1 00:00:03,378 --> 00:00:06,506 辛普森一家 2 00:00:06,715 --> 00:00:07,841 欢迎莅临春田核电厂 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,512 春田小学 4 00:00:15,265 --> 00:00:18,018 打嗝不算回答 5 00:00:24,649 --> 00:00:26,901 注意安全 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,695 《妈妈杂志》 7 00:01:22,624 --> 00:01:25,877 欢迎观赏来自夏威夷 美丽摩洛凯岛的直播 8 00:01:26,211 --> 00:01:28,755 我们不再专属于讨厌鬼 欢迎观赏… 9 00:01:28,922 --> 00:01:31,382 《群星嘉年华》 10 00:01:33,051 --> 00:01:34,803 我是主持人 特洛伊·麦克卢尔 11 00:01:34,886 --> 00:01:40,058 你们可能记得我演过的电影 《海力克士的色情冒险》 12 00:01:40,141 --> 00:01:42,769 《呼叫谋杀案》 13 00:01:42,977 --> 00:01:46,731 今晚我们要目睹安吉拉·兰斯贝瑞 行走烧红的炭 14 00:01:46,898 --> 00:01:48,650 好刺激 她写道 15 00:01:52,946 --> 00:01:55,615 怎么有人那么自虐啊 16 00:01:56,699 --> 00:01:58,785 老莫 不要倒掉卤水 17 00:02:00,703 --> 00:02:04,415 但率先出场的这位先生 他力克止痛药瘾的励志故事 18 00:02:04,499 --> 00:02:06,417 很快将成为“本周佳片” 19 00:02:06,918 --> 00:02:08,461 欢迎小丑库提斯 20 00:02:08,670 --> 00:02:10,588 饰演我的是吉米·史密斯哦 21 00:02:12,215 --> 00:02:14,759 现在他要面对最难搞的观众 22 00:02:15,009 --> 00:02:17,512 三只西伯利亚虎 23 00:02:17,762 --> 00:02:19,472 辛巴 跳到球上 24 00:02:23,601 --> 00:02:25,311 它们会啃咬他好一阵子 25 00:02:29,816 --> 00:02:30,984 警察来了 26 00:02:33,570 --> 00:02:35,029 霍默 电话 27 00:02:35,822 --> 00:02:39,450 霍默 雪下好大 你该回家了 28 00:02:39,534 --> 00:02:42,829 但玛琦 艾伦·锡克 正要对里卡多·蒙特尔班射飞刀哪 29 00:02:43,746 --> 00:02:44,831 抱歉 里卡多 30 00:02:46,040 --> 00:02:48,877 各位 小心开车 雪下得超大 31 00:02:49,752 --> 00:02:51,671 我好“冰雪”聪明哦 32 00:02:53,089 --> 00:02:54,090 你冷死了 马提 33 00:03:07,896 --> 00:03:10,148 我们都撞得稀巴烂了 34 00:03:17,447 --> 00:03:19,949 开支票前 再问个问题 35 00:03:20,241 --> 00:03:23,119 撞车前 你离开的老莫是什么 36 00:03:23,244 --> 00:03:25,205 某种营业场所吗 37 00:03:25,413 --> 00:03:26,915 别说你去过酒吧 38 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 但还有什么店晚上有开的 39 00:03:29,751 --> 00:03:31,502 那是家色情书店 40 00:03:31,586 --> 00:03:33,504 我是去买色情书刊 41 00:03:34,964 --> 00:03:36,591 我想都没想过 42 00:03:44,182 --> 00:03:45,225 这个老泽克… 43 00:03:45,308 --> 00:03:47,185 都跟我一起坐前座的 44 00:03:47,268 --> 00:03:49,437 绝不能信任猪不会偷吃西瓜 45 00:03:52,649 --> 00:03:54,692 疯狂瓦茨拉夫 下个出口 46 00:03:54,817 --> 00:03:56,819 疯狂瓦茨拉夫车行 47 00:03:58,071 --> 00:03:59,614 只要一缸煤油 48 00:03:59,697 --> 00:04:01,532 它就能跑300公顷 49 00:04:01,741 --> 00:04:03,534 这台车从哪进口来的 50 00:04:03,618 --> 00:04:06,913 那地方亡国了 去试驾看看吧 51 