1 00:00:15,140 --> 00:00:18,101 LÆREREN ER IKKE SPEDALSK 2 00:01:40,809 --> 00:01:45,939 Maggie, kan du sige "baba?" Kan du sige "mor?" 3 00:01:46,022 --> 00:01:48,858 - Kan du sige: "Fis af?" - Bart! 4 00:01:48,942 --> 00:01:52,112 - Mr. Rogers siger det hele tiden. - Nej. 5 00:01:52,195 --> 00:01:55,615 Maggie, kan du sige "Far?" Far. 6 00:01:55,698 --> 00:01:59,452 - Missekat. Missekat. - Bebop. Bebop. 7 00:01:59,536 --> 00:02:01,704 Skrub af. Skrub af. 8 00:02:07,544 --> 00:02:11,297 - Hørte I det? Hun sagde "bøvl." - Det tror jeg ikke. 9 00:02:11,381 --> 00:02:15,593 - Hvornår begynder du at tale? - I skal ikke presse hende. 10 00:02:15,677 --> 00:02:18,930 Det er bedre at tie og blive anset for et fæ - 11 00:02:19,013 --> 00:02:21,724 - end at åbne munden og fjerne enhver tvivl. 12 00:02:22,225 --> 00:02:26,187 Hvad betyder det? Sig noget, ellers tror de, du er dum. 13 00:02:26,271 --> 00:02:27,689 Tyv tror, hver mand stjæler. 14 00:02:27,772 --> 00:02:28,857 Sådan! 15 00:02:28,940 --> 00:02:32,902 Hvis Maggie ikke taler som etårig, så siger "Utålmodige mødre" - 16 00:02:32,986 --> 00:02:36,072 - at vi bør bruge en tungebøjle. 17 00:02:36,156 --> 00:02:38,867 Hvad var mit første ord egentlig? 18 00:02:39,409 --> 00:02:40,910 Tja ... 19 00:02:44,581 --> 00:02:45,915 Ja! 20 00:02:45,999 --> 00:02:47,917 Ay caramba! 21 00:02:48,001 --> 00:02:51,796 Det kan jeg vist ikke huske. 22 00:02:51,880 --> 00:02:54,883 Men historien om Lisas første ord er sød. 23 00:02:54,966 --> 00:02:57,760 - Fortæl, mor. - Ja, fortæl, mor. 24 00:02:57,844 --> 00:03:02,182 Historien begynder det uforglemmelige forår i 1983. 25 00:03:02,265 --> 00:03:05,560 Miss Pac-Man slog et slag for kvinders rettigheder - 26 00:03:05,643 --> 00:03:08,479 - og Joe Piscopo lærte os at grine. 27 00:03:08,563 --> 00:03:10,356 Før Lisa blev født - 28 00:03:10,440 --> 00:03:15,195 - boede vi i en lille lejlighed inde i byen. 29 00:03:15,987 --> 00:03:18,031 Kager til salg. 30 00:03:18,114 --> 00:03:21,034 Med chokolade eller rosiner. 31 00:03:21,117 --> 00:03:23,786 Kager til salg. 32 00:03:23,870 --> 00:03:28,124 - Vil I spille stickball? - Ja da. Kom så. 33 00:03:31,794 --> 00:03:34,380 Så i sidste afsnit af "MASH?" 34 00:03:34,464 --> 00:03:38,051 Ham Mike Farrell får mine kartofler i kog. 35 00:03:38,134 --> 00:03:40,470 Jeg savner allerede Klinger. 36 00:03:49,604 --> 00:03:51,356 Homer! 37 00:03:52,023 --> 00:03:55,401 Voksne kalder mig for Homer. Kald mig far. 38 00:03:55,485 --> 00:03:56,945 - Homer. - Far. 39 00:03:57,028 --> 00:03:58,863 - Homer. - Far. 40 00:03:58,947 --> 00:04:03,034 - Fa... Fa... Fa... - Ja? 41 00:04:03,117 --> 00:04:04,869 Fomer. 42 00:04:05,328 --> 00:04:06,913 Din lille ...! 43 00:04:27,267 --> 00:04:29,519 Nå, han bliver vel snart træt. 44 00:04:33,940 --> 00:04:36,192 Så blev prinsen og prinsessen ... 