1 00:00:15,390 --> 00:00:18,893 ICH ESSE KEINE SACHEN, NUR WEIL ICH DAFÜR BEZAHLT WERDE 2 00:01:34,969 --> 00:01:37,972 Simpson, Homer Simpson 3 00:01:38,056 --> 00:01:42,060 Der tollste Mann in der Geschichte 4 00:01:42,143 --> 00:01:45,105 Er kam aus dem Städtchen Springfield 5 00:01:45,188 --> 00:01:48,441 Und knallt gleich auf 'nen Kastanienbaum 6 00:01:51,736 --> 00:01:54,572 - Was machen sie damit? - Ich hörte, sie werfen sie... 7 00:01:54,656 --> 00:01:58,493 in eine verlassene Kalkmine und bedecken sie mit Zement. 8 00:01:58,576 --> 00:02:01,913 Sie schicken sie in einen Südstaat, wo der Gouverneur ein Gauner ist. 9 00:02:01,996 --> 00:02:04,165 Ich werde trotzdem gut schlafen. 10 00:02:04,249 --> 00:02:08,628 GIFTMÜLL NICHT ESSEN 11 00:02:14,884 --> 00:02:17,804 Wo sollen wir das deponieren? Auf dem Spielplatz? 12 00:02:17,887 --> 00:02:23,518 Nein, solche kahlköpfigen Kinder erregen Verdacht. In den Park damit! 13 00:02:27,605 --> 00:02:28,982 Er ist voll. 14 00:02:29,065 --> 00:02:32,944 Das ist doch lächerlich. In den Letzten passten neun Fässer rein. 15 00:02:43,496 --> 00:02:46,332 Agent Malone, Amt für Umweltschutz. 16 00:02:46,416 --> 00:02:50,753 Ein paar Pfadfinder stießen auf Ihr Spiel "Versteckt den Schlamm". 17 00:02:50,837 --> 00:02:52,964 FREIHEIT UND GERECHTIGKEIT FÜR DIE MEISTEN 18 00:02:55,049 --> 00:02:59,220 Angesichts Ihrer unglaublichen Missachtung menschlichen Lebens... 19 00:02:59,304 --> 00:03:02,682 werden Sie zu einer Strafe von $3 Millionen verurteilt. 20 00:03:02,765 --> 00:03:06,853 Smithers, mein Geldbeutel ist in meiner rechten Vordertasche. 21 00:03:08,396 --> 00:03:13,443 - Ich nehm noch die Justitia-Statue. - Verkauft. 22 00:03:13,526 --> 00:03:15,862 BURNS ZAHLT $3 MIO. AN DIE STADT! 23 00:03:15,945 --> 00:03:20,241 Andy Capp, du Frauenschläger und Trunkenbold. 24 00:03:20,909 --> 00:03:25,413 Es gibt eine Stadtversammlung, um über Mr. Burns' Geld zu entscheiden. 25 00:03:25,496 --> 00:03:30,126 Das wäre ein Segen für unsere schlecht ausgestatteten Schulen. 26 00:03:31,294 --> 00:03:33,796 Jetzt beginnt unser Geschichtsunterricht. 27 00:03:33,880 --> 00:03:37,383 Setzt jetzt eure Virtuelle-Realität-Helme auf. 28 00:03:39,010 --> 00:03:40,136 MONGOLEI, 1200 V. CHR. 29 00:03:40,220 --> 00:03:44,474 Ausgezeichnet. Hallo Lisa, ich bin Dschingis Khan. 30 00:03:44,557 --> 00:03:50,813 Du gehst dorthin, wohin ich gehe, und isst denjenigen, den ich esse. 31 00:03:51,689 --> 00:03:57,487 Los, Lis. Wir wissen beide, wie das Geld ausgegeben werden muss. 32 00:04:07,914 --> 00:04:13,670 Bart, wir tun, was du willst, wenn du nur deine Riesenameisen abziehst. 33 00:04:18,258 --> 00:04:20,677 Wir sollten das Geld für was ausgeben... 34 00:04:20,760 --> 00:04:22,720 worauf die Stadt stolz sein kann. 35 00:04:22,804 --> 00:04:26,557 - Ein Plakat: "Keine dicken Mädels"? - Nein. 36 00:04:26,891 --> 00:04:28,601 STADTHALLE 37 00:04:30,603 --> 00:04:33,439 Anscheinend ist die ganze Stadt versammelt. 