00:04:06,996 --> 00:04:08,456 你会认可… 52 00:04:13,086 --> 00:04:14,587 放进H 53 00:04:15,171 --> 00:04:16,965 孩子们 如果我们买新车 54 00:04:17,048 --> 00:04:19,217 今天停车就免钱哦 55 00:04:20,468 --> 00:04:22,303 抽中这台车 56 00:04:23,096 --> 00:04:24,847 你随车附赠吗 57 00:04:25,056 --> 00:04:26,099 你好坏 58 00:04:29,018 --> 00:04:30,144 你随车附赠吗 59 00:04:30,436 --> 00:04:31,521 你好坏 60 00:04:31,980 --> 00:04:35,316 鸳鸯大盗亡命车 61 00:04:38,653 --> 00:04:41,155 巴特 这是鸳鸯大盗的车哦 62 00:04:41,239 --> 00:04:42,282 放尊重点 63 00:04:47,078 --> 00:04:48,162 第四帝国汽车 1946年至今 64 00:04:48,246 --> 00:04:52,166 我们孜孜不倦的安全工程师 一年进行千次以上的撞车测试 65 00:04:58,673 --> 00:05:01,050 等等 那不是人偶 66 00:05:01,134 --> 00:05:02,385 这个出口封闭了 67 00:05:04,137 --> 00:05:05,346 蝙蝠车耶 68 00:05:07,974 --> 00:05:09,058 亚当·韦斯特本尊耶 69 00:05:09,142 --> 00:05:10,727 小朋友 蝙蝠侠耶 70 00:05:11,102 --> 00:05:13,604 爸 那不是真的蝙蝠侠 71 00:05:13,730 --> 00:05:15,773 我当然是蝙蝠侠了 72 00:05:16,024 --> 00:05:17,859 看我跟罗宾的合照 73 00:05:18,067 --> 00:05:19,152 罗宾是谁啊 74 00:05:19,319 --> 00:05:22,905 看来你们只熟悉新蝙蝠侠电影 75 00:05:23,698 --> 00:05:25,033 米歇尔·菲佛 76 00:05:25,700 --> 00:05:30,955 真正的猫女是茱丽·纽玛 李·梅里韦瑟或厄莎·姬特 77 00:05:31,247 --> 00:05:35,126 我还不需要填充物来强化体格 78 00:05:35,752 --> 00:05:37,754 如假包换 79 00:05:38,046 --> 00:05:40,631 蝙蝠侠怎么都不跳舞了 80 00:05:40,923 --> 00:05:42,884 记得蝙蝠舞吗 81 00:05:47,096 --> 00:05:48,348 幸会幸会 82 00:05:48,514 --> 00:05:50,183 走就对了 别做眼神接触 83 00:05:53,394 --> 00:05:54,395 哇 84 00:05:54,562 --> 00:05:57,148 想想我开那台扫雪车能干嘛 85 00:05:57,815 --> 00:05:59,400 忘了阿拉莫 付钱给没工作的我 86 00:05:59,484 --> 00:06:00,943 毁掉所有的树 我不喜欢艾克 87 00:06:01,069 --> 00:06:03,613 霍默 我得把这些珍贵艺术品… 88 00:06:03,696 --> 00:06:06,115 偷运出白宫 但我没法离开车道 89 00:06:06,199 --> 00:06:07,742 因为示威者太多了 90 00:06:07,825 --> 00:06:11,871 总统先生 这些年轻人得认清现实 91 00:06:19,670 --> 00:06:20,713 我买不起 92 00:06:20,922 --> 00:06:23,966 老兄 不必花钱 它会赚钱 93 00:06:24,133 --> 00:06:27,095 扫除旁边车道的雪来付车款 94 00:06:27,178 --> 00:06:29,931 我真该问一下我老婆 95 00:06:30,223 --> 00:06:31,224 你老婆? 96 00:06:32,517 --> 00:06:34,811 等等 你以为我会买两万块的车 97 00:06:34,894 --> 00:06:36,479 就因为你发出那声音? 