1
00:00:15,473 --> 00:00:18,184
EN SYÖ TAVAROITA MAKSUSTA
2
00:01:28,088 --> 00:01:30,632
Jabadabaduu!
3
00:01:34,969 --> 00:01:37,972
Simpson, Homer Simpson
4
00:01:38,056 --> 00:01:42,060
Mies joka tekee historiaa
5
00:01:42,143 --> 00:01:45,105
Springfieldin kaupungista
6
00:01:45,188 --> 00:01:48,441
Hän osuu kohta kastanjaan
7
00:01:51,611 --> 00:01:53,988
Mitä näille tehdään,
kun nämä on suljettu?
8
00:01:54,155 --> 00:01:58,451
Ne viedään autioon kalkkikaivokseen
ja peitetään sementillä.
9
00:01:58,618 --> 00:02:01,913
Ne viedään Etelän osavaltioon,
jonka kuvernööri on ketku.
10
00:02:02,080 --> 00:02:04,082
Oli miten oli, voin nukkua rauhassa.
11
00:02:04,249 --> 00:02:07,085
ONGELMAJÄTETTÄ
ÄLÄ SYÖ
12
00:02:14,801 --> 00:02:17,637
Minne tämä viedään? Leikkikentällekö?
13
00:02:17,804 --> 00:02:23,434
Kaljut lapset alkavat herättää
epäilyksiä. Viedään se puistoon!
14
00:02:27,522 --> 00:02:32,861
-Se on kai täynnä.
-Pyh. Edelliseen mahtui yhdeksän.
15
00:02:43,788 --> 00:02:46,332
Agentti Malone
ympäristönsuojeluvirastosta.
16
00:02:46,499 --> 00:02:50,503
Partiopojat näkivät,
kun piilotitte myrkkyjä.
17
00:02:50,670 --> 00:02:52,881
VAPAUTTA JA OIKEUTTA
USEIMMILLE
18
00:02:54,966 --> 00:02:59,053
Hra Burns, koska halveksitte
ihmishenkeä törkeästi-
19
00:02:59,220 --> 00:03:02,473
-oikeus määrää teille
kolmen miljoonan sakot.
20
00:03:02,682 --> 00:03:06,769
Smithers, lompakkoni on
oikeassa etutaskussa.
21
00:03:08,313 --> 00:03:13,193
-Otan tuon Justitian patsaankin.
-Myyty.
22
00:03:13,359 --> 00:03:16,112
BURNS MAKSOI KAUPUNGILLE
KOLME MILJOONAA!
23
00:03:16,279 --> 00:03:20,158
Voi sinua, Lätsä.
Senkin juoppo vaimon pieksijä.
24
00:03:20,325 --> 00:03:25,371
Hra Burnsin rahojen käyttämisestä
päätetään tänään asukaskokouksessa.
25
00:03:25,538 --> 00:03:29,125
Se olisi mahtava summa
köyhille osavaltion kouluille.
26
00:03:31,377 --> 00:03:33,796
Lapset, nyt alkaa historian tunti.
27
00:03:33,963 --> 00:03:37,467
Pankaa
virtuaalitodellisuuskypärät päähän.
28
00:03:39,677 --> 00:03:44,474
Erinomaista. Hei, Lisa.
Olen Tšingis-kaani.
29
00:03:44,641 --> 00:03:50,897
Menet sinne, minne minäkin,
ja häpäiset ja syöt ne, jotka minäkin.
30
00:03:51,773 --> 00:03:57,570
Älä viitsi, Lis. Me molemmat tiedämme,
miten nämä rahat pitää käyttää.
31
00:04:07,997 --> 00:04:13,044
Teemme, mitä haluat. Kutsu
mekaaniset jättimuurahaiset pois.
32
00:04:18,341 --> 00:04:22,679
Rahat pitäisi käyttää johonkin,
josta koko kaupunki voi olla ylpeä.
33
00:04:22,887 --> 00:04:26,516
-"Ei läskejä ämmiä" -kylttiinkö?
-Ei.
