1
00:00:03,378 --> 00:00:06,506
辛普森一家
2
00:00:06,715 --> 00:00:07,841
欢迎莅临春田核电厂
3
00:00:11,386 --> 00:00:12,512
春田小学
4
00:00:15,265 --> 00:00:18,018
打嗝不算回答
5
00:00:24,649 --> 00:00:26,901
注意安全
6
00:00:26,985 --> 00:00:28,695
《妈妈杂志》
7
00:01:22,624 --> 00:01:25,877
欢迎观赏来自夏威夷
美丽摩洛凯岛的直播
8
00:01:26,211 --> 00:01:28,755
我们不再专属于讨厌鬼 欢迎观赏…
9
00:01:28,922 --> 00:01:31,382
《群星嘉年华》
10
00:01:33,051 --> 00:01:34,803
我是主持人 特洛伊·麦克卢尔
11
00:01:34,886 --> 00:01:40,058
你们可能记得我演过的电影
《海力克士的色情冒险》
12
00:01:40,141 --> 00:01:42,769
《呼叫谋杀案》
13
00:01:42,977 --> 00:01:46,731
今晚我们要目睹安吉拉·兰斯贝瑞
行走烧红的炭
14
00:01:46,898 --> 00:01:48,650
好刺激 她写道
15
00:01:52,946 --> 00:01:55,615
怎么有人那么自虐啊
16
00:01:56,699 --> 00:01:58,785
老莫 不要倒掉卤水
17
00:02:00,703 --> 00:02:04,415
但率先出场的这位先生
他力克止痛药瘾的励志故事
18
00:02:04,499 --> 00:02:06,417
很快将成为“本周佳片”
19
00:02:06,918 --> 00:02:08,461
欢迎小丑库提斯
20
00:02:08,670 --> 00:02:10,588
饰演我的是吉米·史密斯哦
21
00:02:12,215 --> 00:02:14,759
现在他要面对最难搞的观众
22
00:02:15,009 --> 00:02:17,512
三只西伯利亚虎
23
00:02:17,762 --> 00:02:19,472
辛巴 跳到球上
24
00:02:23,601 --> 00:02:25,311
它们会啃咬他好一阵子
25
00:02:29,816 --> 00:02:30,984
警察来了
26
00:02:33,570 --> 00:02:35,029
霍默 电话
27
00:02:35,822 --> 00:02:39,450
霍默 雪下好大 你该回家了
28
00:02:39,534 --> 00:02:42,829
但玛琦 艾伦·锡克
正要对里卡多·蒙特尔班射飞刀哪
29
00:02:43,746 --> 00:02:44,831
抱歉 里卡多
30
00:02:46,040 --> 00:02:48,877
各位 小心开车 雪下得超大
31
00:02:49,752 --> 00:02:51,671
我好“冰雪”聪明哦
32
00:02:53,089 --> 00:02:54,090
你冷死了 马提
33
00:03:07,896 --> 00:03:10,148
我们都撞得稀巴烂了
34
00:03:17,447 --> 00:03:19,949
开支票前 再问个问题
35
00:03:20,241 --> 00:03:23,119
撞车前 你离开的老莫是什么
36
00:03:23,244 --> 00:03:25,205
某种营业场所吗
37
00:03:25,413 --> 00:03:26,915
别说你去过酒吧
38
00:03:27,457 --> 00:03:28,875
但还有什么店晚上有开的
39
00:03:29,751 --> 00:03:31,502
那是家色情书店
40
00:03:31,586 --> 00:03:33,504
我是去买色情书刊
41
00:03:34,964 --> 00:03:36,591
我想都没想过
42
00:03:44,182 --> 00:03:45,225
这个老泽克…
43
00:03:45,308 --> 00:03:47,185
都跟我一起坐前座的
44
00:03:47,268 --> 00:03:49,437
绝不能信任猪不会偷吃西瓜
45
00:03:52,649 --> 00:03:54,692
疯狂瓦茨拉夫 下个出口
46
00:03:54,817 --> 00:03:56,819
疯狂瓦茨拉夫车行
47
00:03:58,071 --> 00:03:59,614
只要一缸煤油
48
00:03:59,697 --> 00:04:01,532
它就能跑300公顷
49