45 00:04:36,276 --> 00:04:40,571 ... gift og levede lykkeligt til deres dages ende. 46 00:04:40,655 --> 00:04:42,323 Hvad skete der så? 47 00:04:43,283 --> 00:04:47,161 De fik 30 sønner og 30 døtre. 48 00:04:47,245 --> 00:04:49,497 Hvad hed de? 49 00:04:49,580 --> 00:04:51,040 Dennis. 50 00:04:51,124 --> 00:04:52,917 Brad. 51 00:04:53,001 --> 00:04:55,044 Mavis. 52 00:04:55,795 --> 00:04:57,797 Brad. 53 00:05:04,512 --> 00:05:09,475 Kystvagten anholdt Boy George for at have svinet med svaberen. 54 00:05:16,524 --> 00:05:19,527 - Jeg fik din næse. - Jeg fik din pung. 55 00:05:21,237 --> 00:05:22,989 Nej! 56 00:05:23,072 --> 00:05:27,744 Bart, det må du aldrig gøre igen. Har du forstået? 57 00:05:28,619 --> 00:05:33,541 Vi får dobbelt så meget kærlighed i huset, som der er nu. 58 00:05:33,624 --> 00:05:36,044 - Skal vi gøre det om morgenen? - Nej. 59 00:05:36,669 --> 00:05:39,172 Vi skal have et barn mere. 60 00:05:39,255 --> 00:05:43,092 - Marge, det er ... - Farvel, nøgler. 61 00:05:45,136 --> 00:05:49,057 Bart, du får en lillebror eller lillesøster, du kan lege med. 62 00:05:54,937 --> 00:05:57,774 - Hvem har gjort det? - Baby. 63 00:05:58,232 --> 00:06:00,610 Slem baby. 64 00:06:19,379 --> 00:06:21,714 Vi får brug for et større hjem. 65 00:06:21,798 --> 00:06:24,884 Nej, vi gør ej. Jeg har tænkt over det. 66 00:06:24,967 --> 00:06:29,389 Babyen får Barts vugge, og Bart sover hos os, til han bliver 21. 67 00:06:29,472 --> 00:06:32,058 - Bliver han ikke sær? - Min fætter Frank gjorde det. 68 00:06:32,141 --> 00:06:33,726 Du har ikke en fætter Frank. 69 00:06:33,810 --> 00:06:37,647 Han blev til Francine i '76, og så kom han med i den der kult. 70 00:06:37,730 --> 00:06:40,400 Jeg tror, han hedder Moder Sha-boo-boo nu. 71 00:06:41,818 --> 00:06:45,863 Den dag passede mine søstre Bart, mens vi gik på husjagt. 72 00:06:48,199 --> 00:06:51,494 Du, Bart. Vil du have en dollar? 73 00:06:51,869 --> 00:06:53,663 Du ved jo, hvad jeg vil høre. 74 00:07:03,631 --> 00:07:07,135 - Sådan, ja. - Jeg er vild med den sang. 75 00:07:07,218 --> 00:07:08,970 RÅDNE FISK EJENDOMME SKODNAVN FORPLIGTER 76 00:07:09,053 --> 00:07:12,557 De eneste huse i jeres prisklasse - 77 00:07:12,640 --> 00:07:16,436 - ligger i kvarteret med det farverige navn "Rottereden." 78 00:07:21,357 --> 00:07:23,317 Det her er lige blevet sat til salg. 79 00:07:24,318 --> 00:07:25,611 Du godeste. 80 00:07:25,695 --> 00:07:26,946 JEG KOMMER IGEN 81 00:07:27,655 --> 00:07:31,492 Her har vi smukke plankegulve, spotskinne ... 82 00:07:32,618 --> 00:07:35,371 Hvad er det for en stank? 83 00:07:35,455 --> 00:07:37,290 AFSMELTNINGSFABRIK 84 00:07:37,373 --> 00:07:41,836 Når I vænner jer til lugten af svinefedt, kan I ikke undvære den. 85 00:07:42,962 --> 00:07:45,673 - Svinefedt. - Lad os lede videre. 