34
00:04:26,975 --> 00:04:28,685
SPRINGFIELDIN KAUPUNGINTALO
35
00:04:30,687 --> 00:04:33,523
Kaikki springfieldläiset
näyttävät tulleen tänne.
36
00:04:36,818 --> 00:04:39,821
Voisiko tämä kaupunki
enää typerämpi olla?
37
00:04:40,029 --> 00:04:43,157
Järjestys!
Nouskaa vannomaan uskollisuusvala.
38
00:04:43,324 --> 00:04:45,326
-Puhu rahasta!
-Hetken päästä.
39
00:04:45,493 --> 00:04:47,829
Mietitään edellisen kokouksen
viime hetkiä...
40
00:04:47,996 --> 00:04:51,165
-Puhu rahasta.
-Puhu rahasta!
41
00:04:51,749 --> 00:04:57,171
Hyvä on. Kuuntelemme nyt ehdotuksia
kahden miljoonan käyttämiseksi.
42
00:04:57,338 --> 00:05:01,926
-Siis kolmen miljoonan.
-Niin tietenkin. Olinpa typerä.
43
00:05:02,093 --> 00:05:04,804
Anteeksi.
Voisimme palkata palomiehiä-
44
00:05:04,971 --> 00:05:07,724
-sammuttamaan
itäosan tulipalon.
45
00:05:07,890 --> 00:05:09,392
Tylsää.
46
00:05:09,600 --> 00:05:16,232
Hei, minä olen hra Snrub
ja tulen jostain kaukaisesta paikasta.
47
00:05:16,399 --> 00:05:17,775
Se kelpaa.
48
00:05:17,942 --> 00:05:22,155
Minä ehdotan, että sijoitamme rahat
takaisin ydinvoimalaan.
49
00:05:22,655 --> 00:05:24,699
Snrubilla on hyviä ajatuksia.
50
00:05:34,542 --> 00:05:38,880
Anteeksi, mutta haluaisin,
että rahoilla palkataan lisää poliiseja.
51
00:05:39,047 --> 00:05:42,133
Minua on tänä vuonna ammuttu
kahdeksan kertaa.
52
00:05:42,300 --> 00:05:45,470
-Jouduin melkein jäämään töistä pois.
-Itkupilli.
53
00:05:45,636 --> 00:05:48,890
Minä olen Marge Simpson,
ja minulla on ajatus.
54
00:05:49,057 --> 00:05:52,435
-Se voi ensin kuulostaa tylsältä...
-Lätise vain.
55
00:05:52,602 --> 00:05:56,064
Minä viihdytän itseäni
pornopelikorteilla.
56
00:05:57,774 --> 00:06:01,736
Olette varmasti huomanneet,
miten huonokuntoinen pääkatu on.
57
00:06:04,989 --> 00:06:10,745
Olemme tuhonneet sitä telaketjuilla
ja liian suurilla kuormilla.
58
00:06:12,955 --> 00:06:14,999
Johan jalkakäytävä lentää!
59
00:06:15,208 --> 00:06:19,087
Kuopat alkavat olla melkoinen riesa.
60
00:06:24,258 --> 00:06:30,014
Hetkinen nyt vain!
Voisimme toki korjata pääkadun.
61
00:06:30,181 --> 00:06:32,850
Voisimme panna kaiken
yhden kortin varaan.
62
00:06:34,894 --> 00:06:37,188
Pää kiinni! En lopettanut vielä.
63
00:06:37,355 --> 00:06:43,945
Tarkoitin vain, että voisimme hassata
kaikki rahat typerään tiehen, mutta...
64
00:06:47,198 --> 00:06:49,700
En kannata sitä vaan vastustan.
65
00:06:49,867 --> 00:06:52,620
Pääkatu! Pääkatu! Pääkatu!
66
00:06:52,787 --> 00:06:58,501
Kaikki jotka kannattavat
Simpsonin vaarin ehdotusta...
67
00:06:58,668 --> 00:07:02,880
Kaupunki, jolla on rahaa,
on kuin muuli, jolla on rukki.
