1 00:00:15,473 --> 00:00:18,184 EN SYÖ TAVAROITA MAKSUSTA 2 00:01:28,088 --> 00:01:30,632 Jabadabaduu! 3 00:01:34,969 --> 00:01:37,972 Simpson, Homer Simpson 4 00:01:38,056 --> 00:01:42,060 Mies joka tekee historiaa 5 00:01:42,143 --> 00:01:45,105 Springfieldin kaupungista 6 00:01:45,188 --> 00:01:48,441 Hän osuu kohta kastanjaan 7 00:01:51,611 --> 00:01:53,988 Mitä näille tehdään, kun nämä on suljettu? 8 00:01:54,155 --> 00:01:58,451 Ne viedään autioon kalkkikaivokseen ja peitetään sementillä. 9 00:01:58,618 --> 00:02:01,913 Ne viedään Etelän osavaltioon, jonka kuvernööri on ketku. 10 00:02:02,080 --> 00:02:04,082 Oli miten oli, voin nukkua rauhassa. 11 00:02:04,249 --> 00:02:07,085 ONGELMAJÄTETTÄ ÄLÄ SYÖ 12 00:02:14,801 --> 00:02:17,637 Minne tämä viedään? Leikkikentällekö? 13 00:02:17,804 --> 00:02:23,434 Kaljut lapset alkavat herättää epäilyksiä. Viedään se puistoon! 14 00:02:27,522 --> 00:02:32,861 -Se on kai täynnä. -Pyh. Edelliseen mahtui yhdeksän. 15 00:02:43,788 --> 00:02:46,332 Agentti Malone ympäristönsuojeluvirastosta. 16 00:02:46,499 --> 00:02:50,503 Partiopojat näkivät, kun piilotitte myrkkyjä. 17 00:02:50,670 --> 00:02:52,881 VAPAUTTA JA OIKEUTTA USEIMMILLE 18 00:02:54,966 --> 00:02:59,053 Hra Burns, koska halveksitte ihmishenkeä törkeästi- 19 00:02:59,220 --> 00:03:02,473 -oikeus määrää teille kolmen miljoonan sakot. 20 00:03:02,682 --> 00:03:06,769 Smithers, lompakkoni on oikeassa etutaskussa. 21 00:03:08,313 --> 00:03:13,193 -Otan tuon Justitian patsaankin. -Myyty. 22 00:03:13,359 --> 00:03:16,112 BURNS MAKSOI KAUPUNGILLE KOLME MILJOONAA! 23 00:03:16,279 --> 00:03:20,158 Voi sinua, Lätsä. Senkin juoppo vaimon pieksijä. 24 00:03:20,325 --> 00:03:25,371 Hra Burnsin rahojen käyttämisestä päätetään tänään asukaskokouksessa. 25 00:03:25,538 --> 00:03:29,125 Se olisi mahtava summa köyhille osavaltion kouluille. 26 00:03:31,377 --> 00:03:33,796 Lapset, nyt alkaa historian tunti. 27 00:03:33,963 --> 00:03:37,467 Pankaa virtuaalitodellisuuskypärät päähän. 28 00:03:39,677 --> 00:03:44,474 Erinomaista. Hei, Lisa. Olen Tšingis-kaani. 29 00:03:44,641 --> 00:03:50,897 Menet sinne, minne minäkin, ja häpäiset ja syöt ne, jotka minäkin. 30 00:03:51,773 --> 00:03:57,570 Älä viitsi, Lis. Me molemmat tiedämme, miten nämä rahat pitää käyttää. 31 00:04:07,997 --> 00:04:13,044 Teemme, mitä haluat. Kutsu mekaaniset jättimuurahaiset pois. 32 00:04:18,341 --> 00:04:22,679 Rahat pitäisi käyttää johonkin, josta koko kaupunki voi olla ylpeä. 