86 00:07:49,051 --> 00:07:51,095 Kan du lugte noget? 87 00:07:52,305 --> 00:07:55,433 Hvorfor købe hus, når man kan købe en husbåd? 88 00:07:57,602 --> 00:07:59,395 Undskyld. 89 00:08:03,191 --> 00:08:07,987 I skal se kabyssen. Det er et vaskeægte ryatæppe. 90 00:08:09,405 --> 00:08:10,573 TIL SALG 91 00:08:10,656 --> 00:08:13,618 Når kattene er væk, er her ikke så slemt. 92 00:08:13,701 --> 00:08:17,914 Ifølge testamentet ejer kattene faktisk huset. I bliver deres lejere. 93 00:08:20,958 --> 00:08:23,252 Gid, vi boede i missehuset. 94 00:08:23,336 --> 00:08:26,255 De kunne have været min ugudelige hær. 95 00:08:26,339 --> 00:08:29,425 "Afsted, kære små. Dræb, dræb!" 96 00:08:29,509 --> 00:08:34,055 Vi var lige ved at give op, da vi fandt det perfekte hus. 97 00:08:34,931 --> 00:08:37,767 Forestil dig lige, hvad vi kan gøre med det. 98 00:08:40,937 --> 00:08:43,856 - Hvor meget? - De vil have så meget. 99 00:08:43,940 --> 00:08:46,609 Det har jeg ikke råd til. 100 00:08:47,735 --> 00:08:51,072 - Far, jeg har et problem. - Hvorfor spørger du mig? 101 00:08:51,155 --> 00:08:54,700 Jeg ved ingenting. Jeg klarede mig på udseendet. 102 00:08:54,784 --> 00:08:59,789 Nu er det væk. Det er visnet som en gammel frugt. 103 00:09:01,207 --> 00:09:03,543 - Er du færdig? - Nej, ikke endnu. 104 00:09:03,626 --> 00:09:08,339 Jeg blev valgt som den flotteste dreng i Albany i New York. 105 00:09:08,422 --> 00:09:12,093 Jeg skal bruge 15.000 dollars til at købe et hus. 106 00:09:12,176 --> 00:09:17,848 Jeg ejer jo kun det her hus, som jeg selv har bygget. 107 00:09:17,932 --> 00:09:21,561 Det har du da ikke. Du vandt det i en fikset tv-quiz i 50'erne. 108 00:09:21,644 --> 00:09:25,314 Jeg sladrede om dem alle sammen og slap godt fra det. 109 00:09:26,774 --> 00:09:31,112 I orden, sønnike. Jeg sælger bulen og giver dig en check. 110 00:09:31,195 --> 00:09:33,614 Far, først skænkede du mig livet. 111 00:09:33,698 --> 00:09:38,703 Nu har du skænket et hjem til min familie. Vil du ikke nok bo hos os? 112 00:09:38,786 --> 00:09:40,621 Tak. 113 00:09:43,708 --> 00:09:46,377 Hvornår sendte I ham så på plejehjem? 114 00:09:46,460 --> 00:09:48,254 Omkring tre uger senere. 115 00:09:56,846 --> 00:10:00,433 Maggie, du får småkagen, hvis du taler. 116 00:10:01,100 --> 00:10:02,685 Hvad? Hvad? 117 00:10:04,353 --> 00:10:06,022 Godt, så vinder du igen. 118 00:10:06,105 --> 00:10:08,024 Hvad med mit første ord? 119 00:10:08,107 --> 00:10:10,818 - Dit hvad? - Mit første ord. 120 00:10:10,901 --> 00:10:13,195 Det gider du ikke høre. Jeg har noget bedre. 121 00:10:13,279 --> 00:10:16,741 Hvad med dengang, jeg blev låst inde i bankboksen? 