38 00:04:36,734 --> 00:04:39,862 Gibt es eine noch dümmere Stadt als diese? 39 00:04:39,946 --> 00:04:43,199 Ruhe. Bitte aufstehen für den Treueid. 40 00:04:43,283 --> 00:04:45,326 - Jetzt zum Geld! - Augenblick. 41 00:04:45,410 --> 00:04:47,870 Wir überprüfen das letzte Protokoll... 42 00:04:47,954 --> 00:04:51,082 - Und jetzt zum Geld. - Jetzt zum Geld! 43 00:04:51,666 --> 00:04:54,294 Wir hören uns jetzt die Vorschläge an... 44 00:04:54,377 --> 00:04:57,213 für die Auszahlung der $2 Millionen. 45 00:04:57,297 --> 00:04:59,882 Meinen Sie nicht $3 Millionen? 46 00:04:59,966 --> 00:05:01,926 Natürlich. Wie dumm von mir. 47 00:05:02,010 --> 00:05:04,804 Wir könnten mit dem Geld Feuerwehrleute anstellen... 48 00:05:04,887 --> 00:05:07,724 die das Feuer im Osten der Stadt löschen. 49 00:05:07,807 --> 00:05:09,434 Langweilig. 50 00:05:09,517 --> 00:05:16,232 Hallo, ich heiße Mr. Snrub, und ich komme von weit her. 51 00:05:16,316 --> 00:05:17,775 Das genügt wohl. 52 00:05:17,859 --> 00:05:22,155 Ich würde sagen, wir investieren das Geld wieder in das Atomkraftwerk. 53 00:05:22,238 --> 00:05:24,615 Mir gefällt der Gedanke von Snrub. 54 00:05:34,459 --> 00:05:38,880 Verzeihung, ich fände es gut, mehr Polizisten einzustellen. 55 00:05:38,963 --> 00:05:42,342 Auf mich wurde dieses Jahr schon acht Mal geschossen, daher... 56 00:05:42,425 --> 00:05:45,470 - versäumte ich fast einen Tag Arbeit. - Jammerlappen. 57 00:05:45,553 --> 00:05:48,890 Ich heiße Marge Simpson, und ich habe eine Idee. 58 00:05:48,973 --> 00:05:52,477 - Sie klingt vielleicht langweilig... - Sagen Sie schon. 59 00:05:52,560 --> 00:05:55,980 Ich vergnüge mich solange mit pornografischen Spielkarten. 60 00:05:57,690 --> 00:06:01,652 Sie kennen bestimmt alle den schlimmen Zustand der Hauptstraße. 61 00:06:02,362 --> 00:06:03,529 HAUPT 62 00:06:04,906 --> 00:06:08,409 Viele von uns zerstörten sie, weil sie die Schneeketten dranließen... 63 00:06:08,493 --> 00:06:10,661 und zu schwere Ladungen beförderten. 64 00:06:12,872 --> 00:06:15,041 Wie die Pflastersteine fliegen! 65 00:06:15,124 --> 00:06:18,544 Diese Schlaglöcher werden ein echtes Ärgernis. 66 00:06:23,883 --> 00:06:30,014 Augenblick mal! Wir könnten die Hauptstraße reparieren. 67 00:06:30,098 --> 00:06:32,767 Wir könnten alles auf eine Karte setzen. 68 00:06:34,811 --> 00:06:37,188 Ruhe! Ich war noch nicht fertig. 69 00:06:37,271 --> 00:06:43,861 Ich sage, wir könnten alles Geld für eine dumme Straße ausgeben, aber... 70 00:06:47,115 --> 00:06:49,700 Ich bin nicht dafür, ich bin dagegen. 71 00:06:49,784 --> 00:06:52,662 Hauptstraße! Hauptstraße! Hauptstraße! 72 00:06:52,745 --> 00:06:58,501 Alle, die für Opa Simpsons Plan zur Reparatur der Hauptstraße sind... 73 00:06:58,584 --> 00:07:02,922 Eine Stadt mit Geld ist so was wie ein Maultier mit einem Spinnrad. 74 00:07:03,005 --> 00:07:06,300 Keiner weiß, woher er es hat, und es weiß nicht, was es tun soll. 75 00:07:08,928 --> 00:07:12,598 - Dieses Maultier. - Ich heiße Lanley. Lyle Lanley. 