1
00:00:03,628 --> 00:00:06,297
辛普森一家
2
00:00:06,756 --> 00:00:11,261
校长的假发不是飞盘
3
00:00:14,389 --> 00:00:16,016
注意安全
4
00:00:16,099 --> 00:00:17,934
《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片
5
00:00:57,640 --> 00:00:58,892
虎之眼 巴特
6
00:01:00,018 --> 00:01:00,977
虎之…
7
00:01:03,229 --> 00:01:06,900
-我挡下来了
-我伤到人了
8
00:01:09,069 --> 00:01:11,071
孩子们 只能选一个真的好难
9
00:01:11,196 --> 00:01:14,324
让他去参加免费的比利足球及假摔营
10
00:01:14,741 --> 00:01:18,161
大家一起祝贺…尼尔森
11
00:01:20,038 --> 00:01:23,083
谢了 爸 看吧
12
00:01:26,503 --> 00:01:29,255
来啊 巴特
我们要去偷看R级电影
13
00:01:29,506 --> 00:01:31,341
《巴顿·芬克》
14
00:01:31,591 --> 00:01:34,385
不行 我跟我爸说会等他来接我
15
00:01:35,011 --> 00:01:36,679
-巴顿·芬克
-巴顿·芬克
16
00:01:36,888 --> 00:01:40,391
-巴顿·芬克
-巴顿·芬克
17
00:01:43,186 --> 00:01:46,689
霍默 我们要去我姐家
记得去接巴特
18
00:01:46,981 --> 00:01:48,483
我要上路了
19
00:01:49,275 --> 00:01:51,528
我要上路了 词句
20
00:01:52,862 --> 00:01:53,947
你说什么 玛琦
21
00:02:00,120 --> 00:02:03,748
可能是爸来了 旅行车 行李架
22
00:02:04,457 --> 00:02:06,626
我是女人 听我嘶吼
23
00:02:06,793 --> 00:02:09,087
尺码大到无法忽视
24
00:02:09,337 --> 00:02:13,466
我懂太多 太难再假装
25
00:02:30,150 --> 00:02:31,776
爸 你在哪里
26
00:02:33,570 --> 00:02:36,531
今晚的羽…谁在乎啊
27
00:02:42,495 --> 00:02:44,164
不好玩啦
28
00:02:47,125 --> 00:02:52,714
霍默·辛普森…接巴特…
29
00:02:55,925 --> 00:03:00,722
特巴接…
30
00:03:00,805 --> 00:03:03,266
我有说过不准在墙上写字吗
31
00:03:03,558 --> 00:03:04,726
回房间去
32
00:03:05,810 --> 00:03:08,438
接巴特
33
00:03:10,773 --> 00:03:14,611
在光辉的16赛季后 绿湾忠诚会
34
00:03:14,694 --> 00:03:18,198
向布莱恩·巴特利特·斯塔尔
道珍重再见
35
00:03:18,948 --> 00:03:21,034
我一直觉得忘了什么耶
36
00:03:21,159 --> 00:03:23,620
巴特
37
00:03:23,870 --> 00:03:25,163
我们永远不会忘记你 巴特
38
00:03:25,246 --> 00:03:28,249
汪汪汪
39
00:03:29,042 --> 00:03:29,918
巴特
40
00:03:30,460 --> 00:03:32,253
这么吵害我无法思考
41
00:03:33,129 --> 00:03:34,505
我该怎么办
42
00:03:34,797 --> 00:03:37,091
接巴特
43
00:03:37,508 --> 00:03:40,053
选酒吧 选酒吧是什么鬼
44
00:03:49,812 --> 00:03:51,731
巴特
45
00:03:55,276 --> 00:03:56,361
为什么
46
00:03:56,819 --> 00:03:58,363
怎么会
47
00:03:58,905 --> 00:04:00,490
何时
48
00:04:01,282 --> 00:04:02,325
哪个
49
00:04:03,326 --> 00:04:04,244
巴特
50
00:04:06,829 --> 00:04:08,957
爸 遮羞啊
51
00:04:09,457 --> 00:04:12,502
-霍默 看到你小鸡鸡了
-闭嘴 法兰德斯
52
00:04:17,090 --> 00:04:19,592
小子 足球练得如何了
53
00:04:26,933 --> 00:04:29,143
嘿 巴特 儿子?
54
00:04:30,603 --> 00:04:33,231
我想用这个表达歉意
55
00:04:38,861 --> 00:04:42,323
我知道你现在很生我的气
我也很生气
56
00:04:42,699 --> 00:04:45,285
我们可以坐在这 试着搞清楚
57
00:04:45,368 --> 00:04:48,162
谁忘了接谁 直到牛群回家去
58
00:04:48,621 --> 00:04:51,582
算是我们都有错 就这样算了
59
00:04:55,795 --> 00:04:58,047
抱一下如何
60
00:04:59,048 --> 00:05:00,300
你好 纽约
61
00:05:02,385 --> 00:05:06,764
洛恩要我来主持这场秀
我问 洛恩 为何找我
62
00:05:08,766 --> 00:05:13,813
我是有在我的第一部电影中
与马文·哈格勒及托娃·波格宁共演过
63
00:05:16,899 --> 00:05:17,775
耶
64
00:05:22,405 --> 00:05:24,699
总之 节目有够精彩的
65
00:05:25,199 --> 00:05:28,619
其实前半小时根本是垃圾节目
66
00:05:30,288 --> 00:05:31,289
我们马上回来
67
00:05:36,377 --> 00:05:37,837
周二夜现场
68
00:05:38,838 --> 00:05:40,423
我想念乔·皮斯柯波
69
00:05:41,049 --> 00:05:41,924
失去父亲吗
70
00:05:43,217 --> 00:05:44,594
他不会回来了吧
71
00:05:44,802 --> 00:05:46,721
-不一定
-不会了
72
00:05:47,096 --> 00:05:49,057
幸好我们大哥哥能帮你
73
00:05:50,933 --> 00:05:51,684
大哥哥协会 KL5 – 2233
74
00:05:54,520 --> 00:05:55,646
喂 大哥哥吗
75
00:05:55,897 --> 00:06:00,109
我叫巴特·辛普森 我没有父亲
76
00:06:00,401 --> 00:06:01,319
《大耳家族》
77
00:06:01,402 --> 00:06:05,740
欢迎观赏全新一集的《大耳家族》
78
00:06:06,240 --> 00:06:07,658
老婆 我回来啰
79
00:06:08,493 --> 00:06:11,204
耳里有耳屎 最好清一下
80
00:06:12,455 --> 00:06:14,082
啊
81
00:06:17,251 --> 00:06:19,504
还要再撑12分钟
82
00:06:22,340 --> 00:06:23,216
大哥哥协会
83
00:06:23,299 --> 00:06:26,427
你上回见到父亲是六年前了?