00:04:01,741 --> 00:04:03,534
这台车从哪进口来的
50
00:04:03,618 --> 00:04:06,913
那地方亡国了 去试驾看看吧
51
00:04:06,996 --> 00:04:08,456
你会认可…
52
00:04:13,086 --> 00:04:14,587
放进H
53
00:04:15,171 --> 00:04:16,965
孩子们 如果我们买新车
54
00:04:17,048 --> 00:04:19,217
今天停车就免钱哦
55
00:04:20,468 --> 00:04:22,303
抽中这台车
56
00:04:23,096 --> 00:04:24,847
你随车附赠吗
57
00:04:25,056 --> 00:04:26,099
你好坏
58
00:04:29,018 --> 00:04:30,144
你随车附赠吗
59
00:04:30,436 --> 00:04:31,521
你好坏
60
00:04:31,980 --> 00:04:35,316
鸳鸯大盗亡命车
61
00:04:38,653 --> 00:04:41,155
巴特 这是鸳鸯大盗的车哦
62
00:04:41,239 --> 00:04:42,282
放尊重点
63
00:04:47,078 --> 00:04:48,162
第四帝国汽车 1946年至今
64
00:04:48,246 --> 00:04:52,166
我们孜孜不倦的安全工程师
一年进行千次以上的撞车测试
65
00:04:58,673 --> 00:05:01,050
等等 那不是人偶
66
00:05:01,134 --> 00:05:02,385
这个出口封闭了
67
00:05:04,137 --> 00:05:05,346
蝙蝠车耶
68
00:05:07,974 --> 00:05:09,058
亚当·韦斯特本尊耶
69
00:05:09,142 --> 00:05:10,727
小朋友 蝙蝠侠耶
70
00:05:11,102 --> 00:05:13,604
爸 那不是真的蝙蝠侠
71
00:05:13,730 --> 00:05:15,773
我当然是蝙蝠侠了
72
00:05:16,024 --> 00:05:17,859
看我跟罗宾的合照
73
00:05:18,067 --> 00:05:19,152
罗宾是谁啊
74
00:05:19,319 --> 00:05:22,905
看来你们只熟悉新蝙蝠侠电影
75
00:05:23,698 --> 00:05:25,033
米歇尔·菲佛
76
00:05:25,700 --> 00:05:30,955
真正的猫女是茱丽·纽玛
李·梅里韦瑟或厄莎·姬特
77
00:05:31,247 --> 00:05:35,126
我还不需要填充物来强化体格
78
00:05:35,752 --> 00:05:37,754
如假包换
79
00:05:38,046 --> 00:05:40,631
蝙蝠侠怎么都不跳舞了
80
00:05:40,923 --> 00:05:42,884
记得蝙蝠舞吗
81
00:05:47,096 --> 00:05:48,348
幸会幸会
82
00:05:48,514 --> 00:05:50,183
走就对了 别做眼神接触
83
00:05:53,394 --> 00:05:54,395
哇
84
00:05:54,562 --> 00:05:57,148
想想我开那台扫雪车能干嘛
85
00:05:57,815 --> 00:05:59,400
忘了阿拉莫 付钱给没工作的我
86
00:05:59,484 --> 00:06:00,943
毁掉所有的树 我不喜欢艾克
87
00:06:01,069 --> 00:06:03,613
霍默 我得把这些珍贵艺术品…
88
00:06:03,696 --> 00:06:06,115
偷运出白宫 但我没法离开车道
89
00:06:06,199 --> 00:06:07,742
因为示威者太多了
90
00:06:07,825 --> 00:06:11,871
总统先生 这些年轻人得认清现实
91
00:06:19,670 --> 00:06:20,713
我买不起
92
00:06:20,922 --> 00:06:23,966
老兄 不必花钱 它会赚钱
93
00:06:24,133 --> 00:06:27,095
扫除旁边车道的雪来付车款
94
00:06:27,178 --> 00:06:29,931
我真该问一下我老婆
95
00:06:30,223 --> 00:06:31,224
你老婆?
96
00:06:32,517 --> 00:06:34,811
等等 你以为我会买两万块的车
97
00:06:34,894 --> 00:06:36,479
就因为你发出那声音?