68
00:07:03,089 --> 00:07:06,384
Kukaan ei tiedä, mistä se sen sai,
eikä se osaa käyttää sitä.
69
00:07:09,387 --> 00:07:13,057
-Muuli.
-Nimeni on Lanley. Lyle Lanley.
70
00:07:13,224 --> 00:07:16,185
Minulla on teille ajatus, hyvä väki.
71
00:07:16,352 --> 00:07:19,772
Se on luultavasti paras...
Se ei sovi teille.
72
00:07:19,939 --> 00:07:24,610
-Se on shelbyvilleläisten tyyliä.
-Hetkinen nyt vain.
73
00:07:24,777 --> 00:07:27,321
Olemme kaksi kertaa
niin fiksuja kuin he.
74
00:07:27,488 --> 00:07:32,201
-Kertokaa ideanne, niin äänestämme.
-Hyvä on. Tehdään näin.
75
00:07:32,368 --> 00:07:34,745
Näytän ajatukseni teille.
76
00:07:34,912 --> 00:07:39,792
Tässä on Springfieldin ilmarata.
77
00:07:39,959 --> 00:07:43,463
Olen myynyt niitä Brockwayhin,
Ogdenvilleen ja North Haverbrookiin.
78
00:07:43,629 --> 00:07:46,424
Ne pääsivät maan kartalle!
79
00:07:46,591 --> 00:07:51,220
Mikään ei voita aitoa ilmarataa, jonka
kuusivaunuinen juna kulkee sähköllä.
80
00:07:51,637 --> 00:07:53,181
-Mitä sanoin?
-Ilmarata!
81
00:07:53,347 --> 00:07:54,891
-Mikä se on?
-Ilmarata.
82
00:07:55,057 --> 00:07:59,479
-Näin on, ilmarata!
-Ilmarata, ilmarata, ilmarata!
83
00:07:59,937 --> 00:08:03,649
-Se on kuulemma meluisa
-Se liitää pehmeästi pilven lailla
84
00:08:03,816 --> 00:08:07,737
-Voiko rata vääntyä?
-Ei ikinä, rakas hinduystävä
85
00:08:07,904 --> 00:08:11,824
-Entä me aivottomat ääliöt?
-Te saatte mukavat työt
86
00:08:11,991 --> 00:08:16,037
-Lähettikö sinut paholainen?
-Ei, olen rehellinen
87
00:08:16,204 --> 00:08:19,916
-Vanukastölkistä lähti rengas
-Ota veitsi, ystävä rakas
88
00:08:20,082 --> 00:08:23,920
Ei voi Springfield muuta ajatellakaan
Kädet ylös nostakaa
89
00:08:24,086 --> 00:08:26,172
-Ilmarata
-Mikä se on?
90
00:08:26,380 --> 00:08:28,174
-Ilmarata!
-Vielä kerran.
91
00:08:28,382 --> 00:08:31,344
Ilmarata!
92
00:08:32,136 --> 00:08:36,265
-Pääkatu on yhä halkeillut
-Äiti, väkijoukko on puhunut
93
00:08:36,432 --> 00:08:42,897
Ilmarata, ilmarata, ilmarata!
94
00:08:43,064 --> 00:08:44,607
Ilmarata!
95
00:08:44,774 --> 00:08:46,192
Ilma...
96
00:08:51,572 --> 00:08:52,949
Ilmarata!
97
00:08:53,115 --> 00:08:56,202
Rahat olisi pitänyt käyttää
pääkadun korjaamiseen.
98
00:08:56,369 --> 00:08:59,747
Olisit rustannut laulun
niin kuin se epeli.
99
00:09:00,331 --> 00:09:03,417
Kiitos, että tulitte.
Olen neiti Hoover.
100
00:09:03,584 --> 00:09:07,129
-Naimatonko? Sitä on vaikeaa uskoa.
-Voi teitä.
101
00:09:07,296 --> 00:09:10,800
Vastaan
ilmarataa koskeviin kysymyksiin.