122 00:10:16,824 --> 00:10:19,660 - Endnu en af mine tåbelige planer. - Far! 123 00:10:19,744 --> 00:10:23,497 Vent nu lidt. Det var noget i tv. Hvor kom vi til? 124 00:10:23,581 --> 00:10:26,167 Mor var gravid, og far formøblede pengene. 125 00:10:26,250 --> 00:10:30,046 Nå ja. Jeg husker den dag, vi flyttede ind. 126 00:10:36,469 --> 00:10:38,220 Homer, huset er noget skod. 127 00:10:38,304 --> 00:10:42,350 Bart, jeg sagde, du ikke måtte bruge det ord. Kald mig far. 128 00:10:42,433 --> 00:10:44,143 Homer. 129 00:10:46,771 --> 00:10:49,857 Vær velkommen i vort kvarter Syng: 130 00:10:54,612 --> 00:10:57,156 Nu er I med i vor krønik 131 00:10:57,239 --> 00:10:59,700 - Vor krø... - Vor krønik! 132 00:10:59,784 --> 00:11:01,702 Buenos días, naboriner. 133 00:11:01,786 --> 00:11:04,538 Jeg hedder Flanders, men vennerne kalder mig Ned. 134 00:11:04,622 --> 00:11:06,707 - Hej Flanders. - Hvem hulen er du? 135 00:11:06,791 --> 00:11:09,752 Jeg hedder Todd. Vil du være min ven? 136 00:11:10,836 --> 00:11:12,672 Du er sjov. 137 00:11:13,005 --> 00:11:16,342 - Uanset hvad I har brug for ... - Hvad med et tv-bord? 138 00:11:17,051 --> 00:11:18,969 - Altså ... - Hvad? 139 00:11:19,053 --> 00:11:21,305 Jeg har lige købt det hos ... 140 00:11:21,389 --> 00:11:23,307 Du sagde "uanset hvad." 141 00:11:23,724 --> 00:11:25,976 Du kan da godt låne det et stykke tid. 142 00:11:27,436 --> 00:11:31,357 Og nu er vi oppe på otte år. 143 00:11:31,440 --> 00:11:35,194 Bart var lige blevet to. 144 00:11:35,277 --> 00:11:38,406 Jeg er så god, jeg er så god! 145 00:11:38,489 --> 00:11:43,369 - Alle elsker mig, jeg er så god! - Skat, skat, skat. 146 00:11:43,452 --> 00:11:45,162 Kan du ikke være stille? 147 00:11:45,246 --> 00:11:49,083 Stille, bille, dille, nille, pille ... 148 00:11:49,166 --> 00:11:51,585 Ud med dig, Bart! 149 00:11:51,669 --> 00:11:54,922 Jeg havde både en gravid kone og en urolig dreng - 150 00:11:55,005 --> 00:11:58,634 - men jeg fik alligevel presset otte timers tv ind hver dag. 151 00:12:01,011 --> 00:12:03,681 "100 METER BLODBAD" 152 00:12:15,526 --> 00:12:19,029 DET OFFICIELLE TEGNEFILMSHOLD VED OL I 1984 153 00:12:20,823 --> 00:12:22,825 Hej unger! 154 00:12:23,659 --> 00:12:25,453 Nu kommer sommeren - 155 00:12:25,536 --> 00:12:31,000 - og Krusty Burger er den officielle næstenkød-sandwich for OL. 156 00:12:39,467 --> 00:12:41,635 Krusty sjov. 157 00:12:41,719 --> 00:12:44,889 Det er en del af vores olympiske lotteri. 158 00:12:44,972 --> 00:12:48,309 Skrab en olympisk disciplin på dit skrabelod - 159 00:12:48,392 --> 00:12:53,564 - og hvis USA vinder guld, så får du en gratis Krusty Burger. 160 00:12:55,900 --> 00:12:57,526 Og tak. 161 00:12:58,736 --> 00:13:01,405 Jeg var lige ved at sluge noget saft. 162 00:13:04,575 --> 00:13:08,078 - Det kan jeg smage i ugevis. - Godt gået, KC. 163 00:13:08,162 --> 00:13:12,333 Hold kæft, duksedreng. Hvor meget koster de gratis burgere mig? 164 00:13:12,416 --> 00:13:17,922 Alle kortene har discipliner, hvor kommunisterne aldrig taber. 