98 00:06:38,314 --> 00:06:39,524 我买了 99 00:06:42,527 --> 00:06:45,738 你居然买了扫雪车 我们买不起 100 00:06:45,863 --> 00:06:49,033 我每次做蠢事 你都要生我气 101 00:06:49,117 --> 00:06:51,911 我就不再做蠢事好了 102 00:06:52,203 --> 00:06:53,413 -好 -很好 103 00:06:53,496 --> 00:06:56,457 我绝不会再做蠢事 晚安 104 00:06:58,126 --> 00:07:00,378 -霍默 不痛吗 -不痛 105 00:07:01,295 --> 00:07:04,966 玛琦没算到这些传单 跟这件酷炫夹克 106 00:07:05,633 --> 00:07:07,510 普洛先生 107 00:07:13,850 --> 00:07:15,017 算了 霍默 108 00:07:15,184 --> 00:07:17,562 那种东西没人要看啦 看喔 109 00:07:18,354 --> 00:07:20,731 摇篮乐打八折哦 110 00:07:21,232 --> 00:07:23,443 跟他们说大宝宝派你来的 111 00:07:23,693 --> 00:07:26,112 我知道你听见了 我在跟你说话 112 00:07:26,237 --> 00:07:27,738 你让我想吐 113 00:07:28,739 --> 00:07:31,409 我们这种人就是命不好 114 00:07:31,576 --> 00:07:34,036 至少我惨到不会更惨了 115 00:07:35,163 --> 00:07:36,372 回来 尿布 116 00:07:36,497 --> 00:07:37,498 回来 117 00:07:38,332 --> 00:07:39,292 嗨 妈 118 00:07:40,042 --> 00:07:43,212 现在来念念保罗书信吧 119 00:07:43,546 --> 00:07:44,714 霍默·辛普森 120 00:07:46,799 --> 00:07:49,177 亲爱的上帝 以你无比的智慧 121 00:07:49,427 --> 00:07:54,015 当你需要扫雪 你知道要打的电话 是克朗代克53226 122 00:07:54,182 --> 00:07:56,559 霍默 这也太低级了吧 123 00:07:56,726 --> 00:07:58,895 没我的收费低哦 124 00:08:01,522 --> 00:08:02,565 那是普洛先生… 125 00:08:03,941 --> 00:08:05,526 我要失去扫雪车了 126 00:08:05,610 --> 00:08:08,821 爸 你考虑过买92台的 便宜广告时段吗 127 00:08:09,071 --> 00:08:10,615 你看看 128 00:08:11,699 --> 00:08:15,369 三张CD有90首渔村民谣 129 00:08:15,745 --> 00:08:19,040 击倒那个男的 伙伴们… 130 00:08:19,290 --> 00:08:21,501 划…划你的船 131 00:08:21,584 --> 00:08:25,213 快来海军 加入你的兄弟 132 00:08:25,588 --> 00:08:29,675 现在再多送一张CD《角笛热》 133 00:08:35,515 --> 00:08:37,141 我们广告的播出时间快到了 134 00:08:37,225 --> 00:08:40,770 爸 谁会在凌晨3点17分看电视 135 00:08:41,020 --> 00:08:45,024 酒鬼 失业者 愤怒孤单者 136 00:08:48,444 --> 00:08:49,737 看 是我们耶 137 00:08:49,904 --> 00:08:54,367 虽然是很烂的频道 但辛普森一家上电视了呢 138 00:08:55,368 --> 00:08:57,495 我们的车道堆满积雪 139 00:08:57,828 --> 00:08:59,747 老人的冬天 140 00:09:02,083 --> 00:09:05,711 没错 我让你们车道堆满冰雪 141 00:09:05,836 --> 00:09:07,547 啊不然你们想怎样 142 00:09:07,755 --> 00:09:09,423 没怎样哦 143 00:09:11,175 --> 00:09:13,844 -住手 -普洛先生 144 00:09:13,928 --> 00:09:16,389 出去 讨厌的…季节 145 00:09:16,597 --> 00:09:17,848 好啦 走就走 146 00:09:18,599 --> 00:09:20,851 我头痛 要去躺一下 147 00:09:23,312 --> 00:09:24,939 你好 我是普洛先生 148 00:09:25,189 --> 00:09:28,401 受够了被清雪机弄断手了吗 149 00:09:28,651 --> 00:09:31,320 还有铲雪铲到注定心脏病发? 