33 00:04:22,887 --> 00:04:26,516 -"Ei läskejä ämmiä" -kylttiinkö? -Ei. 34 00:04:26,975 --> 00:04:28,685 SPRINGFIELDIN KAUPUNGINTALO 35 00:04:30,687 --> 00:04:33,523 Kaikki springfieldläiset näyttävät tulleen tänne. 36 00:04:36,818 --> 00:04:39,821 Voisiko tämä kaupunki enää typerämpi olla? 37 00:04:40,029 --> 00:04:43,157 Järjestys! Nouskaa vannomaan uskollisuusvala. 38 00:04:43,324 --> 00:04:45,326 -Puhu rahasta! -Hetken päästä. 39 00:04:45,493 --> 00:04:47,829 Mietitään edellisen kokouksen viime hetkiä... 40 00:04:47,996 --> 00:04:51,165 -Puhu rahasta. -Puhu rahasta! 41 00:04:51,749 --> 00:04:57,171 Hyvä on. Kuuntelemme nyt ehdotuksia kahden miljoonan käyttämiseksi. 42 00:04:57,338 --> 00:05:01,926 -Siis kolmen miljoonan. -Niin tietenkin. Olinpa typerä. 43 00:05:02,093 --> 00:05:04,804 Anteeksi. Voisimme palkata palomiehiä- 44 00:05:04,971 --> 00:05:07,724 -sammuttamaan itäosan tulipalon. 45 00:05:07,890 --> 00:05:09,392 Tylsää. 46 00:05:09,600 --> 00:05:16,232 Hei, minä olen hra Snrub ja tulen jostain kaukaisesta paikasta. 47 00:05:16,399 --> 00:05:17,775 Se kelpaa. 48 00:05:17,942 --> 00:05:22,155 Minä ehdotan, että sijoitamme rahat takaisin ydinvoimalaan. 49 00:05:22,655 --> 00:05:24,699 Snrubilla on hyviä ajatuksia. 50 00:05:34,542 --> 00:05:38,880 Anteeksi, mutta haluaisin, että rahoilla palkataan lisää poliiseja. 51 00:05:39,047 --> 00:05:42,133 Minua on tänä vuonna ammuttu kahdeksan kertaa. 52 00:05:42,300 --> 00:05:45,470 -Jouduin melkein jäämään töistä pois. -Itkupilli. 53 00:05:45,636 --> 00:05:48,890 Minä olen Marge Simpson, ja minulla on ajatus. 54 00:05:49,057 --> 00:05:52,435 -Se voi ensin kuulostaa tylsältä... -Lätise vain. 55 00:05:52,602 --> 00:05:56,064 Minä viihdytän itseäni pornopelikorteilla. 56 00:05:57,774 --> 00:06:01,736 Olette varmasti huomanneet, miten huonokuntoinen pääkatu on. 57 00:06:04,989 --> 00:06:10,745 Olemme tuhonneet sitä telaketjuilla ja liian suurilla kuormilla. 58 00:06:12,955 --> 00:06:14,999 Johan jalkakäytävä lentää! 59 00:06:15,208 --> 00:06:19,087 Kuopat alkavat olla melkoinen riesa. 60 00:06:24,258 --> 00:06:30,014 Hetkinen nyt vain! Voisimme toki korjata pääkadun. 61 00:06:30,181 --> 00:06:32,850 Voisimme panna kaiken yhden kortin varaan. 62 00:06:34,894 --> 00:06:37,188 Pää kiinni! En lopettanut vielä. 63 00:06:37,355 --> 00:06:43,945 Tarkoitin vain, että voisimme hassata kaikki rahat typerään tiehen, mutta... 64 00:06:47,198 --> 00:06:49,700 En kannata sitä vaan vastustan. 65 00:06:49,867 --> 00:06:52,620 Pääkatu! Pääkatu! Pääkatu! 66 00:06:52,787 --> 00:06:58,501 Kaikki jotka kannattavat Simpsonin vaarin ehdotusta... 67 00:06:58,668 --> 00:07:02,880 Kaupunki, jolla on rahaa, on kuin muuli, jolla on rukki. 