98
00:06:38,314 --> 00:06:39,524
我买了
99
00:06:42,527 --> 00:06:45,738
你居然买了扫雪车 我们买不起
100
00:06:45,863 --> 00:06:49,033
我每次做蠢事 你都要生我气
101
00:06:49,117 --> 00:06:51,911
我就不再做蠢事好了
102
00:06:52,203 --> 00:06:53,413
-好
-很好
103
00:06:53,496 --> 00:06:56,457
我绝不会再做蠢事 晚安
104
00:06:58,126 --> 00:07:00,378
-霍默 不痛吗
-不痛
105
00:07:01,295 --> 00:07:04,966
玛琦没算到这些传单
跟这件酷炫夹克
106
00:07:05,633 --> 00:07:07,510
普洛先生
107
00:07:13,850 --> 00:07:15,017
算了 霍默
108
00:07:15,184 --> 00:07:17,562
那种东西没人要看啦 看喔
109
00:07:18,354 --> 00:07:20,731
摇篮乐打八折哦
110
00:07:21,232 --> 00:07:23,443
跟他们说大宝宝派你来的
111
00:07:23,693 --> 00:07:26,112
我知道你听见了 我在跟你说话
112
00:07:26,237 --> 00:07:27,738
你让我想吐
113
00:07:28,739 --> 00:07:31,409
我们这种人就是命不好
114
00:07:31,576 --> 00:07:34,036
至少我惨到不会更惨了
115
00:07:35,163 --> 00:07:36,372
回来 尿布
116
00:07:36,497 --> 00:07:37,498
回来
117
00:07:38,332 --> 00:07:39,292
嗨 妈
118
00:07:40,042 --> 00:07:43,212
现在来念念保罗书信吧
119
00:07:43,546 --> 00:07:44,714
霍默·辛普森
120
00:07:46,799 --> 00:07:49,177
亲爱的上帝 以你无比的智慧
121
00:07:49,427 --> 00:07:54,015
当你需要扫雪 你知道要打的电话
是克朗代克53226
122
00:07:54,182 --> 00:07:56,559
霍默 这也太低级了吧
123
00:07:56,726 --> 00:07:58,895
没我的收费低哦
124
00:08:01,522 --> 00:08:02,565
那是普洛先生…
125
00:08:03,941 --> 00:08:05,526
我要失去扫雪车了
126
00:08:05,610 --> 00:08:08,821
爸 你考虑过买92台的
便宜广告时段吗
127
00:08:09,071 --> 00:08:10,615
你看看
128
00:08:11,699 --> 00:08:15,369
三张CD有90首渔村民谣
129
00:08:15,745 --> 00:08:19,040
击倒那个男的 伙伴们…
130
00:08:19,290 --> 00:08:21,501
划…划你的船
131
00:08:21,584 --> 00:08:25,213
快来海军 加入你的兄弟
132
00:08:25,588 --> 00:08:29,675
现在再多送一张CD《角笛热》
133
00:08:35,515 --> 00:08:37,141
我们广告的播出时间快到了
134
00:08:37,225 --> 00:08:40,770
爸 谁会在凌晨3点17分看电视
135
00:08:41,020 --> 00:08:45,024
酒鬼 失业者 愤怒孤单者
136
00:08:48,444 --> 00:08:49,737
看 是我们耶
137
00:08:49,904 --> 00:08:54,367
虽然是很烂的频道
但辛普森一家上电视了呢
138
00:08:55,368 --> 00:08:57,495
我们的车道堆满积雪
139
00:08:57,828 --> 00:08:59,747
老人的冬天
140
00:09:02,083 --> 00:09:05,711
没错 我让你们车道堆满冰雪
141
00:09:05,836 --> 00:09:07,547
啊不然你们想怎样
142
00:09:07,755 --> 00:09:09,423
没怎样哦
143
00:09:11,175 --> 00:09:13,844
-住手
-普洛先生
144
00:09:13,928 --> 00:09:16,389
出去 讨厌的…季节
145
00:09:16,597 --> 00:09:17,848
好啦 走就走
146
00:09:18,599 --> 00:09:20,851
我头痛 要去躺一下
147
00:09:23,312 --> 00:09:24,939
你好 我是普洛先生
148
00:09:25,189 --> 00:09:28,401
受够了被清雪机弄断手了吗
149
00:09:28,651 --> 00:09:31,320
还有铲雪铲到注定心脏病发?
