1 00:00:03,628 --> 00:00:06,297 《阿森一族》 2 00:00:06,756 --> 00:00:11,261 (校長的假髮不是飛碟) 3 00:00:14,389 --> 00:00:16,016 (注意安全) 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,976 (《媽媽雜誌》、小丑庫斯提麥片) 5 00:00:57,640 --> 00:00:58,892 虎之眼,巴特 6 00:01:00,018 --> 00:01:00,977 虎之… 7 00:01:03,229 --> 00:01:06,900 -我擋下來了 -我傷到人了 8 00:01:09,069 --> 00:01:11,071 孩子們,只能選一個真的好難 9 00:01:11,196 --> 00:01:14,324 讓他去參加免費的比利足球及假摔營 10 00:01:14,741 --> 00:01:18,161 大家一起恭喜…尼爾森 11 00:01:20,038 --> 00:01:23,083 謝謝,爸爸,看吧 12 00:01:26,503 --> 00:01:29,255 來啊,巴特 我們要去偷看R級電影 13 00:01:29,506 --> 00:01:31,341 《才子夢驚魂》 14 00:01:31,591 --> 00:01:34,385 不行,我跟我爸說會等他來接我 15 00:01:35,011 --> 00:01:36,679 才子夢驚魂… 16 00:01:36,888 --> 00:01:40,391 才子夢驚魂… 17 00:01:43,186 --> 00:01:46,689 荷馬,我們要去我姐姐家 記得去接巴特 18 00:01:46,981 --> 00:01:48,483 我在路上了 19 00:01:49,275 --> 00:01:51,528 (我在路上了,詞句) 20 00:01:52,862 --> 00:01:53,947 妳說什麼?美枝 21 00:02:00,120 --> 00:02:03,748 可能是爸來了,旅行車,行李架 22 00:02:04,457 --> 00:02:06,626 我是女人,聽我嘶吼 23 00:02:06,793 --> 00:02:09,087 尺碼大到無法忽視 24 00:02:09,337 --> 00:02:13,466 我懂太多,太難再假裝 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,776 爸,你在哪裡? 26 00:02:33,570 --> 00:02:36,531 今晚的羽…誰在乎啊? 27 00:02:42,495 --> 00:02:44,164 不好玩啦 28 00:02:47,125 --> 00:02:52,714 荷馬辛普森…接巴特… 29 00:02:55,925 --> 00:03:00,722 特巴接… 30 00:03:00,805 --> 00:03:03,266 我有說過不准在牆上寫字嗎? 31 00:03:03,558 --> 00:03:04,726 進房去 32 00:03:05,810 --> 00:03:08,438 (接巴特) 33 00:03:10,773 --> 00:03:14,611 在光輝的16賽季後,綠灣忠誠會… 34 00:03:14,694 --> 00:03:18,198 向布萊恩巴特利特斯塔爾道珍重再見 35 00:03:18,948 --> 00:03:21,034 我一直覺得忘了什麼耶 36 00:03:21,159 --> 00:03:23,620 巴特… 37 00:03:23,870 --> 00:03:25,163 (我們永遠不會忘記你,巴特) 38 00:03:25,246 --> 00:03:28,249 汪汪汪… 39 00:03:29,042 --> 00:03:29,918 巴特 40 00:03:30,460 --> 00:03:32,253 這麼吵害我無法思考 41 00:03:33,129 --> 00:03:34,505 我該怎麼辦? 42 00:03:34,797 --> 00:03:37,091 接巴特… 43 00:03:37,508 --> 00:03:40,053 選酒吧,選酒吧是什麼鬼? 