68 00:07:03,089 --> 00:07:06,384 Kukaan ei tiedä, mistä se sen sai, eikä se osaa käyttää sitä. 69 00:07:09,387 --> 00:07:13,057 -Muuli. -Nimeni on Lanley. Lyle Lanley. 70 00:07:13,224 --> 00:07:16,185 Minulla on teille ajatus, hyvä väki. 71 00:07:16,352 --> 00:07:19,772 Se on luultavasti paras... Se ei sovi teille. 72 00:07:19,939 --> 00:07:24,610 -Se on shelbyvilleläisten tyyliä. -Hetkinen nyt vain. 73 00:07:24,777 --> 00:07:27,321 Olemme kaksi kertaa niin fiksuja kuin he. 74 00:07:27,488 --> 00:07:32,201 -Kertokaa ideanne, niin äänestämme. -Hyvä on. Tehdään näin. 75 00:07:32,368 --> 00:07:34,745 Näytän ajatukseni teille. 76 00:07:34,912 --> 00:07:39,792 Tässä on Springfieldin ilmarata. 77 00:07:39,959 --> 00:07:43,463 Olen myynyt niitä Brockwayhin, Ogdenvilleen ja North Haverbrookiin. 78 00:07:43,629 --> 00:07:46,424 Ne pääsivät maan kartalle! 79 00:07:46,591 --> 00:07:51,220 Mikään ei voita aitoa ilmarataa, jonka kuusivaunuinen juna kulkee sähköllä. 80 00:07:51,637 --> 00:07:53,181 -Mitä sanoin? -Ilmarata! 81 00:07:53,347 --> 00:07:54,891 -Mikä se on? -Ilmarata. 82 00:07:55,057 --> 00:07:59,479 -Näin on, ilmarata! -Ilmarata, ilmarata, ilmarata! 83 00:07:59,937 --> 00:08:03,649 -Se on kuulemma meluisa -Se liitää pehmeästi pilven lailla 84 00:08:03,816 --> 00:08:07,737 -Voiko rata vääntyä? -Ei ikinä, rakas hinduystävä 85 00:08:07,904 --> 00:08:11,824 -Entä me aivottomat ääliöt? -Te saatte mukavat työt 86 00:08:11,991 --> 00:08:16,037 -Lähettikö sinut paholainen? -Ei, olen rehellinen 87 00:08:16,204 --> 00:08:19,916 -Vanukastölkistä lähti rengas -Ota veitsi, ystävä rakas 88 00:08:20,082 --> 00:08:23,920 Ei voi Springfield muuta ajatellakaan Kädet ylös nostakaa 89 00:08:24,086 --> 00:08:26,172 -Ilmarata -Mikä se on? 90 00:08:26,380 --> 00:08:28,174 -Ilmarata! -Vielä kerran. 91 00:08:28,382 --> 00:08:31,344 Ilmarata! 92 00:08:32,136 --> 00:08:36,265 -Pääkatu on yhä halkeillut -Äiti, väkijoukko on puhunut 93 00:08:36,432 --> 00:08:42,897 Ilmarata, ilmarata, ilmarata! 94 00:08:43,064 --> 00:08:44,607 Ilmarata! 95 00:08:44,774 --> 00:08:46,192 Ilma... 96 00:08:51,572 --> 00:08:52,949 Ilmarata! 97 00:08:53,115 --> 00:08:56,202 Rahat olisi pitänyt käyttää pääkadun korjaamiseen. 98 00:08:56,369 --> 00:08:59,747 Olisit rustannut laulun niin kuin se epeli. 99 00:09:00,331 --> 00:09:03,417 Kiitos, että tulitte. Olen neiti Hoover. 100 00:09:03,584 --> 00:09:07,129 -Naimatonko? Sitä on vaikeaa uskoa. -Voi teitä. 101 00:09:07,296 --> 00:09:10,800 Vastaan ilmarataa koskeviin kysymyksiin. 