102
00:09:10,967 --> 00:09:12,343
-Minä!
-Minä!
103
00:09:12,510 --> 00:09:14,762
-Voittaako se Salaman?
-Takuulla.
104
00:09:14,929 --> 00:09:18,558
-Voittaako Teräsmies Salaman?
-Mikä ettei?
105
00:09:18,724 --> 00:09:22,853
Tyttönen, mietitkö, pääseekö
nukkesi ilmaiseksi ilmaradalle?
106
00:09:23,020 --> 00:09:26,732
En. Selittäkää, miksi rakennamme
valtavan järjestelmän-
107
00:09:26,899 --> 00:09:29,986
-pikkukaupunkiin,
jonka asutus on keskittynyt.
108
00:09:30,778 --> 00:09:34,824
Neitiseni, tuo on fiksuin kysymys,
joka minulta on kysytty.
109
00:09:34,991 --> 00:09:36,867
-Onko?
-Voisin vastata...
110
00:09:37,034 --> 00:09:39,870
...mutta sen ymmärtäisimme
vain sinä ja minä.
111
00:09:40,037 --> 00:09:41,998
Ei siis opettajakaan.
112
00:09:44,208 --> 00:09:47,169
Seuraava kysymys.
Sinä, joka syöt tahnaa.
113
00:09:47,336 --> 00:09:49,755
Tulossa Rekkasaurus-elokuva!
114
00:09:49,922 --> 00:09:53,092
Marlon Brando on
John Rekkasauruksen ääni.
115
00:09:53,301 --> 00:09:58,681
Senkin hullu auto. En tiedä, pitäisikö
minun syödä sinut vai suudella sinua.
116
00:09:58,848 --> 00:10:00,766
Julkkiksen ääni on imitoitu.
117
00:10:01,767 --> 00:10:04,353
-Oletko jumittunut tylsään työhön?
-Ehkä.
118
00:10:04,520 --> 00:10:08,733
-Kuluuko elämä töllöttimen ääressä?
-Mitä se sinulle kuuluu?
119
00:10:08,899 --> 00:10:12,987
-Onko menossa kolmas kalja?
-Lasketaanko viski kaljaksi?
120
00:10:13,154 --> 00:10:16,741
Sinun on ehkä aika siirtyä
jännittävälle ilmarata-alalle-
121
00:10:16,907 --> 00:10:19,493
-tulemalla Lanley-instituuttiin.
122
00:10:19,702 --> 00:10:22,038
Instituutti ei muistuta kuvaa.
123
00:10:22,204 --> 00:10:24,123
Haluan ilmajunan kuskiksi.
124
00:10:24,290 --> 00:10:27,251
-Ei.
-Olen unelmoinut siitä koko ikäni.
125
00:10:27,460 --> 00:10:30,504
Unelmoit baseball-kentälle
juoksemisesta ottelun aikana.
126
00:10:30,671 --> 00:10:32,506
Teit sen viime vuonna.
127
00:10:32,715 --> 00:10:35,676
ÄÄLIÖ PILASI OTTELUN
SPRINGFIELD HÄVISI MESTARUUDEN
128
00:10:35,843 --> 00:10:37,595
Muistan.
129
00:10:37,762 --> 00:10:39,138
ILMARATAINSTITUUTTI
130
00:10:39,221 --> 00:10:43,934
Hyvää iltaa.
Onko kukaan teistä tutkiva toimittaja?
131
00:10:44,101 --> 00:10:47,438
-Minä ja hän.
-Olkaa hyvät ja poistukaa.
132
00:10:47,605 --> 00:10:49,607
-Otammeko piilotetun kameran?
-Kyllä.
133
00:10:49,774 --> 00:10:51,442
Mennään, Phil.
134
00:10:53,569 --> 00:10:58,324
Oikein vai väärin?
Ilmaradalla voi tulla ilmavaivoja.
135
00:10:58,491 --> 00:11:02,745
-Väärin. Ei, ehkä se on oikein.
-Olit oikeassa. Se on väärin.