76 00:07:13,266 --> 00:07:16,310 Ich stelle Ihnen, liebe Leute, heute eine Idee vor. 77 00:07:16,394 --> 00:07:19,897 Vielleicht die größte... Die eignet sich nicht für Sie. 78 00:07:19,981 --> 00:07:24,735 - Vielleicht eher für Shelbyville. - Warten Sie mal kurz. 79 00:07:24,819 --> 00:07:27,321 Wir sind zwei Mal so schlau wie die Leute von Shelbyville. 80 00:07:27,405 --> 00:07:32,160 - Erzählen Sie uns Ihre Idee. - Ok, ich sage Ihnen, was ich tue. 81 00:07:32,243 --> 00:07:34,745 Ich zeige Ihnen meine Idee. 82 00:07:34,829 --> 00:07:39,208 Hier ist die Springfielder Einschienenbahn. 83 00:07:39,959 --> 00:07:43,337 Ich verkaufte Bahnen an Brockway, Ogdenville und North Haverbrook... 84 00:07:43,671 --> 00:07:46,549 und so kamen sie auf die Landkarte! 85 00:07:46,632 --> 00:07:48,426 Es geht wirklich nichts... 86 00:07:48,509 --> 00:07:51,345 über eine echte elektrifizierte Einschienenbahn. 87 00:07:51,429 --> 00:07:53,306 - Was habe ich gesagt? - Einschienenbahn! 88 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 - Wie heißt sie? - Einschienenbahn. 89 00:07:55,099 --> 00:07:59,604 - Genau, Einschienenbahn! - Einschienenbahn, Einschienenbahn! 90 00:07:59,687 --> 00:08:03,774 - Diese Dinger machen Lärm - Man hört sie weder nah noch fern 91 00:08:03,858 --> 00:08:07,862 - Gibt es Risse in den Schienen? - Aber nein, das sag ich Ihnen 92 00:08:07,945 --> 00:08:11,908 - Wir Blödmänner, was tun wir? - Arbeiten, das versprech ich dir 93 00:08:11,991 --> 00:08:16,078 - Schickte Sie der Teufel her? - Nein, mein Herr, ich bitte sehr 94 00:08:16,162 --> 00:08:19,916 - Ich krieg den Deckel nicht mehr auf - Nimm mein Messer und stich drauf 95 00:08:19,999 --> 00:08:23,878 Springfield hat keine andere Wahl Hebt die Hände, beendet die Qual 96 00:08:23,961 --> 00:08:26,172 - Einschienenbahn - Wie heißt sie? 97 00:08:26,255 --> 00:08:28,174 - Einschienenbahn - Noch mal. 98 00:08:28,257 --> 00:08:31,219 Einschienenbahn! 99 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 Die Hauptstraße Ist immer noch verdellt 100 00:08:34,305 --> 00:08:36,265 Verzeihung, Mom Die Entscheidung ist gefällt 101 00:08:36,349 --> 00:08:38,226 Einschienenbahn 102 00:08:38,309 --> 00:08:40,228 Einschienenbahn 103 00:08:40,311 --> 00:08:43,064 Einschienenbahn 104 00:08:43,147 --> 00:08:44,732 Einschienenbahn 105 00:08:44,815 --> 00:08:46,776 Einschienen... 106 00:08:51,572 --> 00:08:53,032 Einschienenbahn 107 00:08:53,115 --> 00:08:56,285 Wir sollten das Geld für die Hauptstraße ausgeben. 108 00:08:56,369 --> 00:08:59,747 Du hättest halt auch ein Lied schreiben sollen. 109 00:09:00,331 --> 00:09:03,501 Danke, dass Sie gekommen sind, Mr. Lanley. Ich bin Miss Hoover. 110 00:09:03,584 --> 00:09:07,129 - "Miss" Hoover? Kaum zu glauben. - Sie sind mir aber einer. 111 00:09:07,547 --> 00:09:11,175 Ich werde gerne die Fragen der Kinder zur Einschienenbahn beantworten. 112 00:09:11,259 --> 00:09:12,385 - Ich. - Ich. 113 00:09:12,468 --> 00:09:14,804 - Kann sie Flash besiegen? - Das will ich meinen. 