150 00:09:32,280 --> 00:09:35,324 快打克朗代克53226 151 00:09:35,533 --> 00:09:37,493 现在打还送你T恤哦 152 00:09:37,827 --> 00:09:38,744 斯托克戴尔选副总统 153 00:09:38,869 --> 00:09:39,996 他还是能给你惊喜 154 00:09:40,121 --> 00:09:41,497 但我才是真的吝啬鬼 155 00:09:41,664 --> 00:09:43,416 我付得起工钱吗 156 00:09:43,541 --> 00:09:48,504 绝对可以 我的工钱低到你会以为我脑残 157 00:09:48,671 --> 00:09:51,591 你有保险跟执照的吧 普洛先生 158 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 闭嘴 小子 159 00:09:53,884 --> 00:09:54,927 千万记住… 160 00:09:55,469 --> 00:09:56,804 打给普洛先生 161 00:09:56,971 --> 00:10:00,474 那是我的大名 再说一次普洛先生 162 00:10:02,435 --> 00:10:04,604 约翰Q车道有我们电话号码 163 00:10:04,937 --> 00:10:07,064 我们来玩等候游戏吧 164 00:10:13,821 --> 00:10:16,073 等候游戏好难玩 来玩好饿好饿河马 165 00:10:19,368 --> 00:10:20,745 感谢你 普洛先生 166 00:10:20,870 --> 00:10:22,455 我的店能继续开门了 167 00:10:23,789 --> 00:10:24,874 开抢吧 168 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 春田养老城堡 169 00:10:26,959 --> 00:10:28,669 我们不再是囚犯了 170 00:10:28,794 --> 00:10:32,298 自由了 想去哪都行 171 00:10:32,423 --> 00:10:34,467 请勿谈论外界状况 感谢 172 00:10:35,301 --> 00:10:36,886 我好冷又好害怕 173 00:10:45,561 --> 00:10:47,313 今天可能要停课了 174 00:10:47,396 --> 00:10:48,522 你看 175 00:10:55,863 --> 00:10:59,408 我们的教学一秒不间断 都要感谢你爸 176 00:11:00,910 --> 00:11:03,162 祷告吧 普洛男孩 177 00:11:11,962 --> 00:11:15,841 普洛先生让大家想去哪都行 178 00:11:15,925 --> 00:11:19,220 不必靠大众运输工具和共乘汽车 179 00:11:19,679 --> 00:11:21,555 我要颁给你城市荣誉钥匙 180 00:11:24,016 --> 00:11:25,518 请了 普洛先生 181 00:11:25,726 --> 00:11:26,894 店家招待的啤酒 182 00:11:27,228 --> 00:11:28,646 哇 老莫 183 00:11:28,896 --> 00:11:32,358 你都没请获释伊朗人质喝啤酒耶 184 00:11:33,192 --> 00:11:35,361 他们本来就不该待在那的 185 00:11:35,486 --> 00:11:37,279 但霍默是真英雄 186 00:11:37,530 --> 00:11:39,615 但愿我是个英雄 187 00:11:39,740 --> 00:11:41,784 光许愿是没用的 188 00:11:42,034 --> 00:11:44,286 你得扯掉尿布 出去闯 189 00:11:44,370 --> 00:11:46,330 成为最棒的巴尼 190 00:11:46,497 --> 00:11:48,082 我来了 世界 191 00:11:54,338 --> 00:11:56,048 他表现会如何 老莫 192 00:11:56,215 --> 00:11:58,759 他会混得不错 193 00:12:00,261 --> 00:12:03,139 你买车的事 我想错了 194 00:12:03,764 --> 00:12:05,891 我好为你骄傲啊 195 00:12:06,267 --> 00:12:08,477 普洛先生 196 00:12:10,813 --> 00:12:15,526 听起来有点傻 只是想变个花样 你能不能… 197 00:12:15,985 --> 00:12:17,778 剪指甲?刷牙? 198 00:12:18,070 --> 00:12:19,780 不是啦 199 00:12:20,740 --> 00:12:23,159 穿上普洛先生夹克? 