 --> 00:18:38,534
아스팔트라고?
234
00:18:39,952 --> 00:18:43,372
"아스팔트 좋아하시네" 했지
235
00:18:44,331 --> 00:18:48,043
스프링필드의 자랑
제설기왕이 눈에 묻혔습니다
236
00:18:48,210 --> 00:18:52,005
지역 무용극장에
5천만원을 기증한 바니씨가
237
00:18:52,172 --> 00:18:55,425
오늘 발생한 과부산 눈사태로
파묻히는 모습이
238
00:18:55,592 --> 00:18:58,887
'설인'을 찾던
폭스사 특별 촬영팀의
239
00:18:59,054 --> 00:19:00,806
카메라에 잡혔습니다
240
00:19:02,933 --> 00:19:06,228
- 잠깐, 손목시계가 보이잖아
- 젠장!
241
00:19:06,395 --> 00:19:08,230
저건 뭐지?
242
00:19:14,278 --> 00:19:16,780
다 내 잘못이야
구해줘야 해
243
00:19:19,491 --> 00:19:21,118
'과부산, 고지 13,613'
출입금지
244
00:19:25,122 --> 00:19:27,457
가지 말아요
245
00:19:27,624 --> 00:19:31,670
내 트럭은 산양처럼
산에서 끄떡없다고
246
00:20:09,958 --> 00:20:12,836
침착, 침착
247
00:20:23,639 --> 00:20:28,393
죽는 것도 나쁘진 않지,
돌아가신 아버지도
248
00:20:28,560 --> 00:20:32,689
다시 만나고,
내가 물 안줘 죽은 화초도
249
00:20:36,610 --> 00:20:37,861
바니
250
00:20:40,280 --> 00:20:44,284
날 살려주다니
은혜는 잊지 않을 거야
251
00:20:44,451 --> 00:20:47,537
이제 우린 동업자야
252
00:20:47,704 --> 00:20:49,206
잘됐다
253
00:20:49,373 --> 00:20:54,044
우리 둘이 같이 일하면
하나님도 우릴 막지 못할 거야
254
00:20:54,503 --> 00:20:56,838
오, 그래?
255
00:21:06,390 --> 00:21:10,936
눈이 녹았다!
밖에 나가도 된다고
256
00:21:12,938 --> 00:21:15,983
저런 젊은애들 꼴 보기 싫어
257
00:21:16,650 --> 00:21:20,404
이런 기록적인 더운 날씨는
온실효과 때문일까요?
258
00:21:20,570 --> 00:21:24,908
배기가스 때문에,
한겨울 온도가 이렇게 좋다면
259
00:21:25,075 --> 00:21:28,912
제 오래된 차를
계속 타도 되겠네요
260
00:21:30,414 --> 00:21:32,916
- 여보세요?
- 여긴 견인회산데요
261
00:21:33,083 --> 00:21:36,211
댁의 제설차를 압류한다고
알려드리는 겁니다
262
00:21:36,378 --> 00:21:39,339
뭐라고?
내가 바본줄...?
263
00:21:40,424 --> 00:21:44,761
당신은 건강하고,
친구도 다시 찾았고...
264
00:21:44,928 --> 00:21:49,141
또 그것도 잘하잖아요
265
00:21:49,308 --> 00:21:51,310
그거 말야?
266
00:21:53,270 --> 00:21:59,693
나는야 미스터 제설기
미스터 제설기라네
267
00:21:59,860 --> 00:22:03,113
열정의 눈보라가
불어닥쳐
268
00:22:03,280 --> 00:22:07,951
흥분된 시간으로
이어진다네