114 00:09:14,887 --> 00:09:18,724 - Kann Superman Flash besiegen? - Klar, warum nicht? 115 00:09:18,808 --> 00:09:23,020 Na, junge Dame, willst du wissen, ob deine Puppe gratis mitfahren kann? 116 00:09:23,104 --> 00:09:26,857 Können Sie mir erklären, warum ein Massentransportmittel... 117 00:09:26,941 --> 00:09:29,902 in einer kleinen Stadt mit zentral wohnender Bevölkerung nötig ist? 118 00:09:30,778 --> 00:09:34,907 Das ist die intelligenteste Frage, die mir jemals gestellt wurde. 119 00:09:34,991 --> 00:09:36,867 - Tatsächlich? - Ich wüsste eine Antwort... 120 00:09:36,951 --> 00:09:39,996 aber die Einzigen, die sie verstehen würden, wären du und ich. 121 00:09:40,079 --> 00:09:41,998 Das gilt auch für die Lehrerin. 122 00:09:44,208 --> 00:09:47,295 Nächste Frage. Du da, der gerade den Brei isst. 123 00:09:47,378 --> 00:09:49,839 Demnächst zeigen wir Truckasaurus: Der Film... 124 00:09:49,922 --> 00:09:53,217 mit Marlon Brando als Sprecher von John Truckasaurus. 125 00:09:53,301 --> 00:09:58,764 Du verrücktes Auto. Ich weiß nicht, ob ich dich essen oder küssen soll. 126 00:09:58,848 --> 00:10:00,766 Die Stimme des Prominenten wurde nachgeahmt. 127 00:10:01,892 --> 00:10:04,437 - Ist Ihr Job ohne Perspektive? - Kann sein. 128 00:10:04,520 --> 00:10:07,440 Vergeuden Sie Ihr Leben vor der Glotze? 129 00:10:08,024 --> 00:10:09,317 Ist das wichtig? 130 00:10:09,400 --> 00:10:11,193 Trinken Sie Ihr drittes Bier? 131 00:10:11,277 --> 00:10:13,070 Zählt Whisky wie Bier? 132 00:10:13,154 --> 00:10:16,782 Vielleicht ist es an der Zeit, dass Sie Einschienenbahnführer werden... 133 00:10:16,866 --> 00:10:19,577 und sich am Lanley-Institut einschreiben. 134 00:10:19,660 --> 00:10:22,121 Das tatsächliche Institut sieht vielleicht anders aus. 135 00:10:22,204 --> 00:10:24,165 Ich will Einschienenbahnführer werden. 136 00:10:24,248 --> 00:10:27,335 - Homer, nein. - Davon träumte ich mein Leben lang. 137 00:10:27,418 --> 00:10:30,463 Dein Traum war, bei einem Baseballspiel übers Feld zu rennen. 138 00:10:30,796 --> 00:10:32,632 Das hast du letztes Jahr getan. 139 00:10:32,715 --> 00:10:35,801 IDIOT VERDIRBT SPIEL SPRINGFIELD WIRD NICHT MEISTER 140 00:10:35,885 --> 00:10:37,762 Ja. 141 00:10:37,845 --> 00:10:39,722 INSTITUT für EINSCHIENENBAHNFÜHRER 142 00:10:39,805 --> 00:10:44,060 Guten Abend. Bevor wir beginnen: Sind hier recherchierende Reporter? 143 00:10:44,143 --> 00:10:47,563 - Ich bin einer, und sie auch. - Gehen Sie. 144 00:10:47,647 --> 00:10:49,690 - Mitsamt der Kamera? - Ja, bitte. 145 00:10:49,774 --> 00:10:51,442 Gehen wir, Phil. 146 00:10:53,611 --> 00:10:54,945 EINSCHIENENBAHN-FÜHRERTEST 147 00:10:55,029 --> 00:10:58,407 Richtig oder falsch? Wenn man mit der Bahn fährt, wird man eingleisig. 148 00:10:58,491 --> 00:11:02,745 - Falsch. Halt, vielleicht stimmt's. - Nein, ganz recht. Es ist falsch. 149 00:11:03,162 --> 00:11:06,040 Du wirst also wirklich ein Einschienenbahnführer. 