150
00:09:32,280 --> 00:09:35,324
快打克朗代克53226
151
00:09:35,533 --> 00:09:37,493
现在打还送你T恤哦
152
00:09:37,827 --> 00:09:38,744
斯托克戴尔选副总统
153
00:09:38,869 --> 00:09:39,996
他还是能给你惊喜
154
00:09:40,121 --> 00:09:41,497
但我才是真的吝啬鬼
155
00:09:41,664 --> 00:09:43,416
我付得起工钱吗
156
00:09:43,541 --> 00:09:48,504
绝对可以
我的工钱低到你会以为我脑残
157
00:09:48,671 --> 00:09:51,591
你有保险跟执照的吧 普洛先生
158
00:09:51,674 --> 00:09:52,675
闭嘴 小子
159
00:09:53,884 --> 00:09:54,927
千万记住…
160
00:09:55,469 --> 00:09:56,804
打给普洛先生
161
00:09:56,971 --> 00:10:00,474
那是我的大名
再说一次普洛先生
162
00:10:02,435 --> 00:10:04,604
约翰Q车道有我们电话号码
163
00:10:04,937 --> 00:10:07,064
我们来玩等候游戏吧
164
00:10:13,821 --> 00:10:16,073
等候游戏好难玩
来玩好饿好饿河马
165
00:10:19,368 --> 00:10:20,745
感谢你 普洛先生
166
00:10:20,870 --> 00:10:22,455
我的店能继续开门了
167
00:10:23,789 --> 00:10:24,874
开抢吧
168
00:10:24,957 --> 00:10:26,834
春田养老城堡
169
00:10:26,959 --> 00:10:28,669
我们不再是囚犯了
170
00:10:28,794 --> 00:10:32,298
自由了 想去哪都行
171
00:10:32,423 --> 00:10:34,467
请勿谈论外界状况 感谢
172
00:10:35,301 --> 00:10:36,886
我好冷又好害怕
173
00:10:45,561 --> 00:10:47,313
今天可能要停课了
174
00:10:47,396 --> 00:10:48,522
你看
175
00:10:55,863 --> 00:10:59,408
我们的教学一秒不间断
都要感谢你爸
176
00:11:00,910 --> 00:11:03,162
祷告吧 普洛男孩
177
00:11:11,962 --> 00:11:15,841
普洛先生让大家想去哪都行
178
00:11:15,925 --> 00:11:19,220
不必靠大众运输工具和共乘汽车
179
00:11:19,679 --> 00:11:21,555
我要颁给你城市荣誉钥匙
180
00:11:24,016 --> 00:11:25,518
请了 普洛先生
181
00:11:25,726 --> 00:11:26,894
店家招待的啤酒
182
00:11:27,228 --> 00:11:28,646
哇 老莫
183
00:11:28,896 --> 00:11:32,358
你都没请获释伊朗人质喝啤酒耶
184
00:11:33,192 --> 00:11:35,361
他们本来就不该待在那的
185
00:11:35,486 --> 00:11:37,279
但霍默是真英雄
186
00:11:37,530 --> 00:11:39,615
但愿我是个英雄
187
00:11:39,740 --> 00:11:41,784
光许愿是没用的
188
00:11:42,034 --> 00:11:44,286
你得扯掉尿布 出去闯
189
00:11:44,370 --> 00:11:46,330
成为最棒的巴尼
190
00:11:46,497 --> 00:11:48,082
我来了 世界
191
00:11:54,338 --> 00:11:56,048
他表现会如何 老莫
192
00:11:56,215 --> 00:11:58,759
他会混得不错
193
00:12:00,261 --> 00:12:03,139
你买车的事 我想错了
194
00:12:03,764 --> 00:12:05,891
我好为你骄傲啊
195
00:12:06,267 --> 00:12:08,477
普洛先生
196
00:12:10,813 --> 00:12:15,526
听起来有点傻 只是想变个花样
你能不能…
197
00:12:15,985 --> 00:12:17,778
剪指甲?刷牙?
198
00:12:18,070 --> 00:12:19,780
不是啦
199
00:12:20,740 --> 00:12:23,159
穿上普洛先生夹克?