165 00:13:18,005 --> 00:13:19,590 Det kan jeg lide. 166 00:13:19,673 --> 00:13:21,675 Det her er lige kommet. 167 00:13:23,427 --> 00:13:26,472 "USSR boykotter OL. USA møder ingen modstand." 168 00:13:26,555 --> 00:13:29,934 - Hvilken betydning får det? - Lad mig se ... 169 00:13:30,017 --> 00:13:32,561 Du står til at miste 44 millioner dollars. 170 00:13:41,153 --> 00:13:44,865 Bart, fra nu af sover babyen i tremmesengen. 171 00:13:44,949 --> 00:13:47,493 Tremmeseng! Jeg er en baby! 172 00:13:47,576 --> 00:13:51,956 Jeg ved, hvordan det skal tackles. Med lidt omvendt psykologi. 173 00:13:52,289 --> 00:13:58,212 Kom, Marge. Lad babyen få sin tremmeseng. 174 00:14:13,602 --> 00:14:16,355 Homer J. Simpson, du er et geni. 175 00:14:16,438 --> 00:14:21,861 Du er jo glad for klovne, så jeg har lavet en seng. Du kan le dig i søvn. 176 00:14:28,200 --> 00:14:32,663 Hvis du skulle dø, før du vågner ... 177 00:14:35,416 --> 00:14:38,085 Kan ikke sove ... Klovnen æder mig ... 178 00:14:38,168 --> 00:14:40,754 Kan ikke sove ... Klovnen æder mig ... 179 00:14:42,047 --> 00:14:45,718 Så er vi klar til finalen i 100 meter butterfly - 180 00:14:45,801 --> 00:14:50,806 - og da de østtyske kvinder barberer sig på ryggen 15.000 kilometer herfra - 181 00:14:50,890 --> 00:14:52,683 - er amerikanerne storfavoritter. 182 00:14:54,351 --> 00:14:56,270 Vær tålmodig, lille ven. 183 00:14:57,187 --> 00:15:00,357 Amerikanerne kommer bedst fra start. 184 00:15:01,609 --> 00:15:04,612 Vi bør nok nævne, at mange af deltagerne - 185 00:15:04,695 --> 00:15:07,531 - kommer fra lande uden svømmebassiner. 186 00:15:07,615 --> 00:15:10,367 Hold op, du knuser mit hjerte. 187 00:15:10,951 --> 00:15:14,204 Homie, jeg tror, barnet er på vej. 188 00:15:14,288 --> 00:15:17,625 Hold da op. Et barn og en gratis burger. 189 00:15:17,708 --> 00:15:20,044 Er det den bedste dag i mit liv? 190 00:15:20,127 --> 00:15:23,923 Nu viser vi en hel time med "Mama's Family." 191 00:15:24,006 --> 00:15:25,215 Ja. 192 00:15:25,299 --> 00:15:29,303 Vi passer på jeres dreng. Nyd skabelsens mirakel. 193 00:15:29,386 --> 00:15:31,221 Hold mund, Flanders. 194 00:15:32,723 --> 00:15:36,769 - Hvad har I lyst til at lege? - Den gode samaritaner! 195 00:15:41,815 --> 00:15:44,902 - Jeg skal klæde den spedalske på! - Heldige asen! 196 00:15:44,985 --> 00:15:48,155 - Spisetid, drenge. - Hold da op! Lever! 