200 00:12:23,701 --> 00:12:25,995 找找…乐子 201 00:12:34,628 --> 00:12:37,006 打给普洛先生 那是我的大名 202 00:12:37,089 --> 00:12:39,592 再说一次 普洛先生 203 00:12:46,432 --> 00:12:47,808 纯白黄金啊 204 00:12:50,436 --> 00:12:51,854 什么 怎么会 205 00:12:57,109 --> 00:12:58,110 普洛大王 206 00:12:58,194 --> 00:12:59,320 嗨呀 霍默 207 00:12:59,528 --> 00:13:02,198 跟普洛大王说你好 208 00:13:02,448 --> 00:13:05,451 巴尼 你偷我创意 209 00:13:05,534 --> 00:13:06,827 别担心 霍默 210 00:13:07,161 --> 00:13:10,247 有益身心的竞争没什么不对 211 00:13:24,804 --> 00:13:28,516 那不是普洛先生嘛 212 00:13:35,064 --> 00:13:36,899 普洛大王 留一点给我 213 00:13:37,274 --> 00:13:39,235 哇 琳达·朗丝黛 214 00:13:42,863 --> 00:13:45,449 琳达·朗丝黛 你怎么请到她的 215 00:13:45,950 --> 00:13:48,410 我们想合作有一阵子了 216 00:13:53,582 --> 00:13:55,876 大雪开始纷飞 217 00:13:55,960 --> 00:13:58,420 你应该打给他 218 00:13:58,587 --> 00:14:01,799 快打KL54796 219 00:14:01,882 --> 00:14:02,883 响起来 220 00:14:03,092 --> 00:14:05,427 普洛先生是输家 221 00:14:05,553 --> 00:14:08,556 我觉得他是酒鬼 222 00:14:10,224 --> 00:14:12,601 你最好快打电话 223 00:14:12,685 --> 00:14:14,937 给普洛大王 224 00:14:18,357 --> 00:14:19,733 你怎么可以 巴尼 225 00:14:19,942 --> 00:14:21,694 我为你做了那么多 226 00:14:22,862 --> 00:14:23,863 学力测验指南 227 00:14:23,988 --> 00:14:27,116 催泪之于消化不良 如同热情洋溢之于… 228 00:14:27,491 --> 00:14:28,576 冒泡的 229 00:14:28,993 --> 00:14:31,120 好耶 哈佛 我来了 230 00:14:31,745 --> 00:14:34,123 巴尼 我爸睡了 要喝啤酒吗 231 00:14:34,206 --> 00:14:35,958 不好吧 明天就学力测验了 232 00:14:36,041 --> 00:14:37,626 两个字送给你 233 00:14:37,918 --> 00:14:39,086 放松 老兄 234 00:14:40,379 --> 00:14:41,922 好吧 一罐就好 235 00:14:42,256 --> 00:14:43,549 只要你别再烦我就好 236 00:14:55,686 --> 00:14:59,231 嘿 你怎么现在才出现在我生命里 237 00:15:04,486 --> 00:15:06,030 谢谢你 走掉的普洛大王 238 00:15:06,697 --> 00:15:09,158 法兰德斯 你都找我扫雪的吧 239 00:15:09,783 --> 00:15:11,410 霍默 你再扫雪一次 240 00:15:11,535 --> 00:15:12,661 休想 241 00:15:12,912 --> 00:15:14,872 我不需要你的假好心 242 00:15:15,205 --> 00:15:18,542 我要拿走你的钱 不帮你扫雪 243 00:15:22,338 --> 00:15:24,506 韦斯特先生 你说有工作给我的 244 00:15:24,757 --> 00:15:28,886 我45分钟前打给你那时还有的 245 00:15:29,219 --> 00:15:30,471 再见 超人 246 00:15:30,721 --> 00:15:32,932 我不会泄露你的秘密身份 247 00:15:34,934 --> 00:15:35,851 蝙蝠车发动钮 248 00:15:45,527 --> 00:15:47,154 响啊 可恶… 249 00:15:49,448 --> 00:15:52,660 普洛先生 再说一次 普洛先生 250 00:15:52,826 --> 00:15:56,288 你好 我是小松汽车逾期账户部人员 251 00:15:56,914 --> 00:16:00,042 你想找给车道扫雪的普洛先生 252 00:16:00,501 --> 00:16:02,252 我是普洛东尼 253 00:16:02,586 --> 00:16:03,963 《天才小麻烦》里那个 254 00:16:05,547 --> 00:16:06,715 对 他们是同志 255 00:16:07,341 --> 00:16:08,550 我该怎么办 256 00:16:08,634 --> 00:16:10,427 我觉得你应该打新广告 257 