200
00:12:23,701 --> 00:12:25,995
找找…乐子
201
00:12:34,628 --> 00:12:37,006
打给普洛先生 那是我的大名
202
00:12:37,089 --> 00:12:39,592
再说一次 普洛先生
203
00:12:46,432 --> 00:12:47,808
纯白黄金啊
204
00:12:50,436 --> 00:12:51,854
什么 怎么会
205
00:12:57,109 --> 00:12:58,110
普洛大王
206
00:12:58,194 --> 00:12:59,320
嗨呀 霍默
207
00:12:59,528 --> 00:13:02,198
跟普洛大王说你好
208
00:13:02,448 --> 00:13:05,451
巴尼 你偷我创意
209
00:13:05,534 --> 00:13:06,827
别担心 霍默
210
00:13:07,161 --> 00:13:10,247
有益身心的竞争没什么不对
211
00:13:24,804 --> 00:13:28,516
那不是普洛先生嘛
212
00:13:35,064 --> 00:13:36,899
普洛大王 留一点给我
213
00:13:37,274 --> 00:13:39,235
哇 琳达·朗丝黛
214
00:13:42,863 --> 00:13:45,449
琳达·朗丝黛 你怎么请到她的
215
00:13:45,950 --> 00:13:48,410
我们想合作有一阵子了
216
00:13:53,582 --> 00:13:55,876
大雪开始纷飞
217
00:13:55,960 --> 00:13:58,420
你应该打给他
218
00:13:58,587 --> 00:14:01,799
快打KL54796
219
00:14:01,882 --> 00:14:02,883
响起来
220
00:14:03,092 --> 00:14:05,427
普洛先生是输家
221
00:14:05,553 --> 00:14:08,556
我觉得他是酒鬼
222
00:14:10,224 --> 00:14:12,601
你最好快打电话
223
00:14:12,685 --> 00:14:14,937
给普洛大王
224
00:14:18,357 --> 00:14:19,733
你怎么可以 巴尼
225
00:14:19,942 --> 00:14:21,694
我为你做了那么多
226
00:14:22,862 --> 00:14:23,863
学力测验指南
227
00:14:23,988 --> 00:14:27,116
催泪之于消化不良
如同热情洋溢之于…
228
00:14:27,491 --> 00:14:28,576
冒泡的
229
00:14:28,993 --> 00:14:31,120
好耶 哈佛 我来了
230
00:14:31,745 --> 00:14:34,123
巴尼 我爸睡了 要喝啤酒吗
231
00:14:34,206 --> 00:14:35,958
不好吧 明天就学力测验了
232
00:14:36,041 --> 00:14:37,626
两个字送给你
233
00:14:37,918 --> 00:14:39,086
放松 老兄
234
00:14:40,379 --> 00:14:41,922
好吧 一罐就好
235
00:14:42,256 --> 00:14:43,549
只要你别再烦我就好
236
00:14:55,686 --> 00:14:59,231
嘿 你怎么现在才出现在我生命里
237
00:15:04,486 --> 00:15:06,030
谢谢你 走掉的普洛大王
238
00:15:06,697 --> 00:15:09,158
法兰德斯 你都找我扫雪的吧
239
00:15:09,783 --> 00:15:11,410
霍默 你再扫雪一次
240
00:15:11,535 --> 00:15:12,661
休想
241
00:15:12,912 --> 00:15:14,872
我不需要你的假好心
242
00:15:15,205 --> 00:15:18,542
我要拿走你的钱 不帮你扫雪
243
00:15:22,338 --> 00:15:24,506
韦斯特先生 你说有工作给我的
244
00:15:24,757 --> 00:15:28,886
我45分钟前打给你那时还有的
245
00:15:29,219 --> 00:15:30,471
再见 超人
246
00:15:30,721 --> 00:15:32,932
我不会泄露你的秘密身份
247
00:15:34,934 --> 00:15:35,851
蝙蝠车发动钮
248
00:15:45,527 --> 00:15:47,154
响啊 可恶…
249
00:15:49,448 --> 00:15:52,660
普洛先生 再说一次 普洛先生
250
00:15:52,826 --> 00:15:56,288
你好 我是小松汽车逾期账户部人员
251
00:15:56,914 --> 00:16:00,042
你想找给车道扫雪的普洛先生
252
00:16:00,501 --> 00:16:02,252
我是普洛东尼
253
00:16:02,586 --> 00:16:03,963
《天才小麻烦》里那个
254
00:16:05,547 --> 00:16:06,715
对 他们是同志
255
00:16:07,341 --> 00:16:08,550
我该怎么办
256
00:16:08,634 --> 00:16:10,427
我觉得你应该打新广告
257
00:16:10,511 --> 00:16:11,971
新奇有创意的那种
258
00:16:12,179 --> 00:16:13,681
有了 我来饶舌
259
00:16:16,016 --> 00:16:18,227
我是普洛先生 我告诉你们
260
00:16:18,310 --> 00:16:20,521
我是美国最会扫雪的人
261
00:16:20,646 --> 00:16:22,982
我有大扫雪铲 我会搬很多东东
262
00:16:23,107 --> 00:16:25,025
-拜托别唱了
-就像你的牛一样
263
00:16:25,275 --> 00:16:26,402
不要再唱了
264
00:16:26,485 --> 00:16:27,903
发誓你绝不会再那么做
265
00:16:28,070 --> 00:16:28,946
好吧
266
00:16:29,071 --> 00:16:30,030
广告公司
267
00:16:30,114 --> 00:16:31,365
辛普森先生 我跟你保证
268
00:16:31,532 --> 00:16:34,493
我们会拍出可挽救你事业的广告
269
00:16:34,743 --> 00:16:36,537
你知道那种电台广告
270
00:16:36,620 --> 00:16:38,872
两个人你来我往的碎念 烦死人的?