44 00:03:49,812 --> 00:03:51,731 巴特… 45 00:03:55,276 --> 00:03:56,361 為什麼? 46 00:03:56,819 --> 00:03:58,363 怎麼會? 47 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 何時? 48 00:04:01,282 --> 00:04:02,325 哪個? 49 00:04:03,326 --> 00:04:04,244 巴特 50 00:04:06,829 --> 00:04:08,957 爸,遮羞啊 51 00:04:09,457 --> 00:04:12,502 -小荷荷,看到你小鳥鳥了 -閉嘴,佛蘭德斯 52 00:04:17,090 --> 00:04:19,592 小子,足球練得如何了? 53 00:04:26,933 --> 00:04:29,143 嘿,巴特,兒子? 54 00:04:30,603 --> 00:04:33,231 我想用這個表達歉意 55 00:04:38,861 --> 00:04:42,323 我知道你現在很生氣,我也很生氣 56 00:04:42,699 --> 00:04:45,285 我們可坐在這,嘗試搞清楚 57 00:04:45,368 --> 00:04:48,162 誰忘了接誰,直到牛群回家去 58 00:04:48,621 --> 00:04:51,582 算是我們都有錯,就這樣算了 59 00:04:55,795 --> 00:04:58,047 抱一下如何? 60 00:04:59,048 --> 00:05:00,300 哈囉,紐約 61 00:05:02,385 --> 00:05:06,764 洛恩要我來主持這場騷 我問,洛恩,為何找我? 62 00:05:08,766 --> 00:05:13,813 我是有在我的第一部電影中 與馬文哈格勒及拖娃波格寧共演過 63 00:05:16,899 --> 00:05:17,775 耶 64 00:05:22,405 --> 00:05:24,699 總之,節目超精彩的 65 00:05:25,199 --> 00:05:28,619 其實前半小時根本是垃圾節目 66 00:05:30,288 --> 00:05:31,289 我們馬上回來 67 00:05:36,336 --> 00:05:37,837 (週二夜現場) 68 00:05:38,838 --> 00:05:40,423 我想念喬皮斯柯波 69 00:05:41,049 --> 00:05:41,924 失去父親嗎? 70 00:05:43,217 --> 00:05:44,594 他不會回來了吧 71 00:05:44,802 --> 00:05:46,721 -不一定 -不會了 72 00:05:47,096 --> 00:05:49,057 幸好我們大哥哥能幫你 73 00:05:50,933 --> 00:05:51,684 (大哥哥協會) 74 00:05:54,520 --> 00:05:55,646 喂,大哥哥嗎? 75 00:05:55,897 --> 00:06:00,109 我叫巴特辛普森,我沒有父親 76 00:06:00,401 --> 00:06:01,235 《大耳家族》 77 00:06:01,361 --> 00:06:05,740 歡迎觀賞全新一集的《大耳家族》 78 00:06:06,240 --> 00:06:07,658 老婆,我回來囉 79 00:06:08,493 --> 00:06:11,204 耳裡有耳屎,最好清一下 80 00:06:12,455 --> 00:06:14,082 什麼?… 81 00:06:17,251 --> 00:06:19,504 還要再撐12分鐘 82 00:06:22,340 --> 00:06:23,216 (大哥哥協會) 83 00:06:23,299 --> 00:06:26,427 你上回見到父親是六年前了? 84 00:06:26,511 --> 00:06:29,389 對,他把我丟在行人道等清道夫來 85 00:06:29,764 --> 00:06:33,559 -好讓人作嘔 -勇敢的小兵兵 86 00:06:36,062 --> 00:06:39,065 我為你這種案例,保留了特別的人 87 00:06:47,198 --> 00:06:49,117 -巴特辛普森? -有 88 00:06:49,700 --> 00:06:52,995 我是湯姆,兜風去 89 00:06:53,121 --> 00:06:54,705 (巴特) 90 00:06:56,749 --> 00:06:59,210 巴特他爸滿有一套的 91 00:06:59,794 --> 00:07:03,047 -巴特才沒在生氣 -他罵你是壞父親 92 00:07:03,297 --> 00:07:06,968 美枝,現代小孩說壞 就是好的意思 93 00:07:07,218 --> 00:07:09,637 扭屁股就代表扭腰擺臀 94 00:07:09,929 --> 00:07:11,180 容我示範 95 00:07:11,347 --> 00:07:15,351 不必,你應該跟巴特談…天呀 96 00:07:15,560 --> 00:07:17,728 (電話費總計378.53) 97 00:07:19,063 --> 00:07:21,691 荷馬,這帳單你作何解釋? 