102 00:09:10,967 --> 00:09:12,343 -Minä! -Minä! 103 00:09:12,510 --> 00:09:14,762 -Voittaako se Salaman? -Takuulla. 104 00:09:14,929 --> 00:09:18,558 -Voittaako Teräsmies Salaman? -Mikä ettei? 105 00:09:18,724 --> 00:09:22,853 Tyttönen, mietitkö, pääseekö nukkesi ilmaiseksi ilmaradalle? 106 00:09:23,020 --> 00:09:26,732 En. Selittäkää, miksi rakennamme valtavan järjestelmän- 107 00:09:26,899 --> 00:09:29,986 -pikkukaupunkiin, jonka asutus on keskittynyt. 108 00:09:30,778 --> 00:09:34,824 Neitiseni, tuo on fiksuin kysymys, joka minulta on kysytty. 109 00:09:34,991 --> 00:09:36,867 -Onko? -Voisin vastata... 110 00:09:37,034 --> 00:09:39,870 ...mutta sen ymmärtäisimme vain sinä ja minä. 111 00:09:40,037 --> 00:09:41,998 Ei siis opettajakaan. 112 00:09:44,208 --> 00:09:47,169 Seuraava kysymys. Sinä, joka syöt tahnaa. 113 00:09:47,336 --> 00:09:49,755 Tulossa Rekkasaurus-elokuva! 114 00:09:49,922 --> 00:09:53,092 Marlon Brando on John Rekkasauruksen ääni. 115 00:09:53,301 --> 00:09:58,681 Senkin hullu auto. En tiedä, pitäisikö minun syödä sinut vai suudella sinua. 116 00:09:58,848 --> 00:10:00,766 Julkkiksen ääni on imitoitu. 117 00:10:01,767 --> 00:10:04,353 -Oletko jumittunut tylsään työhön? -Ehkä. 118 00:10:04,520 --> 00:10:08,733 -Kuluuko elämä töllöttimen ääressä? -Mitä se sinulle kuuluu? 119 00:10:08,899 --> 00:10:12,987 -Onko menossa kolmas kalja? -Lasketaanko viski kaljaksi? 120 00:10:13,154 --> 00:10:16,741 Sinun on ehkä aika siirtyä jännittävälle ilmarata-alalle- 121 00:10:16,907 --> 00:10:19,493 -tulemalla Lanley-instituuttiin. 122 00:10:19,702 --> 00:10:22,038 Instituutti ei muistuta kuvaa. 123 00:10:22,204 --> 00:10:24,123 Haluan ilmajunan kuskiksi. 124 00:10:24,290 --> 00:10:27,251 -Ei. -Olen unelmoinut siitä koko ikäni. 125 00:10:27,460 --> 00:10:30,504 Unelmoit baseball-kentälle juoksemisesta ottelun aikana. 126 00:10:30,671 --> 00:10:32,506 Teit sen viime vuonna. 127 00:10:32,715 --> 00:10:35,676 ÄÄLIÖ PILASI OTTELUN SPRINGFIELD HÄVISI MESTARUUDEN 128 00:10:35,843 --> 00:10:37,595 Muistan. 129 00:10:37,762 --> 00:10:39,138 ILMARATAINSTITUUTTI 130 00:10:39,221 --> 00:10:43,934 Hyvää iltaa. Onko kukaan teistä tutkiva toimittaja? 131 00:10:44,101 --> 00:10:47,438 -Minä ja hän. -Olkaa hyvät ja poistukaa. 132 00:10:47,605 --> 00:10:49,607 -Otammeko piilotetun kameran? -Kyllä. 133 00:10:49,774 --> 00:10:51,442 Mennään, Phil. 134 00:10:53,569 --> 00:10:58,324 Oikein vai väärin? Ilmaradalla voi tulla ilmavaivoja. 135 00:10:58,491 --> 00:11:02,745 -Väärin. Ei, ehkä se on oikein. -Olit oikeassa. Se on väärin. 