150 00:11:06,374 --> 00:11:07,625 Stimmt, mein Junge. 151 00:11:07,708 --> 00:11:11,671 Ich dachte immer, du hängst an deinem aussichtslosen Job. 152 00:11:11,754 --> 00:11:15,633 - Diese Kinder. - Nun trete ich in deine Fußstapfen. 153 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 Willst du dich lieber Homer Junior nennen? 154 00:11:18,386 --> 00:11:20,680 Die Kinder können dich dann "Ho-ju" nennen. 155 00:11:21,347 --> 00:11:22,515 Ich komme drauf zurück. 156 00:11:22,598 --> 00:11:27,228 Los, rüberfahren. Und weiter, weiter. 157 00:11:29,105 --> 00:11:30,731 Hi Homer. 158 00:11:33,818 --> 00:11:36,028 Wie ich dieses Geräusch hasse. 159 00:11:36,112 --> 00:11:39,824 Hier steht, dass die Einschienenbahn über 240 km/h fährt. 160 00:11:39,907 --> 00:11:42,368 - Wenn da was schiefgeht? - Und wenn? 161 00:11:42,451 --> 00:11:45,621 Wenn ich beim Duschen auf 'nem Seifenstück ausrutsche? 162 00:11:46,080 --> 00:11:47,581 Dann würde ich umkommen! 163 00:11:47,665 --> 00:11:51,252 Ich bin besorgt, dass du einen so unsicheren Arbeitsplatz haben willst. 164 00:11:51,335 --> 00:11:54,213 Wir Einschienenbahnführer sind alles Verrückte. 165 00:11:54,296 --> 00:11:58,968 Halb verliebt in den Tod verschlingen wir die Gefahr wie andere Erdnüsse. 166 00:11:59,051 --> 00:12:01,512 - Törn ich dich an? - Nein. 167 00:12:01,595 --> 00:12:04,098 - Und wenn ich den Knopf öffne? - Gute Nacht. 168 00:12:04,181 --> 00:12:06,225 Und wenn ich so spreche? 169 00:12:07,476 --> 00:12:09,145 Wenn ich dir was vorsinge? 170 00:12:09,228 --> 00:12:15,151 Ich liebte mal ein Hühnchen Das hatte keine Knochen 171 00:12:16,193 --> 00:12:18,237 Hühnchen. 172 00:12:18,946 --> 00:12:23,451 Also, ein heißt "ein" und Schienen heißt "Schienen". 173 00:12:23,826 --> 00:12:26,871 Damit ist unser dreiwöchiger Intensivkurs beendet. 174 00:12:26,954 --> 00:12:29,790 Halt, wer wird denn nun Bahnführer? 175 00:12:29,874 --> 00:12:33,836 Richtig. Ich habe Ihre Fortschritte genau überwacht... 176 00:12:34,420 --> 00:12:37,047 aber dieser Herr hat alle anderen eindeutig übertroffen. 177 00:12:37,131 --> 00:12:38,632 - Wer? Ich? - Ja, von mir aus. 178 00:12:40,134 --> 00:12:44,263 Nach langer Suche hat Springfield nun einen Einschienenbahnführer. 179 00:12:44,346 --> 00:12:45,681 Homer Simpson. 180 00:12:45,765 --> 00:12:46,974 ARCHIVBILD 181 00:12:48,976 --> 00:12:51,771 Das ist der Snackhalter, wo ich mein Getränk abstellen kann... 182 00:12:51,854 --> 00:12:54,190 oder auch meine Sahneschnitte. 183 00:12:54,273 --> 00:12:56,984 Wow! Du kennst deine Einschienenbahn gut. 184 00:13:00,488 --> 00:13:03,324 Homer, da ist eine Beutelrattenfamilie drin. 185 00:13:03,407 --> 00:13:05,618 Ich nenne die Große "Beißerchen". 186 00:13:05,701 --> 00:13:08,412 Ich besuche jetzt mal Mr. Lanley. 187 00:13:08,496 --> 00:13:10,247 EINSCHIENENBAHNEN 188 00:13:10,331 --> 00:13:13,083 Mr. Lanley? Mr. Lanley? 