98 00:07:22,400 --> 00:07:25,445 都那間唱片社啦 頭九張只要一仙 99 00:07:26,112 --> 00:07:27,864 接下來就暴漲 100 00:07:30,450 --> 00:07:33,995 天理何在啊… 101 00:07:34,328 --> 00:07:39,584 不是…有人打了300元的電話給… 102 00:07:39,667 --> 00:07:42,295 -柯瑞熱線 -不是我 103 00:07:43,671 --> 00:07:45,131 (柯瑞) 104 00:07:45,882 --> 00:07:47,008 麗莎 105 00:07:47,175 --> 00:07:49,343 (嘿,女孩,這是柯瑞熱線 她為何不打來?) 106 00:07:50,803 --> 00:07:52,763 為什麼不徵求我們允許,麗莎? 107 00:07:53,055 --> 00:07:53,973 我有啊 108 00:07:54,682 --> 00:07:56,309 -爸,我可以… -好… 109 00:07:57,727 --> 00:07:59,562 寶貝,我知道你經歷過什麼 110 00:08:00,021 --> 00:08:01,689 我小時候,曾暗戀鮑比謝爾曼 111 00:08:01,772 --> 00:08:03,232 (《無害男孩雜誌》 提米提姆和他嫲嫲) 112 00:08:09,197 --> 00:08:11,741 重點是我要你別再打這電話了 113 00:08:12,158 --> 00:08:15,995 好,媽媽,我發誓 你不會再被收這種電話費了 114 00:08:19,457 --> 00:08:21,083 鮑比謝爾曼? 115 00:08:24,545 --> 00:08:26,881 (春田體育場,週一蕃茄日) 116 00:08:26,964 --> 00:08:27,840 (A門) 117 00:08:27,924 --> 00:08:29,509 (蕃茄) 118 00:08:29,884 --> 00:08:30,843 (衝啊) 119 00:08:31,135 --> 00:08:32,011 衝啊… 120 00:08:32,470 --> 00:08:36,140 -你爸爸帶你來看過棒球嗎? -沒,他愛玩21點 121 00:08:36,516 --> 00:08:38,976 他曾一手輸掉一生積蓄 122 00:08:40,895 --> 00:08:42,063 -19點 -再來 123 00:08:42,146 --> 00:08:43,147 -20點 -再來 124 00:08:43,397 --> 00:08:44,440 -21點 -再來 125 00:08:44,524 --> 00:08:45,483 22點 126 00:08:46,150 --> 00:08:47,902 要是我見到你爸… 127 00:08:48,486 --> 00:08:49,987 球賽會晚一點點開打 128 00:08:50,279 --> 00:08:54,408 讓春田共產黨召募人員講講話 129 00:08:59,997 --> 00:09:01,958 總比飛鏢日好過多了 130 00:09:02,959 --> 00:09:05,753 讓耳滴劑留在那兒約20分鐘 131 00:09:06,003 --> 00:09:08,381 若你無聊 看看《風流軍醫俏護士》繪本吧 132 00:09:09,298 --> 00:09:10,216 這句好笑 133 00:09:10,716 --> 00:09:13,553 鷹眼的搞笑惹毛了其他醫生 134 00:09:23,396 --> 00:09:26,816 嗨,這是柯瑞熱線 一分鐘電話費4.95元 135 00:09:27,066 --> 00:09:29,110 以下是跟“柯瑞“押韻的字詞 136 00:09:29,485 --> 00:09:31,862 光榮、故事 137 00:09:32,613 --> 00:09:36,033 寓言、蒙特梭利… 138 00:09:40,079 --> 00:09:43,833 好了,巴特 明天我們要練爆你的四頭肌 139 00:09:45,918 --> 00:09:50,047 -好好喝的肉丸湯,史丁比 -這不是肉丸湯 140 00:09:50,256 --> 00:09:53,134 