136
00:11:02,912 --> 00:11:07,541
-Sinusta tulee ilmajunan kuljettaja.
-Näin on.
137
00:11:07,708 --> 00:11:11,587
Luulin, että olet aina
miehuutesi vievässä surkeassa työssä.
138
00:11:12,046 --> 00:11:15,883
-Voi noita lapsia.
-Haluan nyt kulkea jalanjäljissäsi.
139
00:11:16,050 --> 00:11:20,388
Muutatko nimesi Homer Junioriksi?
Muut voivat sanoa sinua Ho-juksi.
140
00:11:20,971 --> 00:11:22,390
Palataan asiaan.
141
00:11:22,556 --> 00:11:27,186
Anna tulla vain. Vielä, vielä.
142
00:11:29,063 --> 00:11:30,690
Hei, Homer.
143
00:11:32,942 --> 00:11:35,903
Inhoan tuota ääntä.
144
00:11:36,070 --> 00:11:39,782
Kirjan mukaan ilmajuna kulkee
yli 240 kilometriä tunnissa.
145
00:11:39,949 --> 00:11:42,284
-Mitä jos jokin menee vikaan?
-Mitä jos?
146
00:11:42,451 --> 00:11:45,663
Mitä jos olen suihkussa
ja liukastun saippuaan?
147
00:11:45,830 --> 00:11:47,456
Minähän kuolisin!
148
00:11:47,623 --> 00:11:51,127
Minua pelottaa, kun haluat
niin turvattomaan työhön.
149
00:11:51,293 --> 00:11:54,088
Me ilmajunakuskit
olemme hullua sakkia.
150
00:11:54,255 --> 00:11:58,843
Rakastamme kuolemaa ja ahmimme
vaaraa kuin muut pähkinöitä.
151
00:11:59,009 --> 00:12:01,387
-Kiihotutko minusta?
-En.
152
00:12:01,554 --> 00:12:03,973
-Entä jos avaan napin?
-Hyvää yötä.
153
00:12:04,140 --> 00:12:06,183
Entä jos puhun näin?
154
00:12:07,268 --> 00:12:08,936
Entä jos laulan sinulle?
155
00:12:09,145 --> 00:12:15,151
Annoin rakkaalleni kanan
Ei siinä luuta ollutkaan
156
00:12:15,317 --> 00:12:18,571
Nam, kanaa.
157
00:12:19,071 --> 00:12:23,576
Ilma on ylhäällä
ja rata on se, millä juna kulkee.
158
00:12:23,743 --> 00:12:26,787
Kolmen viikon intensiivikurssi
päättyy tähän.
159
00:12:26,996 --> 00:12:29,707
Hetkinen! Kuka pääsee kuljettajaksi?
160
00:12:29,915 --> 00:12:33,878
Ai niin.
Olen seurannut edistystänne tarkasti-
161
00:12:34,253 --> 00:12:36,881
-mutta tämä herrasmies
on ylitse muiden.
162
00:12:37,047 --> 00:12:38,632
-Minäkö?
-Niin.
163
00:12:40,050 --> 00:12:44,180
Springfieldiin on etsintöjen jälkeen
löytynyt ilmajunan kuljettaja:
164
00:12:44,346 --> 00:12:47,057
Homer Simpson.
165
00:12:49,018 --> 00:12:54,064
Tässä on pidike, johon voin panna
juomani tai vaikka vuokaleivoksen.
166
00:12:54,231 --> 00:12:56,984
Vau, isä!
Tunnet ilmajunan perin pohjin.
167
00:13:00,529 --> 00:13:05,493
-Täällä on opossumiperhe.
-Sanon tuota isoa Järsijäksi.
168
00:13:05,659 --> 00:13:08,120
Menen tapaamaan hra Lanleyä.
169
00:13:08,454 --> 00:13:10,164
LANLEYN ILMARADAT
170
00:13:10,372 --> 00:13:14,502
Hra Lanley. Hra Lanley!