189 00:13:13,167 --> 00:13:14,502 BÜRO VON LYLE LANLEY 190 00:13:21,926 --> 00:13:23,302 ICH 191 00:13:23,385 --> 00:13:25,471 IDIOTEN 192 00:13:27,515 --> 00:13:30,601 - Wie viel haben Sie gesehen? - Nichts Belastendes. 193 00:13:30,976 --> 00:13:33,938 - Gut. - Also tschüss. 194 00:13:34,021 --> 00:13:36,607 Warum lasse ich das so herumliegen? 195 00:13:37,274 --> 00:13:41,362 Ich verkaufte Bahnen an Brockway, Ogdenville und North Haverbrook. 196 00:13:41,445 --> 00:13:43,989 Gibt es Risse in den Schienen? 197 00:13:44,073 --> 00:13:46,325 Ich nenne die Große "Beißerchen". 198 00:13:46,408 --> 00:13:50,454 Ich verkaufte Bahnen an Brockway, Ogdenville und North Haverbrook. 199 00:13:50,538 --> 00:13:53,082 Gibt es Risse in den Schienen? 200 00:13:53,165 --> 00:13:55,751 Ich nenne die Große "Beißerchen". 201 00:13:58,170 --> 00:14:00,673 HIER GIBT'S DIE SUPER-EINSCHIENENBAHN! 202 00:14:12,393 --> 00:14:15,855 Gehen Sie. Hier gibt es keine Einschienenbahn. 203 00:14:15,938 --> 00:14:17,940 EINSCHIENENBAHN-CAFÉ 204 00:14:21,986 --> 00:14:24,989 Sie erkundigten sich nach der Einschienenbahn? 205 00:14:25,072 --> 00:14:27,908 - Wer sind Sie? - Ich heiße Sebastian Kobb. 206 00:14:28,242 --> 00:14:31,412 Lanley stellte mich ein, um seine Einschienenbahn zu bauen. 207 00:14:31,495 --> 00:14:34,623 Er sparte an allen Ecken. Schlechte Leitungen, fehlerhafte Bremsen... 208 00:14:34,707 --> 00:14:37,960 und der Prominente bei der Jungfernfahrt war Gallagher. 209 00:14:39,253 --> 00:14:44,675 Das ist alles, was von der miesesten Bahn aller Zeiten übrig blieb. 210 00:14:44,758 --> 00:14:47,219 Mr. Kobb, was können wir denn tun? 211 00:14:47,303 --> 00:14:49,972 Sie sollten einen guten Bahnführer haben. 212 00:14:50,055 --> 00:14:51,348 Einschienenbahn 213 00:14:51,432 --> 00:14:53,893 Ich habe meinen Schlüssel eingeschlossen. Holt einen Stein. 214 00:14:56,812 --> 00:14:59,690 EINSCHIENENHAUPTBAHNHOF 215 00:15:00,065 --> 00:15:02,568 Zu keinem Ereignis kommen mehr Promis... 216 00:15:02,651 --> 00:15:05,237 als zur Jungfernfahrt einer Einschienenbahn. 217 00:15:05,321 --> 00:15:09,909 Alle sind hier, vom kürzlich geouteten Hauptdarsteller Dash Calhoun... 218 00:15:10,326 --> 00:15:11,869 bis zu Krusty, dem Clown. 219 00:15:12,870 --> 00:15:16,582 Ich erreiche dich nie. Du kennst unseren Sohn doch noch gar nicht. 220 00:15:19,501 --> 00:15:24,381 Hier ist einer der beliebten Schüler von der Springfield Heights, 90210. 221 00:15:24,465 --> 00:15:28,177 Er ist cool, sexy, er ist 34 Jahre alt. Hier ist Kyle Darren. 222 00:15:31,555 --> 00:15:35,059 Hier kommt die tolle Country-Sängerin Lurleen Lumpkin... 223 00:15:35,142 --> 00:15:38,854 direkt von ihrem letzten Aufenthalt in der Betty-Ford-Klinik. 224 00:15:40,773 --> 00:15:44,610 - Was hast du getan? - Ich übernachtete in einem Graben. 225 00:15:44,693 --> 00:15:46,946 Wie kann das sein? 226 00:15:47,029 --> 00:15:52,576 Jetzt erteile ich dem Zeremonienmeister Mr. Leonard Nimoy das Wort. 227 00:15:52,660 --> 00:15:55,579 Ich würde sagen, dieses Schiff schafft mindestens Warp fünf. 228 00:15:57,539 --> 00:16:02,044 Lassen Sie mich hinzufügen: Möge die Macht mit Ihnen sein. 229 00:16:02,127 --> 00:16:05,005 - Wissen Sie, wer ich bin? - Ich glaube schon. 