00:16:10,511 --> 00:16:11,971 新奇有创意的那种 258 00:16:12,179 --> 00:16:13,681 有了 我来饶舌 259 00:16:16,016 --> 00:16:18,227 我是普洛先生 我告诉你们 260 00:16:18,310 --> 00:16:20,521 我是美国最会扫雪的人 261 00:16:20,646 --> 00:16:22,982 我有大扫雪铲 我会搬很多东东 262 00:16:23,107 --> 00:16:25,025 -拜托别唱了 -就像你的牛一样 263 00:16:25,275 --> 00:16:26,402 不要再唱了 264 00:16:26,485 --> 00:16:27,903 发誓你绝不会再那么做 265 00:16:28,070 --> 00:16:28,946 好吧 266 00:16:29,071 --> 00:16:30,030 广告公司 267 00:16:30,114 --> 00:16:31,365 辛普森先生 我跟你保证 268 00:16:31,532 --> 00:16:34,493 我们会拍出可挽救你事业的广告 269 00:16:34,743 --> 00:16:36,537 你知道那种电台广告 270 00:16:36,620 --> 00:16:38,872 两个人你来我往的碎念 烦死人的? 271 00:16:39,456 --> 00:16:40,457 我发明的 272 00:16:42,418 --> 00:16:43,502 常有的事 273 00:17:02,187 --> 00:17:03,564 普洛先生 274 00:17:04,148 --> 00:17:05,899 爸 那是你的广告吗 275 00:17:06,525 --> 00:17:07,693 不知道 276 00:17:08,402 --> 00:17:09,903 薪火相传给了… 277 00:17:10,029 --> 00:17:11,780 全新一代的… 278 00:17:12,573 --> 00:17:14,199 扫雪专家 279 00:17:15,159 --> 00:17:16,285 请把荣誉城市钥匙还给我 280 00:17:17,661 --> 00:17:18,746 这好像有咬痕 281 00:17:18,871 --> 00:17:20,831 我以为里面有包巧克力 282 00:17:22,041 --> 00:17:23,417 不然干嘛包着箔纸 283 00:17:23,500 --> 00:17:24,710 没那回事 284 00:17:27,087 --> 00:17:28,213 最强烈的暴风雪 285 00:17:28,297 --> 00:17:30,382 猛袭春田险峻的寡妇峰 286 00:17:30,716 --> 00:17:32,760 交给在现场的阿尼·派 287 00:17:33,093 --> 00:17:35,429 大地一片雪白 满目皆白 288 00:17:35,512 --> 00:17:37,097 阿尼·派 拜托 报滑雪状况 289 00:17:37,181 --> 00:17:39,516 求救…我要飞去撞山了 290 00:17:39,641 --> 00:17:41,018 跟我老婆说我爱… 291 00:17:42,436 --> 00:17:43,437 好棒 阿尼·派 292 00:17:47,608 --> 00:17:49,234 喂 普洛大王? 293 00:17:49,693 --> 00:17:52,196 你能来为我家车道扫雪吗 294 00:17:52,279 --> 00:17:53,947 我家在险峻寡妇峰山顶 295 00:17:54,198 --> 00:17:56,533 不行吧 要上去就得要耗一整天 296 00:17:56,784 --> 00:17:59,036 没办法帮其他人的车道扫雪了 297 00:17:59,203 --> 00:18:01,705 这有一万块钞票在等着你哦 298 00:18:01,830 --> 00:18:04,208 是吗 哪个总统在上面 299 00:18:05,542 --> 00:18:07,961 全部都在 他们在开派对 300 00:18:08,253 --> 00:18:09,963 吉米·卡特昏倒在沙发上 301 00:18:10,297 --> 00:18:12,299 哇 我马上去 302 00:18:12,466 --> 00:18:15,511 巴尼 我想把你广告歌的西语版 303 00:18:15,636 --> 00:18:16,720 放进我下张专辑里 304 00:18:17,387 --> 00:18:19,973 (西语) 305 00:18:20,057 --> 00:18:23,102 (西语) 306 00:18:23,185 --> 00:18:24,353 好 你放吧 307 00:18:25,187 --> 00:18:28,107 你可以帮我车道扫雪 308 00:18:28,398 --> 00:18:30,734 但我想知道普洛大王怎么了 