271
00:16:39,456 --> 00:16:40,457
我发明的
272
00:16:42,418 --> 00:16:43,502
常有的事
273
00:17:02,187 --> 00:17:03,564
普洛先生
274
00:17:04,148 --> 00:17:05,899
爸 那是你的广告吗
275
00:17:06,525 --> 00:17:07,693
不知道
276
00:17:08,402 --> 00:17:09,903
薪火相传给了…
277
00:17:10,029 --> 00:17:11,780
全新一代的…
278
00:17:12,573 --> 00:17:14,199
扫雪专家
279
00:17:15,159 --> 00:17:16,285
请把荣誉城市钥匙还给我
280
00:17:17,661 --> 00:17:18,746
这好像有咬痕
281
00:17:18,871 --> 00:17:20,831
我以为里面有包巧克力
282
00:17:22,041 --> 00:17:23,417
不然干嘛包着箔纸
283
00:17:23,500 --> 00:17:24,710
没那回事
284
00:17:27,087 --> 00:17:28,213
最强烈的暴风雪
285
00:17:28,297 --> 00:17:30,382
猛袭春田险峻的寡妇峰
286
00:17:30,716 --> 00:17:32,760
交给在现场的阿尼·派
287
00:17:33,093 --> 00:17:35,429
大地一片雪白 满目皆白
288
00:17:35,512 --> 00:17:37,097
阿尼·派 拜托 报滑雪状况
289
00:17:37,181 --> 00:17:39,516
求救…我要飞去撞山了
290
00:17:39,641 --> 00:17:41,018
跟我老婆说我爱…
291
00:17:42,436 --> 00:17:43,437
好棒 阿尼·派
292
00:17:47,608 --> 00:17:49,234
喂 普洛大王?
293
00:17:49,693 --> 00:17:52,196
你能来为我家车道扫雪吗
294
00:17:52,279 --> 00:17:53,947
我家在险峻寡妇峰山顶
295
00:17:54,198 --> 00:17:56,533
不行吧 要上去就得要耗一整天
296
00:17:56,784 --> 00:17:59,036
没办法帮其他人的车道扫雪了
297
00:17:59,203 --> 00:18:01,705
这有一万块钞票在等着你哦
298
00:18:01,830 --> 00:18:04,208
是吗 哪个总统在上面
299
00:18:05,542 --> 00:18:07,961
全部都在 他们在开派对
300
00:18:08,253 --> 00:18:09,963
吉米·卡特昏倒在沙发上
301
00:18:10,297 --> 00:18:12,299
哇 我马上去
302
00:18:12,466 --> 00:18:15,511
巴尼 我想把你广告歌的西语版
303
00:18:15,636 --> 00:18:16,720
放进我下张专辑里
304
00:18:17,387 --> 00:18:19,973
(西语)
305
00:18:20,057 --> 00:18:23,102
(西语)
306
00:18:23,185 --> 00:18:24,353
好 你放吧
307
00:18:25,187 --> 00:18:28,107
你可以帮我车道扫雪
308
00:18:28,398 --> 00:18:30,734
但我想知道普洛大王怎么了
309
00:18:31,110 --> 00:18:33,403
他可能只是不太尊重客户吧
310
00:18:34,238 --> 00:18:36,573
别刮伤我的柏油路面好吗
311
00:18:36,865 --> 00:18:38,534
见鬼的柏油路面
312
00:18:40,119 --> 00:18:42,538
我就说 见鬼的柏油路面
313
00:18:44,456 --> 00:18:46,583
春田人热爱的普洛大王
314
00:18:47,000 --> 00:18:48,043
受困了
315
00:18:48,210 --> 00:18:51,964
曾来这里捐出五万块给谢尔比维尔