230 00:16:05,089 --> 00:16:07,049 Waren Sie nicht einer der kleinen Strolche? 231 00:16:10,010 --> 00:16:13,305 Mr. Lanley, fahren Sie nicht mit der Einschienenbahn? 232 00:16:13,389 --> 00:16:16,141 Würde ich gerne, aber ich muss zum Flugzeug. 233 00:16:16,225 --> 00:16:17,810 Die Fahrt dauert nur eine Minute. 234 00:16:17,893 --> 00:16:20,771 Mein Flugzeug fliegt in weniger als einer Minute. 235 00:16:27,069 --> 00:16:28,487 Alles einsteigen. 236 00:16:36,954 --> 00:16:38,872 SELT-N-BREMSEN 237 00:16:42,876 --> 00:16:44,586 Wir sind zu spät! 238 00:16:44,670 --> 00:16:47,423 Ich hätte nicht noch zum Friseur gehen sollen. Tut mir leid. 239 00:16:55,431 --> 00:16:58,684 Wissen Sie, die Türen bei Star Trek waren nicht mechanisch. 240 00:16:58,767 --> 00:17:01,937 Auf beiden Seiten standen Bühnenarbeiter, die die Tür öffneten... 241 00:17:02,021 --> 00:17:04,106 wenn sie einen kommen sahen. 242 00:17:05,274 --> 00:17:08,777 Steck dein Kopf zum Fenster raus, Junge. Das ist super. 243 00:17:23,125 --> 00:17:24,835 Einschienenbahn 244 00:17:24,918 --> 00:17:26,628 WELTAUSSTELLUNG 245 00:17:30,758 --> 00:17:34,428 - Kannst du sie nicht anhalten, Dad? - Ich versuche mein Möglichstes. 246 00:17:34,511 --> 00:17:38,348 Der Hebel für die Bremsen, den Sie gezogen haben, ist außer Betrieb. 247 00:17:38,432 --> 00:17:39,850 Bitte notieren Sie das. 248 00:17:40,309 --> 00:17:43,020 Wie schnell fahren sie? 249 00:17:43,103 --> 00:17:48,192 280 km/h, nach dem Schreckensschrei Ihres Mannes zu urteilen. 250 00:17:52,905 --> 00:17:55,407 Mir wird schwindelig. Ich gehe mal ein Schläfchen machen. 251 00:17:55,491 --> 00:17:58,035 - Ich übernehme die Leitung. - Gehen Sie, Quimby. 252 00:17:58,118 --> 00:18:00,579 Irgendwo wird eine Telefonzelle eingeweiht. 253 00:18:00,662 --> 00:18:02,706 Passen Sie auf, Sie sprechende Donut-Teigtonne. 254 00:18:02,790 --> 00:18:05,209 - Ich habe Fotos von Ihnen. - Das schreckt mich nicht. 255 00:18:05,292 --> 00:18:08,754 Das könnte jedermanns Hintern sein. Hauen Sie ab. Ich habe das Sagen. 256 00:18:09,171 --> 00:18:12,424 Diese Schärpe verhindert wohl die Luftzufuhr zu Ihrem Gehirn. 257 00:18:12,508 --> 00:18:16,220 Die Stadtsatzung besagt, dass ich in einem Notfall die Führung übernehme. 258 00:18:16,303 --> 00:18:18,931 Das untersuchen wir jetzt mal. Gehen wir ins Rathaus. 259 00:18:19,014 --> 00:18:20,432 Gut! 260 00:18:20,516 --> 00:18:22,851 Fahren wir mit einem Auto, oder soll ich Ihnen folgen? 261 00:18:24,103 --> 00:18:25,354 Laut Satzung soll ich... 262 00:18:25,437 --> 00:18:28,732 als Hauptwachtmeister jeden Monat ein Schwein bekommen. 263 00:18:28,816 --> 00:18:32,152 "Und zwei attraktive, tugendvolle Mädchen." 