136 00:11:02,912 --> 00:11:07,541 -Sinusta tulee ilmajunan kuljettaja. -Näin on. 137 00:11:07,708 --> 00:11:11,587 Luulin, että olet aina miehuutesi vievässä surkeassa työssä. 138 00:11:12,046 --> 00:11:15,883 -Voi noita lapsia. -Haluan nyt kulkea jalanjäljissäsi. 139 00:11:16,050 --> 00:11:20,388 Muutatko nimesi Homer Junioriksi? Muut voivat sanoa sinua Ho-juksi. 140 00:11:20,971 --> 00:11:22,390 Palataan asiaan. 141 00:11:22,556 --> 00:11:27,186 Anna tulla vain. Vielä, vielä. 142 00:11:29,063 --> 00:11:30,690 Hei, Homer. 143 00:11:32,942 --> 00:11:35,903 Inhoan tuota ääntä. 144 00:11:36,070 --> 00:11:39,782 Kirjan mukaan ilmajuna kulkee yli 240 kilometriä tunnissa. 145 00:11:39,949 --> 00:11:42,284 -Mitä jos jokin menee vikaan? -Mitä jos? 146 00:11:42,451 --> 00:11:45,663 Mitä jos olen suihkussa ja liukastun saippuaan? 147 00:11:45,830 --> 00:11:47,456 Minähän kuolisin! 148 00:11:47,623 --> 00:11:51,127 Minua pelottaa, kun haluat niin turvattomaan työhön. 149 00:11:51,293 --> 00:11:54,088 Me ilmajunakuskit olemme hullua sakkia. 150 00:11:54,255 --> 00:11:58,843 Rakastamme kuolemaa ja ahmimme vaaraa kuin muut pähkinöitä. 151 00:11:59,009 --> 00:12:01,387 -Kiihotutko minusta? -En. 152 00:12:01,554 --> 00:12:03,973 -Entä jos avaan napin? -Hyvää yötä. 153 00:12:04,140 --> 00:12:06,183 Entä jos puhun näin? 154 00:12:07,268 --> 00:12:08,936 Entä jos laulan sinulle? 155 00:12:09,145 --> 00:12:15,151 Annoin rakkaalleni kanan Ei siinä luuta ollutkaan 156 00:12:15,317 --> 00:12:18,571 Nam, kanaa. 157 00:12:19,071 --> 00:12:23,576 Ilma on ylhäällä ja rata on se, millä juna kulkee. 158 00:12:23,743 --> 00:12:26,787 Kolmen viikon intensiivikurssi päättyy tähän. 159 00:12:26,996 --> 00:12:29,707 Hetkinen! Kuka pääsee kuljettajaksi? 160 00:12:29,915 --> 00:12:33,878 Ai niin. Olen seurannut edistystänne tarkasti- 161 00:12:34,253 --> 00:12:36,881 -mutta tämä herrasmies on ylitse muiden. 162 00:12:37,047 --> 00:12:38,632 -Minäkö? -Niin. 163 00:12:40,050 --> 00:12:44,180 Springfieldiin on etsintöjen jälkeen löytynyt ilmajunan kuljettaja: 164 00:12:44,346 --> 00:12:47,057 Homer Simpson. 165 00:12:49,018 --> 00:12:54,064 Tässä on pidike, johon voin panna juomani tai vaikka vuokaleivoksen. 166 00:12:54,231 --> 00:12:56,984 Vau, isä! Tunnet ilmajunan perin pohjin. 167 00:13:00,529 --> 00:13:05,493 -Täällä on opossumiperhe. -Sanon tuota isoa Järsijäksi. 168 00:13:05,659 --> 00:13:08,120 Menen tapaamaan hra Lanleyä. 169 00:13:08,454 --> 00:13:10,164 LANLEYN ILMARADAT 170 00:13:10,372 --> 00:13:14,502 Hra Lanley. Hra Lanley! 