舞蹈学院的巴尼·冈布尔
316
00:18:52,297 --> 00:18:55,509
今天稍早受困在突然雪崩的寡妇峰
317
00:18:55,592 --> 00:18:57,427
刚好拍到他的摄影团队
318
00:18:57,594 --> 00:19:00,430
正在山上制拍即将播出的特别节目
《寻找大脚怪》
319
00:19:03,016 --> 00:19:04,893
等等 鲍勃 看到你的手表了
320
00:19:05,018 --> 00:19:06,061
讨厌
321
00:19:06,145 --> 00:19:07,187
嘿 那是什么
322
00:19:14,361 --> 00:19:16,822
都是我的错 我要去救他
323
00:19:19,783 --> 00:19:21,201
寡妇峰 道路封闭
324
00:19:25,205 --> 00:19:27,541
霍默 拜托不要去
325
00:19:27,666 --> 00:19:31,336
这台老车抓地力比山羊还强呢
326
00:20:10,167 --> 00:20:11,335
慢慢来…
327
00:20:11,877 --> 00:20:12,920
慢慢来
328
00:20:24,014 --> 00:20:25,724
临终没那么糟嘛
329
00:20:26,016 --> 00:20:28,435
我会跟所爱的人们重聚
330
00:20:28,685 --> 00:20:31,939
我爸跟我没浇过水的盆栽
331
00:20:36,902 --> 00:20:37,945
巴尼
332
00:20:40,405 --> 00:20:44,201
霍默 你救了我 我没齿难忘
333
00:20:44,618 --> 00:20:45,619
从现在起
334
00:20:45,953 --> 00:20:47,621
我们是合伙人了
335
00:20:47,746 --> 00:20:49,122
巴尼 太棒了
336
00:20:49,414 --> 00:20:51,291
两个好朋友合作无间
337
00:20:51,375 --> 00:20:54,002
连上帝都阻止不了他们
338
00:20:54,670 --> 00:20:56,338
是吗
339
00:21:06,556 --> 00:21:08,100
雪融了
340
00:21:08,350 --> 00:21:10,811
我们又能出门了
341
00:21:12,938 --> 00:21:15,065
我不喜欢那些青少年的长相
342
00:21:16,566 --> 00:21:17,985
这波破纪录的热浪
343
00:21:18,068 --> 00:21:20,195
会是可怕温室效应造成的吗
344
00:21:20,445 --> 00:21:22,656
如果隆冬白天气温有华氏70度
345
00:21:22,739 --> 00:21:24,408
是汽车污染的代价
346
00:21:25,117 --> 00:21:28,036
你们就会原谅我留着老庞帝克了
347
00:21:30,580 --> 00:21:33,125
-喂
-喂 我是汽车回收公司人员
348
00:21:33,250 --> 00:21:36,378
我只是打给你说说话
让你没注意到扫雪车被收回了
349
00:21:36,461 --> 00:21:38,338
是喔 你们以为我有多傻…
350
00:21:40,716 --> 00:21:42,676
霍默 你健健康康的
351
00:21:42,926 --> 00:21:44,594
救回了最好的朋友
352
00:21:45,178 --> 00:21:49,182
还有一件好特别的东东
353
00:21:49,599 --> 00:21:50,726
你是指…
354
00:21:53,020 --> 00:21:56,023
普洛先生 那是我的大名
355
00:21:56,356 --> 00:21:59,609
再说一次 普洛先生
356
00:22:00,193 --> 00:22:03,196
我们的预报需要热情飞雪
357
00:22:03,363 --> 00:22:05,615
好长一段时间
358
00:22:05,699 --> 00:22:07,117
热情如火
359
00:23:00,754 --> 00:23:02,756
字幕翻译:侯敏生