而是我的胃酸毛球典藏喔 141 00:09:56,345 --> 00:10:00,016 你這笨蛋,你想要我的命啊 142 00:10:06,731 --> 00:10:07,648 (獻技講故事) 143 00:10:07,732 --> 00:10:10,901 將來我要像我的偶像湯姆一樣 成為F14戰機飛行員 144 00:10:11,152 --> 00:10:14,071 他借我這把新武器叫神經干擾器 145 00:10:14,155 --> 00:10:15,573 (美國海軍財物) 146 00:10:19,619 --> 00:10:20,995 他沒死掉吧,巴特? 147 00:10:21,203 --> 00:10:23,331 沒,但這陣子別給他功課了 148 00:10:23,706 --> 00:10:25,666 -好極了,巴特,謝謝你 -別謝我 149 00:10:25,916 --> 00:10:28,169 謝謝前所未見的八年點召吧 150 00:10:28,919 --> 00:10:30,087 米爾豪斯,輪到你了 151 00:10:32,048 --> 00:10:33,549 我有一匹小馬 152 00:10:38,179 --> 00:10:39,055 膿包 153 00:10:39,472 --> 00:10:41,098 (春田養老院) 154 00:10:41,182 --> 00:10:42,975 麗莎,我好高興你來看我 155 00:10:43,267 --> 00:10:46,687 我知道你們小朋友 認為我們老人不好玩 156 00:10:47,021 --> 00:10:50,775 但等著看,我們會給他們好看的 157 00:10:57,740 --> 00:11:01,160 嗨,我柯瑞,希望將來你我能結婚 158 00:11:02,536 --> 00:11:05,122 -小子,你要去哪? -父子野餐會 159 00:11:05,623 --> 00:11:06,832 好好玩喔 160 00:11:07,792 --> 00:11:09,377 嘿,等一下 161 00:11:10,127 --> 00:11:14,256 麗莎,我知道我能信任你 會盤點好合唱隊花生酥 162 00:11:14,382 --> 00:11:15,466 是的,斯金納校長 163 00:11:15,883 --> 00:11:18,469 現在我要去刪掉40%預算 164 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 再見… 165 00:11:22,556 --> 00:11:25,476 科學、音樂與藝術 166 00:11:26,811 --> 00:11:28,020 什麼鬼? 167 00:11:30,398 --> 00:11:32,983 老天,那是付費電話 168 00:11:33,526 --> 00:11:35,403 看今天報紙有何新聞吧 169 00:11:38,114 --> 00:11:40,908 加拿大陷入貿易協議泥潭 170 00:11:49,417 --> 00:11:51,627 嘿,看看下方的森林大火 171 00:11:51,877 --> 00:11:54,004 -好…正 -你怎麼了? 172 00:11:54,213 --> 00:11:57,383 我一直在想,你對我超好 173 00:11:57,550 --> 00:12:00,511 但可能有其他小孩更需要你 174 00:12:00,761 --> 00:12:02,138 巴特,真想親你一大下 175 00:12:02,304 --> 00:12:04,306 但大哥哥協會逼我簽切結書 176 00:12:04,390 --> 00:12:05,266 保證不會那麼做 177 00:12:06,225 --> 00:12:09,562 你這種生在悲劇教養環境中的孩子 最需要我了 178 00:12:09,812 --> 00:12:12,356 我們降落在那個凍乳酪攤吧 179 00:12:20,197 --> 00:12:21,490 原來如此 180 00:12:25,119 --> 00:12:27,913 哈囉,兒子,你去哪了? 181 00:12:28,247 --> 00:12:30,166 -跟米爾豪斯玩 -你沒有 182 00:12:30,499 --> 00:12:31,834 你一直在外閒晃 183 00:12:31,917 --> 00:12:33,711 跟你的放蕩大哥哥鬼混 184 00:12:33,919 --> 00:12:35,504 對嗎?