171 00:13:21,884 --> 00:13:23,302 MINÄ 172 00:13:23,469 --> 00:13:25,471 MÄNTIT 173 00:13:27,431 --> 00:13:30,559 -Miten paljon näitte? -En mitään raskauttavaa. 174 00:13:30,726 --> 00:13:33,604 -Hyvä. -Näkemiin sitten. 175 00:13:33,771 --> 00:13:36,607 Miksi aina jätän tämän kuljeksimaan? 176 00:13:37,233 --> 00:13:41,237 Myin ilmaradan Brockwayhin, Ogdenvilleen ja North Haverbrookiin. 177 00:13:41,403 --> 00:13:43,864 Voiko rata vääntyä? 178 00:13:44,031 --> 00:13:46,158 Sanon tuota isoa Järsijäksi. 179 00:13:46,325 --> 00:13:50,287 Myin ilmaradan Brockwayhin, Ogdenvilleen ja North Haverbrookiin. 180 00:13:50,454 --> 00:13:52,915 Voiko rata vääntyä? 181 00:13:53,082 --> 00:13:55,876 Sanon tuota isoa Järsijäksi. 182 00:13:58,087 --> 00:14:00,714 NORTH HAVERBROOK TÄÄLLÄ ILMARATA ON YKKÖNEN! 183 00:14:12,309 --> 00:14:15,813 Menkää pois. Täällä ei ole ikinä ollut ilmarataa. 184 00:14:15,980 --> 00:14:17,940 ILMARATAKAHVILA 185 00:14:22,027 --> 00:14:24,905 Anteeksi, neiti. Kysyitte ilmaradasta. 186 00:14:25,072 --> 00:14:27,950 -Kuka te olette? -Nimeni on Sebastian Kobb. 187 00:14:28,117 --> 00:14:31,328 Lanley palkkasi minut rakentamaan ilmarataa. 188 00:14:31,495 --> 00:14:34,582 Hän säästi kaikessa. Huonot johdot, vialliset jarrut- 189 00:14:34,748 --> 00:14:38,002 -ja neitsytmatkan julkkis oli Gallagher. 190 00:14:39,169 --> 00:14:44,425 Maailman surkeimmasta junasta ei ole jäljellä muuta kuin tämä. 191 00:14:44,592 --> 00:14:47,136 Hra Kobb, mitä voimme tehdä? 192 00:14:47,344 --> 00:14:49,930 Toivottavasti teillä on hyvä kuljettaja. 193 00:14:50,973 --> 00:14:53,934 Avaimet jäivät sisälle. Hae kivi. 194 00:14:57,062 --> 00:14:59,940 SPRINGFIELDIN ILMARADAN KESKUSASEMA 195 00:15:00,107 --> 00:15:05,237 Hyvä yleisö, mikään ei houkuta tähtiä kuin ilmaradan neitsytmatka. 196 00:15:05,404 --> 00:15:09,909 Täällä ovat kaikki, kuten hiljattain kaapista tullut Dash Calhoun- 197 00:15:10,075 --> 00:15:12,703 -ja Hassu-klovni. 198 00:15:12,870 --> 00:15:16,582 Mikset vastaa puheluihini? Et ole edes nähnyt poikaamme. 199 00:15:19,543 --> 00:15:24,256 Tässä on yksi TV:n Springfield Heights, 90210:n ihanista teineistä. 200 00:15:24,423 --> 00:15:31,180 Hän on siisti, seksikäs ja 34-vuotias. Taputetaan Kyle Darrenille! 201 00:15:31,555 --> 00:15:34,892 Tässä tulee kantrisensaatio Lurleen Lumpkin- 202 00:15:35,059 --> 00:15:39,104 -suoraan viimeisimmältä vieroitusklinikan reissulta. 203 00:15:40,648 --> 00:15:44,526 -Mitä olet puuhaillut? -Nukuin viime yön katuojassa. 204 00:15:44,693 --> 00:15:46,779 Mitäs siitä sanotte? 205 00:15:46,946 --> 00:15:52,409 Annan nyt ohjat suurmarsalkallemme Leonard Nimoylle. 