264 00:18:32,236 --> 00:18:34,488 Behalten Sie das Schwein. Wie viele Weiber krieg ich? 265 00:18:34,571 --> 00:18:36,573 - Loslassen, Sie zerreißen es! - Nein, Sie. 266 00:18:36,657 --> 00:18:40,911 - Nein, Sie! - Loslassen. 267 00:18:41,995 --> 00:18:44,123 Wir könnten einfach den Strom abschalten. 268 00:18:44,206 --> 00:18:46,375 Geht nicht. Sie ist solarzellenbetrieben. 269 00:18:46,458 --> 00:18:49,586 Solarzellen. Wann werden die Leute endlich mal vernünftig? 270 00:18:52,089 --> 00:18:56,760 Eine Sonnenfinsternis. Das kosmische Ballett geht weiter. 271 00:18:56,844 --> 00:18:58,387 Möchte jemand den Platz tauschen? 272 00:19:06,353 --> 00:19:07,396 Ich hab's geschafft. 273 00:19:13,986 --> 00:19:17,197 Hallo, hier spricht Ihr Pilot. Auf unserem Nonstoppflug nach Tahiti... 274 00:19:17,281 --> 00:19:20,075 machen wir einen kurzen Zwischenstopp in North Haverbrook. 275 00:19:20,576 --> 00:19:23,287 "North Haverbrook". Wo habe ich das schon mal gehört? 276 00:19:23,370 --> 00:19:25,372 Nein. Nein! 277 00:19:25,914 --> 00:19:28,584 Da ist er! Sitz 3F! 278 00:19:36,049 --> 00:19:39,011 Krusty will raus! 279 00:19:40,596 --> 00:19:43,390 Nein. Die Welt braucht das Lachen. 280 00:19:44,016 --> 00:19:46,143 - Werden wir sterben, mein Sohn? - Ja. 281 00:19:46,226 --> 00:19:49,021 Aber zumindest reißen wir viele Unschuldige mit in den Tod. 282 00:19:49,104 --> 00:19:51,523 - Homer? Homer? - Hallo. 283 00:19:51,607 --> 00:19:54,318 Hier ist ein Mann, der meint, er könnte dir helfen. 284 00:19:54,401 --> 00:19:56,361 - Batman? - Nein, ein Wissenschaftler. 285 00:19:56,445 --> 00:19:59,198 - Batman ist ein Wissenschaftler. - Es ist nicht Batman. 286 00:19:59,281 --> 00:20:03,744 Ich weiß, wie Sie den Zug anhalten können. Sie brauchen eine Art Anker. 287 00:20:08,707 --> 00:20:10,125 Denk scharf nach, Homer. 288 00:20:18,258 --> 00:20:19,718 Ich nehme das hier. 289 00:20:30,938 --> 00:20:32,773 Dad. 290 00:20:40,155 --> 00:20:41,240 ÄLTESTER BAUM 291 00:20:45,327 --> 00:20:47,412 GEBURTSORT 292 00:20:47,996 --> 00:20:53,335 Siamesische Zwillinge zu trennen dauert lange und kostet sehr viel. 293 00:20:56,338 --> 00:20:58,173 Der alte ANKERLADEN 294 00:21:00,217 --> 00:21:02,219 Das soll ein Anker sein? 295 00:21:18,694 --> 00:21:22,114 Donuts, gibt es irgendwas, was sie nicht können? 296 00:21:22,197 --> 00:21:24,533 Dad! Du bist ein Held. 297 00:21:24,616 --> 00:21:29,079 Ja, mein Sohn. Ich bin der beste Eindingens-Typ, den es je gab. 298 00:21:31,456 --> 00:21:33,542 Nun, ich habe meine Arbeit erledigt. 299 00:21:33,625 --> 00:21:37,838 Was meinen Sie damit, dass Ihre Arbeit erledigt ist? Sie taten gar nichts. 300 00:21:38,380 --> 00:21:40,215 Gar nichts? 301 00:21:44,219 --> 00:21:50,017 Und das war die einzige Narretei, der die Springfielder jemals frönten. 302 00:21:50,434 --> 00:21:53,729 Abgesehen von dem Eis-am-Stil-Wolkenkratzer. 303 00:21:54,980 --> 00:21:59,067 Und dem 150 Meter hohen Vergrößerungsglas. 304 00:21:59,151 --> 00:22:01,778 Und dem Aufzug ins Nichts. 305 00:23:00,921 --> 00:23:02,923 Übersetzung: Regina Delattre