… 185 00:12:36,046 --> 00:12:37,006 看著我 186 00:12:37,631 --> 00:12:40,593 爸,這事就發生了 你看得太嚴重了 187 00:12:40,926 --> 00:12:42,219 不然你要我怎樣? 188 00:12:42,553 --> 00:12:45,639 去啊,巴特,去玩吧,我會等你門 189 00:12:46,056 --> 00:12:50,311 -抱歉,我做不到 -啊不然你想怎樣? 190 00:12:53,856 --> 00:12:54,982 等著看 191 00:12:56,150 --> 00:12:58,527 你為什麼想要一個小弟弟? 192 00:12:58,819 --> 00:13:01,071 別說報復… 193 00:13:02,114 --> 00:13:02,990 報復? 194 00:13:03,115 --> 00:13:04,784 玩完了,我要走了 195 00:13:07,036 --> 00:13:08,454 (原因,怨恨、惡意、報復 無聊、賺錢) 196 00:13:08,746 --> 00:13:10,456 歡迎加入,辛普森先生 197 00:13:14,210 --> 00:13:17,838 這些孩子都會很開心 有你這種大哥哥的 198 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 太醜、太壞、火山洞臉 199 00:13:21,801 --> 00:13:22,885 (案號916044) 200 00:13:23,052 --> 00:13:24,261 豬啊… 201 00:13:26,388 --> 00:13:27,640 也許這是個錯誤 202 00:13:28,015 --> 00:13:30,601 你們幫我找到大哥哥了沒? 203 00:13:31,435 --> 00:13:34,188 好,我一小時後再來 204 00:13:45,324 --> 00:13:48,118 就他吧,有金髮版的他嗎? 205 00:13:49,078 --> 00:13:53,082 麗莎,只有一天天熬過去 才能戒得掉 206 00:13:53,374 --> 00:13:56,919 只要撐到午夜沒打柯瑞熱線 207 00:13:57,044 --> 00:14:00,089 -你就知道你成功戒掉了 -午夜12點? 208 00:14:00,548 --> 00:14:01,882 聽你媽媽的話,麗莎 209 00:14:02,424 --> 00:14:05,678 我的成就都來自母親的監督… 210 00:14:06,470 --> 00:14:07,721 和快手 211 00:14:09,932 --> 00:14:10,975 母親就在那裡… 212 00:14:12,142 --> 00:14:13,018 注視著我 213 00:14:14,186 --> 00:14:16,897 你說什麼,母親? 他們有權利待在這裡 214 00:14:17,356 --> 00:14:19,024 這是校務,我… 215 00:14:20,359 --> 00:14:22,444 母親,那件水手服穿不下了 216 00:14:22,945 --> 00:14:24,196 我們該走了 217 00:14:31,120 --> 00:14:32,788 好像奧斯卡格魯奇 218 00:14:37,877 --> 00:14:39,712 -小皮 -荷馬爸B 219 00:14:40,921 --> 00:14:43,716 孩子,現在起,你生活會更美好 220 00:14:43,799 --> 00:14:44,675 喔 221 00:14:44,800 --> 00:14:45,676 (咚) 222 00:14:46,552 --> 00:14:50,097 -你兒子巴特聽起來好壞 -沒錯 223 00:14:51,515 --> 00:14:54,226 小子,我只是要你知道,我好愛你 224 00:14:54,476 --> 00:14:55,436 閉嘴 225 00:14:57,229 --> 00:14:58,480 西柚耶 226 00:15:00,524 --> 00:15:04,737 按下鈕,門就會神奇地打開喔 227 00:15:08,032 --> 00:15:09,575 怎麼停了? 228 00:15:09,867 --> 00:15:12,119 因為它是笨笨廢物 229 00:15:12,328 --> 00:15:14,872 巴特… 230 00:15:15,956 --> 00:15:19,001 我最好送你回家,怎麼了? 231 00:15:19,293 --> 00:15:21,837 