206 00:15:52,576 --> 00:15:55,621 Tämä alus kulkee ainakin poimu 5:n nopeutta. 207 00:15:57,498 --> 00:16:01,919 Voima olkoon kanssanne. 208 00:16:02,086 --> 00:16:07,049 -Tiedättekö edes, kuka olen? -Luulisin. Etkö ole niitä vintiöitä? 209 00:16:09,927 --> 00:16:13,222 Ettekö tule ilmajunan kyytiin? 210 00:16:13,389 --> 00:16:17,726 -Minun pitää ehtiä lentokoneeseen. -Matka vie vain minuutin. 211 00:16:17,893 --> 00:16:19,979 Kone lähtee alle minuutin päästä. 212 00:16:26,986 --> 00:16:28,529 Kaikki kyytiin! 213 00:16:37,079 --> 00:16:40,082 HARVO-IN-SÄRKYVÄ 214 00:16:42,793 --> 00:16:44,461 Tulimme liian myöhään! 215 00:16:44,628 --> 00:16:47,464 Ei olisi pitänyt käydä parturissa. Anteeksi. 216 00:16:55,389 --> 00:16:58,642 Star Trekin ovet eivät olleet mekaanisia. 217 00:16:58,809 --> 00:17:04,857 Apulaiset vetivät oven auki, kun he näkivät meidän tulevan. 218 00:17:05,024 --> 00:17:09,653 Työnnä pääsi ulos ikkunasta. Se on mahtavaa. 219 00:17:23,167 --> 00:17:24,877 Springfieldin ilmarata 220 00:17:25,085 --> 00:17:26,628 1964 MAAILMANNÄYTTELY 221 00:17:30,758 --> 00:17:34,386 -Etkö saa tätä pysähtymään? -Yritän parhaani. 222 00:17:34,553 --> 00:17:39,850 Vetämänne vipu eli jarru ei ole käytössä. Pankaa se merkille. 223 00:17:40,017 --> 00:17:42,186 Miten kovaa juna menee? 224 00:17:43,062 --> 00:17:47,357 Miehenne pelkurimaisesta kiljumisesta päätellen 290 kilometriä tunnissa. 225 00:17:51,695 --> 00:17:55,324 Minua alkaa pyörryttää. Otan nokoset. 226 00:17:55,532 --> 00:17:57,951 -Otan ohjat. -Ala laputtaa, Quimby. 227 00:17:58,118 --> 00:18:00,496 Jossain vihitään puhelinkoppia käyttöön. 228 00:18:00,662 --> 00:18:02,664 Varo vähän. Puhut pehmoisia. 229 00:18:02,831 --> 00:18:05,375 -Minulla on kuvia sinusta. -En minä sinua pelkää. 230 00:18:05,542 --> 00:18:09,296 Se voi olla kenen ahteri tahansa. Häivy. Minä määrään nyt. 231 00:18:09,463 --> 00:18:12,341 Olkanauha estää verta pääsemästä aivoihisi. 232 00:18:12,508 --> 00:18:16,136 Kaupungin perustamisasiakirjan mukaan hätätilassa määrään minä. 233 00:18:16,345 --> 00:18:18,847 Sehän nähdään. Mennään kaupungintalolle. 234 00:18:19,014 --> 00:18:20,390 Hyvä on! 235 00:18:20,557 --> 00:18:22,893 Mennäänkö yhdellä autolla, vai ajanko perässä? 236 00:18:24,061 --> 00:18:26,772 Perustamisasiakirjan mukaan poliisipäällikön- 237 00:18:26,855 --> 00:18:28,565 -kuuluu saada sika kuussa. 238 00:18:28,857 --> 00:18:34,363 -"Ja kaksi hyveellistä neitoa." -Pidä sikasi. Miten monta misua saan? 239 00:18:34,822 --> 00:18:37,157 -Sinä revit sen! -Sinäpäs. 