309 00:18:31,110 --> 00:18:33,403 他可能只是不太尊重客户吧 310 00:18:34,238 --> 00:18:36,573 别刮伤我的柏油路面好吗 311 00:18:36,865 --> 00:18:38,534 见鬼的柏油路面 312 00:18:40,119 --> 00:18:42,538 我就说 见鬼的柏油路面 313 00:18:44,456 --> 00:18:46,583 春田人热爱的普洛大王 314 00:18:47,000 --> 00:18:48,043 受困了 315 00:18:48,210 --> 00:18:51,964 曾来这里捐出五万块给谢尔比维尔 舞蹈学院的巴尼·冈布尔 316 00:18:52,297 --> 00:18:55,509 今天稍早受困在突然雪崩的寡妇峰 317 00:18:55,592 --> 00:18:57,427 刚好拍到他的摄影团队 318 00:18:57,594 --> 00:19:00,430 正在山上制拍即将播出的特别节目 《寻找大脚怪》 319 00:19:03,016 --> 00:19:04,893 等等 鲍勃 看到你的手表了 320 00:19:05,018 --> 00:19:06,061 讨厌 321 00:19:06,145 --> 00:19:07,187 嘿 那是什么 322 00:19:14,361 --> 00:19:16,822 都是我的错 我要去救他 323 00:19:19,783 --> 00:19:21,201 寡妇峰 道路封闭 324 00:19:25,205 --> 00:19:27,541 霍默 拜托不要去 325 00:19:27,666 --> 00:19:31,336 这台老车抓地力比山羊还强呢 326 00:20:10,167 --> 00:20:11,335 慢慢来… 327 00:20:11,877 --> 00:20:12,920 慢慢来 328 00:20:24,014 --> 00:20:25,724 临终没那么糟嘛 329 00:20:26,016 --> 00:20:28,435 我会跟所爱的人们重聚 330 00:20:28,685 --> 00:20:31,939 我爸跟我没浇过水的盆栽 331 00:20:36,902 --> 00:20:37,945 巴尼 332 00:20:40,405 --> 00:20:44,201 霍默 你救了我 我没齿难忘 333 00:20:44,618 --> 00:20:45,619 从现在起 334 00:20:45,953 --> 00:20:47,621 我们是合伙人了 335 00:20:47,746 --> 00:20:49,122 巴尼 太棒了 336 00:20:49,414 --> 00:20:51,291 两个好朋友合作无间 337 00:20:51,375 --> 00:20:54,002 连上帝都阻止不了他们 338 00:20:54,670 --> 00:20:56,338 是吗 339 00:21:06,556 --> 00:21:08,100 雪融了 340 00:21:08,350 --> 00:21:10,811 我们又能出门了 341 00:21:12,938 --> 00:21:15,065 我不喜欢那些青少年的长相 342 00:21:16,566 --> 00:21:17,985 这波破纪录的热浪 343 00:21:18,068 --> 00:21:20,195 会是可怕温室效应造成的吗 344 00:21:20,445 --> 00:21:22,656 如果隆冬白天气温有华氏70度 345 00:21:22,739 --> 00:21:24,408 是汽车污染的代价 346 00:21:25,117 --> 00:21:28,036 你们就会原谅我留着老庞帝克了 347 00:21:30,580 --> 00:21:33,125 -喂 -喂 我是汽车回收公司人员 348 00:21:33,250 --> 00:21:36,378 我只是打给你说说话 让你没注意到扫雪车被收回了 349 00:21:36,461 --> 00:21:38,338 是喔 你们以为我有多傻… 350 00:21:40,716 --> 00:21:42,676 霍默 你健健康康的 351 00:21:42,926 --> 00:21:44,594 救回了最好的朋友 352 00:21:45,178 --> 00:21:49,182 还有一件好特别的东东 353 00:21:49,599 --> 00:21:50,726 你是指… 354 00:21:53,020 --> 00:21:56,023 普洛先生 那是我的大名 355 00:21:56,356 --> 00:21:59,609 再说一次 普洛先生 356 00:22:00,193 --> 00:22:03,196 我们的预报需要热情飞雪 357 00:22:03,363 --> 00:22:05,615 好长一段时间 358 00:22:05,699 --> 00:22:07,117 热情如火 359 00:23:00,754 --> 00:23:02,756 字幕翻译:侯敏生