197 00:15:48,238 --> 00:15:50,824 Jern gør os i stand til at lege. 198 00:15:51,825 --> 00:15:53,869 Jeg vil hjem. 199 00:15:55,120 --> 00:15:56,121 Nej, jeg vil ej. 200 00:15:56,705 --> 00:16:00,542 Jeg er så glad, glad, glad Inde i mit hjerte 201 00:16:00,626 --> 00:16:04,380 - Hvor? - Inde mit hjerte nu 202 00:16:04,463 --> 00:16:08,926 Og hvis djæv'len ikke ka' li' det Kan han sætte sig på en kat 203 00:16:09,009 --> 00:16:10,844 - Sætte sig på en kat - Avs! 204 00:16:15,099 --> 00:16:17,142 Kan du hjælpe mig med regning? 205 00:16:18,602 --> 00:16:22,982 Det er bedstemor Flanders. Jeg håber ikke, hun gjorde dig bange. 206 00:16:23,065 --> 00:16:25,025 Hej basse! 207 00:16:26,944 --> 00:16:28,696 Lille Lisa. 208 00:16:28,779 --> 00:16:32,866 Jeg har lavet en børneopsparing i 6. Juli Banken til dig. 209 00:16:32,950 --> 00:16:36,537 Ifølge bladet her, bliver Bart måske jaloux på hende. 210 00:16:36,620 --> 00:16:39,623 Bart kan kysse min behårede, gule mås. 211 00:16:40,749 --> 00:16:43,210 Fra nu af sover babyen i tremmesengen. 212 00:16:43,293 --> 00:16:45,713 Jern gør os i stand til at lege. 213 00:16:46,755 --> 00:16:48,465 Hej basse. 214 00:16:48,549 --> 00:16:51,010 Fra nu af sover babyen i tremmesengen. 215 00:16:51,093 --> 00:16:53,429 Jern gør os i stand til at lege. 216 00:16:54,471 --> 00:16:56,390 Hej basse. 217 00:16:56,473 --> 00:16:59,977 Bart, der er en herinde, der gerne vil møde dig. 218 00:17:08,986 --> 00:17:12,322 Nå, Bart. Hvad synes du så om lille Lisa? 219 00:17:13,157 --> 00:17:15,325 Jeg hader dig. 220 00:17:18,162 --> 00:17:21,373 Avisen her er fra den dag, hvor Lisa blev født. 221 00:17:21,457 --> 00:17:27,087 - "Mondale til Hart: Hvorfor muler du?" - Hvad skal det betyde? 222 00:17:28,714 --> 00:17:31,884 Det er ikke sært, at han vandt i Minnesota. 223 00:17:31,967 --> 00:17:36,388 Alle var enige om, at Lisa var en køn baby. 224 00:17:38,974 --> 00:17:40,601 Her er hun. 225 00:17:46,065 --> 00:17:50,444 Er det ikke kært? Hun hoster. 226 00:17:50,778 --> 00:17:52,780 Jeg giver hende et kys. 227 00:17:57,493 --> 00:18:00,079 - Jeg kan en ny sang. - Er du her endnu? 228 00:18:09,505 --> 00:18:13,884 - Den har du sunget! - De bliver ikke sødere med årene. 229 00:18:13,967 --> 00:18:18,430 Se der. Babyen har lige gylpet. 230 00:18:22,142 --> 00:18:26,980 Velkommen til den sidste OL-dag, sponsoreret af Krusty Burger. 231 00:18:28,190 --> 00:18:30,567 I er nogle svin! 232 00:18:32,152 --> 00:18:36,615 Jeg vil spytte i hver 50. burger. 233 00:18:36,698 --> 00:18:38,492 De odds er gode. 234 00:18:38,575 --> 00:18:41,995 Nu ser vi den koreanske gymnast Kim Huang - 235 00:18:42,079 --> 00:18:46,792 - der landede perfekt på det, der viste sig at være et brækket ben. 236 00:18:52,339 --> 00:18:55,592 Avs! Men først tager vi til boksearenaen. 237 00:18:55,676 --> 00:18:57,344 Kom nu, kom nu, kom nu! 238 00:18:57,427 --> 00:18:59,680 Amerikaneren Drederic Tatum - 239 00:18:59,763 --> 00:19:03,934 - danser sin sejrsdans over den slagne svensker. 