171
00:13:21,884 --> 00:13:23,302
MINÄ
172
00:13:23,469 --> 00:13:25,471
MÄNTIT
173
00:13:27,431 --> 00:13:30,559
-Miten paljon näitte?
-En mitään raskauttavaa.
174
00:13:30,726 --> 00:13:33,604
-Hyvä.
-Näkemiin sitten.
175
00:13:33,771 --> 00:13:36,607
Miksi aina jätän tämän kuljeksimaan?
176
00:13:37,233 --> 00:13:41,237
Myin ilmaradan Brockwayhin,
Ogdenvilleen ja North Haverbrookiin.
177
00:13:41,403 --> 00:13:43,864
Voiko rata vääntyä?
178
00:13:44,031 --> 00:13:46,158
Sanon tuota isoa Järsijäksi.
179
00:13:46,325 --> 00:13:50,287
Myin ilmaradan Brockwayhin,
Ogdenvilleen ja North Haverbrookiin.
180
00:13:50,454 --> 00:13:52,915
Voiko rata vääntyä?
181
00:13:53,082 --> 00:13:55,876
Sanon tuota isoa Järsijäksi.
182
00:13:58,087 --> 00:14:00,714
NORTH HAVERBROOK
TÄÄLLÄ ILMARATA ON YKKÖNEN!
183
00:14:12,309 --> 00:14:15,813
Menkää pois.
Täällä ei ole ikinä ollut ilmarataa.
184
00:14:15,980 --> 00:14:17,940
ILMARATAKAHVILA
185
00:14:22,027 --> 00:14:24,905
Anteeksi, neiti. Kysyitte ilmaradasta.
186
00:14:25,072 --> 00:14:27,950
-Kuka te olette?
-Nimeni on Sebastian Kobb.
187
00:14:28,117 --> 00:14:31,328
Lanley palkkasi minut
rakentamaan ilmarataa.
188
00:14:31,495 --> 00:14:34,582
Hän säästi kaikessa.
Huonot johdot, vialliset jarrut-
189
00:14:34,748 --> 00:14:38,002
-ja neitsytmatkan julkkis
oli Gallagher.
190
00:14:39,169 --> 00:14:44,425
Maailman surkeimmasta junasta
ei ole jäljellä muuta kuin tämä.
191
00:14:44,592 --> 00:14:47,136
Hra Kobb, mitä voimme tehdä?
192
00:14:47,344 --> 00:14:49,930
Toivottavasti
teillä on hyvä kuljettaja.
193
00:14:50,973 --> 00:14:53,934
Avaimet jäivät sisälle. Hae kivi.
194
00:14:57,062 --> 00:14:59,940
SPRINGFIELDIN ILMARADAN
KESKUSASEMA
195
00:15:00,107 --> 00:15:05,237
Hyvä yleisö, mikään ei houkuta tähtiä
kuin ilmaradan neitsytmatka.
196
00:15:05,404 --> 00:15:09,909
Täällä ovat kaikki, kuten hiljattain
kaapista tullut Dash Calhoun-
197
00:15:10,075 --> 00:15:12,703
-ja Hassu-klovni.
198
00:15:12,870 --> 00:15:16,582
Mikset vastaa puheluihini?
Et ole edes nähnyt poikaamme.
199
00:15:19,543 --> 00:15:24,256
Tässä on yksi TV:n Springfield
Heights, 90210:n ihanista teineistä.
200
00:15:24,423 --> 00:15:31,180
Hän on siisti, seksikäs ja 34-vuotias.
Taputetaan Kyle Darrenille!
201
00:15:31,555 --> 00:15:34,892
Tässä tulee kantrisensaatio
Lurleen Lumpkin-
202
00:15:35,059 --> 00:15:39,104
-suoraan viimeisimmältä
vieroitusklinikan reissulta.
203
00:15:40,648 --> 00:15:44,526
-Mitä olet puuhaillut?
-Nukuin viime yön katuojassa.
204
00:15:44,693 --> 00:15:46,779
Mitäs siitä sanotte?