我每夜都在市區裡度過 232 00:15:22,087 --> 00:15:23,881 沒看過星星 233 00:15:25,299 --> 00:15:28,802 再多說一點 我想知道關於星座所有的事 234 00:15:29,094 --> 00:15:33,140 喔,那是…傑瑞牛仔座 235 00:15:33,891 --> 00:15:39,063 那個像大湯杓的 是亞倫…牛仔座 236 00:15:39,730 --> 00:15:42,107 荷馬爸B,你好破學喔 237 00:15:43,192 --> 00:15:46,737 博學,孩子,博學才對 238 00:15:47,237 --> 00:15:50,908 -我愛你,荷馬爸B -我也愛你,小屁 239 00:15:51,033 --> 00:15:52,117 小皮… 240 00:15:52,743 --> 00:15:55,955 一定要熬到午夜… 241 00:16:27,236 --> 00:16:29,571 你一定要撥個不停嗎? 242 00:16:34,618 --> 00:16:35,536 恕我失陪了 243 00:16:38,914 --> 00:16:40,624 快啊… 244 00:16:43,836 --> 00:16:44,795 麗莎? 245 00:16:52,511 --> 00:16:55,723 麗莎,妳盡力了 246 00:16:57,016 --> 00:17:01,186 下面音響,午夜12點 247 00:17:03,439 --> 00:17:04,565 我辦到了 248 00:17:08,444 --> 00:17:10,654 抓抓貓… 249 00:17:10,738 --> 00:17:12,531 《貓鼠大戰》之《貓咪爆爆》 250 00:17:27,004 --> 00:17:27,629 (砰) 251 00:17:27,713 --> 00:17:29,339 (零食吧,貓韌帶一磅79仙 貓腸一磅59仙) 252 00:17:29,965 --> 00:17:30,674 (79仙) 253 00:17:36,180 --> 00:17:38,390 《花花男子》 254 00:17:40,726 --> 00:17:44,104 -荷馬,有看到我的滑板嗎? -我送給小皮了 255 00:17:44,396 --> 00:17:47,483 -小皮是誰? -他是我的小弟弟 256 00:17:47,733 --> 00:17:51,487 沒錯,不是只有你 才會濫用非牟利組織 257 00:17:51,820 --> 00:17:54,948 誰需要你?湯姆是比你更優秀的父親 258 00:17:55,240 --> 00:17:57,701 別這樣,巴特,我們曾共享歡樂 259 00:17:58,077 --> 00:18:00,120 記得我幫你推過鞦韆嗎? 260 00:18:00,245 --> 00:18:02,706 -我只是在假裝 -騙人 261 00:18:02,790 --> 00:18:06,001 是嗎,記得這嗎?高點,爸… 262 00:18:06,543 --> 00:18:07,836 嘿,別說了 263 00:18:07,920 --> 00:18:08,921 -用力推,爸,快啊 -別說了 264 00:18:09,004 --> 00:18:10,422 -高點… -閉嘴 265 00:18:10,672 --> 00:18:12,716 閉嘴… 266 00:18:13,092 --> 00:18:14,635 (海洋世界,不再寓教於樂) 267 00:18:14,718 --> 00:18:17,513 (大哥哥日) 268 00:18:17,638 --> 00:18:20,015 (廁所,男孩,女孩) 269 00:18:22,059 --> 00:18:25,896 你知道鯨魚不是魚類吧 而是和你我一的哺乳類 270 00:18:26,146 --> 00:18:28,440 -真的嗎? -假的 271 00:18:34,947 --> 00:18:35,948 來吃啊 272 00:18:38,575 --> 00:18:39,701 來吃啊 273 00:18:41,328 --> 00:18:44,289 笨海豚,嘿… 274 00:18:47,584 --> 00:18:48,794 他咬走我熱狗了 275 00:18:51,922 --> 00:18:52,881 最好別讓他看見我 276 00:18:56,552 --> 00:18:57,427 什麼… 277 00:18:59,388 --> 00:19:01,098 是你啊 278 00:19:03,058 --> 00:19:05,310 你…看來不錯嘛 279 00:19:05,477 --> 00:19:08,355 走了,巴特 你明知不該和陌生人說話的 280 00:19:08,522 --> 00:19:10,816 知會一聲,我是他爸 281 00:19:11,900 --> 00:19:14,820 他爸?