240 00:19:04,017 --> 00:19:08,438 Man ihukommer Alexander den Stores sejr - 241 00:19:08,522 --> 00:19:11,150 - ved Granicus og Isis. 242 00:19:14,194 --> 00:19:17,865 USA! USA! USA! 243 00:19:17,948 --> 00:19:20,659 Carl Lewis, jeg kunne kysse dig. 244 00:19:23,579 --> 00:19:27,082 Hendes reflekser er lige så gode som Mary Lou Rettons. 245 00:19:27,166 --> 00:19:30,669 - Her har du en slikpind. - Må jeg få en slikpind? 246 00:19:31,044 --> 00:19:34,715 Jeg er bange for, at det var den sidste. 247 00:19:34,798 --> 00:19:39,386 Men jeg har noget bedre til dig: En vaccination mod røde hunde. 248 00:19:45,225 --> 00:19:47,644 Jeg vil holde babyen! 249 00:19:47,728 --> 00:19:51,982 - Nej, du er for lille, Bart. - Du kan holde min øl. 250 00:19:53,650 --> 00:19:55,694 - Homer! - Hvad? 251 00:19:56,528 --> 00:19:58,572 Godnat, skat. 252 00:20:02,075 --> 00:20:04,369 Hej Lisa. 253 00:20:05,537 --> 00:20:08,123 Lisa, så skal du spise ... 254 00:20:10,792 --> 00:20:12,794 Hvem er nu den sødeste? 255 00:20:14,546 --> 00:20:15,797 Hun begyndte. 256 00:20:20,594 --> 00:20:23,513 Det dumme postbud sladrede. 257 00:20:25,057 --> 00:20:28,518 Hej Simpson. Din søn smed hende ind gennem hundelemmen. 258 00:20:28,602 --> 00:20:34,691 Og når jeg nu kommer med din andenfødte, kunne jeg så ikke få mit tv-bord ...? 259 00:20:34,775 --> 00:20:38,278 Knægt, gå over i hjørnet med dig, og så kan du ... 260 00:20:43,242 --> 00:20:45,535 Det var meget bedre uden dig i huset. 261 00:20:45,619 --> 00:20:49,706 Du har ødelagt det hele. Jeg er skredet. Farvel. 262 00:20:50,624 --> 00:20:53,418 - Bart. - Hvad sagde du? 263 00:20:53,502 --> 00:20:57,839 - Bart. - Hold da magle, du kan jo tale! 264 00:20:58,465 --> 00:21:01,551 Mor, far, hun kan tale! Sig det igen, Lis. 265 00:21:01,635 --> 00:21:06,098 - Bart. Bart, Bart, Bart. - Jeg er hendes første ord. 266 00:21:06,181 --> 00:21:09,935 Det overrasker mig ikke. Hun er vild med dig. 267 00:21:10,018 --> 00:21:12,062 Du er hendes et og alt. 268 00:21:13,605 --> 00:21:17,609 - Lisa, kan du sige "Mor?" - Mor. 269 00:21:17,693 --> 00:21:22,614 - Kan du sige "David Hasselhoff?" - Davi' Hasse'hoff. 270 00:21:22,698 --> 00:21:25,033 - Kan du sige "far?" - Homer. 271 00:21:25,117 --> 00:21:27,494 Nej, søde. Far. 272 00:21:27,911 --> 00:21:29,246 Homer. 273 00:21:36,670 --> 00:21:39,172 - Der sad jeg. - Står dit navn her? 274 00:21:39,256 --> 00:21:42,426 - Ja, lige der. - Du må ikke skrive på tæppet. 275 00:21:42,509 --> 00:21:45,012 - Mor råbte ad dig. - Nej. 276 00:21:45,095 --> 00:21:48,640 Maggie, jo før børn taler, desto tidligere svarer de igen. 277 00:21:51,226 --> 00:21:53,979 Jeg håber, du aldrig siger et ord. 278 00:22:00,152 --> 00:22:02,070 Far ... 279 00:23:01,546 --> 00:23:03,548 Oversat af: Kasper Yde