205
00:15:46,946 --> 00:15:52,409
Annan nyt ohjat
suurmarsalkallemme Leonard Nimoylle.
206
00:15:52,576 --> 00:15:55,621
Tämä alus kulkee
ainakin poimu 5:n nopeutta.
207
00:15:57,498 --> 00:16:01,919
Voima olkoon kanssanne.
208
00:16:02,086 --> 00:16:07,049
-Tiedättekö edes, kuka olen?
-Luulisin. Etkö ole niitä vintiöitä?
209
00:16:09,927 --> 00:16:13,222
Ettekö tule ilmajunan kyytiin?
210
00:16:13,389 --> 00:16:17,726
-Minun pitää ehtiä lentokoneeseen.
-Matka vie vain minuutin.
211
00:16:17,893 --> 00:16:19,979
Kone lähtee alle minuutin päästä.
212
00:16:26,986 --> 00:16:28,529
Kaikki kyytiin!
213
00:16:37,079 --> 00:16:40,082
HARVO-IN-SÄRKYVÄ
214
00:16:42,793 --> 00:16:44,461
Tulimme liian myöhään!
215
00:16:44,628 --> 00:16:47,464
Ei olisi pitänyt käydä parturissa.
Anteeksi.
216
00:16:55,389 --> 00:16:58,642
Star Trekin ovet
eivät olleet mekaanisia.
217
00:16:58,809 --> 00:17:04,857
Apulaiset vetivät oven auki,
kun he näkivät meidän tulevan.
218
00:17:05,024 --> 00:17:09,653
Työnnä pääsi ulos ikkunasta.
Se on mahtavaa.
219
00:17:23,167 --> 00:17:24,877
Springfieldin ilmarata
220
00:17:25,085 --> 00:17:26,628
1964 MAAILMANNÄYTTELY
221
00:17:30,758 --> 00:17:34,386
-Etkö saa tätä pysähtymään?
-Yritän parhaani.
222
00:17:34,553 --> 00:17:39,850
Vetämänne vipu eli jarru
ei ole käytössä. Pankaa se merkille.
223
00:17:40,017 --> 00:17:42,186
Miten kovaa juna menee?
224
00:17:43,062 --> 00:17:47,357
Miehenne pelkurimaisesta kiljumisesta
päätellen 290 kilometriä tunnissa.
225
00:17:51,695 --> 00:17:55,324
Minua alkaa pyörryttää.
Otan nokoset.
226
00:17:55,532 --> 00:17:57,951
-Otan ohjat.
-Ala laputtaa, Quimby.
227
00:17:58,118 --> 00:18:00,496
Jossain vihitään
puhelinkoppia käyttöön.
228
00:18:00,662 --> 00:18:02,664
Varo vähän. Puhut pehmoisia.
229
00:18:02,831 --> 00:18:05,375
-Minulla on kuvia sinusta.
-En minä sinua pelkää.
230
00:18:05,542 --> 00:18:09,296
Se voi olla kenen ahteri tahansa.
Häivy. Minä määrään nyt.
231
00:18:09,463 --> 00:18:12,341
Olkanauha estää
verta pääsemästä aivoihisi.
232
00:18:12,508 --> 00:18:16,136
Kaupungin perustamisasiakirjan
mukaan hätätilassa määrään minä.
233
00:18:16,345 --> 00:18:18,847
Sehän nähdään.
Mennään kaupungintalolle.
234
00:18:19,014 --> 00:18:20,390
Hyvä on!
235
00:18:20,557 --> 00:18:22,893
Mennäänkö yhdellä autolla,
vai ajanko perässä?
236
00:18:24,061 --> 00:18:26,772
Perustamisasiakirjan mukaan
poliisipäällikön-
237
00:18:26,855 --> 00:18:28,565
-kuuluu saada sika kuussa.
238
00:18:28,857 --> 00:18:34,363
-"Ja kaksi hyveellistä neitoa."
-Pidä sikasi. Miten monta misua saan?
239
00:18:34,822 --> 00:18:37,157
-Sinä revit sen!
-Sinäpäs.