那個酗酒賭鬼? 282 00:19:15,154 --> 00:19:16,822 沒錯,你又是誰? 283 00:19:29,376 --> 00:19:30,752 你們自由了喔 284 00:19:33,964 --> 00:19:36,717 -看,那還有個不幸男孩 -哪裡? 285 00:19:37,134 --> 00:19:37,759 (水族館) 286 00:19:40,220 --> 00:19:42,598 有兩個男的在水族館打架,局長 287 00:19:42,890 --> 00:19:44,766 他們還有賣冰凍香蕉嗎? 288 00:19:44,933 --> 00:19:46,560 -應該有 -快走 289 00:19:47,060 --> 00:19:51,481 最新消息,有人正在春田市中心打架 290 00:19:51,690 --> 00:19:54,568 先前報導指示,這是很初期的… 291 00:19:54,693 --> 00:19:57,404 打架的一方是巨蜥 292 00:19:58,113 --> 00:19:59,740 這有消息來源嗎? 293 00:20:00,908 --> 00:20:04,119 一堆喝醉的男孩 夠囉,我需要姓名喔 294 00:20:04,703 --> 00:20:06,455 位址自由,L… 295 00:20:07,831 --> 00:20:09,416 (春田古董店,週一到週六 7點到10點) 296 00:20:15,672 --> 00:20:19,801 (古董) 297 00:20:21,428 --> 00:20:22,304 荷馬? 298 00:20:25,349 --> 00:20:26,225 對喔 299 00:20:36,318 --> 00:20:40,239 (春田峽谷,全美第三漂亮峽谷) 300 00:20:40,948 --> 00:20:42,157 (菲爾汽油) 301 00:20:48,455 --> 00:20:50,749 這比外表看起來痛太多了 302 00:20:51,833 --> 00:20:55,087 都怪我,爸,我不想害你受傷的 303 00:20:57,089 --> 00:20:59,132 現在我需要另一個小弟弟了 304 00:20:59,258 --> 00:21:01,843 我需要再找個大哥哥了 305 00:21:01,969 --> 00:21:04,388 回家路上,車裡會好空蕩蕩 306 00:21:04,638 --> 00:21:07,432 我完全沒車可搭 307 00:21:08,141 --> 00:21:11,603 我為晚餐買的大火腿要浪費掉了 308 00:21:11,895 --> 00:21:14,940 別提吃的,我太餓了 309 00:21:15,315 --> 00:21:16,733 好吧,再見… 310 00:21:16,984 --> 00:21:19,903 -別走,我有個主意 -主意? 311 00:21:35,961 --> 00:21:38,255 -再來罐啤酒,爸 -謝謝了,兒子 312 00:21:39,006 --> 00:21:41,591 爸,記得湯姆用鎖頭功壓制你嗎? 313 00:21:41,675 --> 00:21:43,468 你尖叫著,我有血友病? 314 00:21:43,802 --> 00:21:45,846 他放開你,你就踢他背? 315 00:21:46,680 --> 00:21:47,556 記得啊 316 00:21:47,764 --> 00:21:50,809 -你教我那招好嗎? -好啊,小子 317 00:21:51,435 --> 00:21:53,812 先學女人那樣驚聲尖叫 318 00:21:54,187 --> 00:21:56,773 啜泣個不停,直到他覺得噁心別過頭 319 00:21:57,441 --> 00:22:00,152 那時就踢他背 320 00:22:02,154 --> 00:22:03,864 等他被踢倒在地… 321 00:22:03,947 --> 00:22:05,407 -怎樣? -踢他肋骨… 322 00:22:05,532 --> 00:22:07,034 -是喔? -再踩他脖子 323 00:22:07,284 --> 00:22:08,994 -是喔? -再拔足狂奔