240 00:18:37,324 --> 00:18:40,953 -Sinäpäs! -Irrota! Se on perustamisasiakirja. 241 00:18:41,870 --> 00:18:46,291 -Hetkinen! Katkaistaan virta. -Se kulkee aurinkoenergialla. 242 00:18:46,458 --> 00:18:49,628 Aurinkoenergiallako? Milloin ihmiskunta oppii? 243 00:18:52,172 --> 00:18:56,343 Auringonpimennys. Kosminen baletti jatkuu. 244 00:18:56,760 --> 00:18:58,345 Vaihtaisiko joku paikkaa? 245 00:19:06,103 --> 00:19:07,354 Minä tein sen. 246 00:19:13,986 --> 00:19:17,364 Täällä puhuu kapteeni. Suora lento Tahitiin- 247 00:19:17,531 --> 00:19:20,409 -pysähtyy pikaisesti North Haverbrookissa. 248 00:19:20,576 --> 00:19:25,372 North Haverbrook. Missä olen kuullut tuon? Voi ei! 249 00:19:25,873 --> 00:19:28,709 Hän on paikalla 3 F! 250 00:19:36,091 --> 00:19:37,676 Hassu haluaa ulos! 251 00:19:40,554 --> 00:19:43,390 Ei. Maailma kaipaa naurua. 252 00:19:43,932 --> 00:19:45,976 -Kuolemmeko me, poikani? -Joo. 253 00:19:46,143 --> 00:19:48,979 Viemme sentään monta viatonta mukanamme. 254 00:19:49,188 --> 00:19:51,481 -Homer? Homer? -Halloota. 255 00:19:51,648 --> 00:19:54,234 Täällä on mies, joka voi auttaa. 256 00:19:54,443 --> 00:19:56,278 -Batmankö? -Tiedemies. 257 00:19:56,445 --> 00:19:59,072 -Onko Batman tiedemies? -Hän ei ole Batman. 258 00:19:59,239 --> 00:20:03,744 Tiedän, miten juna pysähtyy. Etsikää jonkinlainen ankkuri. 259 00:20:08,665 --> 00:20:10,125 Mieti ankarammin. 260 00:20:18,467 --> 00:20:19,760 Minä otan tämän. 261 00:20:30,896 --> 00:20:32,773 Isä. 262 00:20:40,113 --> 00:20:41,490 SPRINGFIELDIN VANHIN PUU 263 00:20:45,077 --> 00:20:47,454 JEBEDIAH SPRINGFIELDIN SYNTYMÄKOTI 264 00:20:48,038 --> 00:20:53,335 Siamilaisten kaksosten erottaminen on pitkä ja kallis toimenpide. 265 00:20:56,380 --> 00:20:57,673 ANKKURIPUOTI 266 00:21:00,133 --> 00:21:02,261 Onko tuo muka ankkuri? 267 00:21:05,889 --> 00:21:07,266 DONITSEJA 268 00:21:18,652 --> 00:21:21,989 Donitsit pystyvät mihin vain. 269 00:21:22,155 --> 00:21:24,449 Isä, sinä olet sankari! 270 00:21:24,616 --> 00:21:29,079 Niin, poikani. Olen kaikkien aikojen paras ilmajutskamies. 271 00:21:31,456 --> 00:21:33,458 Minun työni on tehty. 272 00:21:33,625 --> 00:21:37,796 Miten niin? Ette tehnyt yhtään mitään. 273 00:21:37,963 --> 00:21:40,716 Enkö? 274 00:21:44,177 --> 00:21:49,308 Ja se on ainoa hullutus, johon springfieldläiset koskaan ryhtyivät- 275 00:21:50,559 --> 00:21:53,395 -jos jäätelötikkupilvenpiirtäjää ei lasketa. 276 00:21:54,980 --> 00:21:58,942 Eikä 15-metristä suurennuslasia. 277 00:21:59,109 --> 00:22:02,654 Eikä liukuportaita, jotka eivät vieneet minnekään.