240
00:18:37,324 --> 00:18:40,953
-Sinäpäs!
-Irrota! Se on perustamisasiakirja.
241
00:18:41,870 --> 00:18:46,291
-Hetkinen! Katkaistaan virta.
-Se kulkee aurinkoenergialla.
242
00:18:46,458 --> 00:18:49,628
Aurinkoenergiallako?
Milloin ihmiskunta oppii?
243
00:18:52,172 --> 00:18:56,343
Auringonpimennys.
Kosminen baletti jatkuu.
244
00:18:56,760 --> 00:18:58,345
Vaihtaisiko joku paikkaa?
245
00:19:06,103 --> 00:19:07,354
Minä tein sen.
246
00:19:13,986 --> 00:19:17,364
Täällä puhuu kapteeni.
Suora lento Tahitiin-
247
00:19:17,531 --> 00:19:20,409
-pysähtyy pikaisesti
North Haverbrookissa.
248
00:19:20,576 --> 00:19:25,372
North Haverbrook.
Missä olen kuullut tuon? Voi ei!
249
00:19:25,873 --> 00:19:28,709
Hän on paikalla 3 F!
250
00:19:36,091 --> 00:19:37,676
Hassu haluaa ulos!
251
00:19:40,554 --> 00:19:43,390
Ei. Maailma kaipaa naurua.
252
00:19:43,932 --> 00:19:45,976
-Kuolemmeko me, poikani?
-Joo.
253
00:19:46,143 --> 00:19:48,979
Viemme sentään
monta viatonta mukanamme.
254
00:19:49,188 --> 00:19:51,481
-Homer? Homer?
-Halloota.
255
00:19:51,648 --> 00:19:54,234
Täällä on mies, joka voi auttaa.
256
00:19:54,443 --> 00:19:56,278
-Batmankö?
-Tiedemies.
257
00:19:56,445 --> 00:19:59,072
-Onko Batman tiedemies?
-Hän ei ole Batman.
258
00:19:59,239 --> 00:20:03,744
Tiedän, miten juna pysähtyy.
Etsikää jonkinlainen ankkuri.
259
00:20:08,665 --> 00:20:10,125
Mieti ankarammin.
260
00:20:18,467 --> 00:20:19,760
Minä otan tämän.
261
00:20:30,896 --> 00:20:32,773
Isä.
262
00:20:40,113 --> 00:20:41,490
SPRINGFIELDIN VANHIN PUU
263
00:20:45,077 --> 00:20:47,454
JEBEDIAH SPRINGFIELDIN
SYNTYMÄKOTI
264
00:20:48,038 --> 00:20:53,335
Siamilaisten kaksosten erottaminen
on pitkä ja kallis toimenpide.
265
00:20:56,380 --> 00:20:57,673
ANKKURIPUOTI
266
00:21:00,133 --> 00:21:02,261
Onko tuo muka ankkuri?
267
00:21:05,889 --> 00:21:07,266
DONITSEJA
268
00:21:18,652 --> 00:21:21,989
Donitsit pystyvät mihin vain.
269
00:21:22,155 --> 00:21:24,449
Isä, sinä olet sankari!
270
00:21:24,616 --> 00:21:29,079
Niin, poikani. Olen kaikkien aikojen
paras ilmajutskamies.
271
00:21:31,456 --> 00:21:33,458
Minun työni on tehty.
272
00:21:33,625 --> 00:21:37,796
Miten niin?
Ette tehnyt yhtään mitään.
273
00:21:37,963 --> 00:21:40,716
Enkö?
274
00:21:44,177 --> 00:21:49,308
Ja se on ainoa hullutus, johon
springfieldläiset koskaan ryhtyivät-
275
00:21:50,559 --> 00:21:53,395
-jos jäätelötikkupilvenpiirtäjää
ei lasketa.
276
00:21:54,980 --> 00:21:58,942
Eikä 15-metristä suurennuslasia.
277
00:21:59,109 --> 00:22:02,654
Eikä liukuportaita,
jotka eivät vieneet minnekään.