84
00:06:26,511 --> 00:06:29,389
对 他把我丢在人行道等清道夫来
85
00:06:29,764 --> 00:06:33,559
-好让人作呕
-勇敢的小战士
86
00:06:36,062 --> 00:06:39,065
我为你这种案例 保留了特别的人
87
00:06:47,198 --> 00:06:49,117
-巴特·辛普森?
-有
88
00:06:49,700 --> 00:06:52,995
我是汤姆 兜风去
89
00:06:53,121 --> 00:06:54,705
巴特
90
00:06:56,749 --> 00:06:59,210
巴特他爸蛮有一套的
91
00:06:59,794 --> 00:07:03,047
-巴特才没在气我
-他骂你是坏父亲
92
00:07:03,297 --> 00:07:06,968
玛琦 现代小孩说坏
就是好的意思
93
00:07:07,218 --> 00:07:09,637
甩屁股就代表扭腰摆肾
94
00:07:09,929 --> 00:07:11,180
容我示范
95
00:07:11,347 --> 00:07:15,351
不必 你应该跟巴特谈…天哪
96
00:07:15,560 --> 00:07:17,728
电话费总计378.53
97
00:07:19,063 --> 00:07:21,691
霍默 这账单你怎么解释
98
00:07:22,400 --> 00:07:25,445
都是那家唱片社
前九张只要一分钱
99
00:07:26,112 --> 00:07:27,864
接下来就暴涨
100
00:07:30,450 --> 00:07:33,995
天理何在啊
101
00:07:34,328 --> 00:07:39,584
不是 有人打了300块的电话给
102
00:07:39,667 --> 00:07:42,295
-“柯瑞热线”
-不是我
103
00:07:43,671 --> 00:07:45,131
柯瑞
104
00:07:45,882 --> 00:07:47,008
莉萨
105
00:07:47,175 --> 00:07:49,343
嘿 女孩 这是柯瑞热线
她为何不打来
106
00:07:50,803 --> 00:07:52,763
为什么不征得我们允许 莉萨
107
00:07:53,055 --> 00:07:53,973
我有啊
108
00:07:54,682 --> 00:07:56,309
-爸 我可以…
-好
109
00:07:57,727 --> 00:07:59,562
宝贝 我知道你经历过什么
110
00:08:00,021 --> 00:08:01,689
我小时候 曾暗恋鲍比·谢尔曼
111
00:08:01,772 --> 00:08:03,232
《无害男孩杂志》
提米·提姆和他奶奶
112
00:08:09,197 --> 00:08:11,741
重点是我要你别再打这电话了
113
00:08:12,158 --> 00:08:15,995
好的 妈 我发誓
你不会再被收这种电话费了
114
00:08:19,457 --> 00:08:21,083
鲍比·谢尔曼?
115
00:08:24,545 --> 00:08:26,881
春田体育场 周一蕃茄日
116
00:08:26,964 --> 00:08:27,882
A门
117
00:08:28,007 --> 00:08:29,509
蕃茄
118
00:08:29,884 --> 00:08:30,843
冲啊
119
00:08:31,135 --> 00:08:32,011
-冲啊
-冲啊
120
00:08:32,470 --> 00:08:36,140
-你爸带你来看过棒球吗
-没 他爱玩21点
121
00:08:36,516 --> 00:08:38,976
他曾一手输掉一生积蓄
122
00:08:40,895 --> 00:08:42,063
-19点
-再来
123
00:08:42,146 --> 00:08:43,147
-20点
-再来
124
00:08:43,397 --> 00:08:44,440
-21点
-再来
125
00:08:44,524 --> 00:08:45,483
22点
126
00:08:46,150 --> 00:08:47,902
要是我见到你爸…
127
00:08:48,486 --> 00:08:49,987
球赛会晚一点点开打
128
00:08:50,279 --> 00:08:54,408
让春田共产党召募人员讲讲话
129
00:08:59,997 --> 00:09:01,958
总比飞镖日好过多了
130
00:09:02,959 --> 00:09:05,753
让耳滴剂留在那儿约20分钟
131
00:09:06,003 --> 00:09:08,381
若你无聊
看看《风流军医俏护士》绘本吧
132
00:09:09,298 --> 00:09:10,216
这句好笑
133
00:09:10,716 --> 00:09:13,553
鹰眼的搞笑惹毛了其他医生
134
00:09:23,396 --> 00:09:26,816
嗨 这是柯瑞热线
一分钟电话费4.95美元
135
00:09:27,066 --> 00:09:29,110
以下是跟“柯瑞”押韵的字词
136
00:09:29,485 --> 00:09:31,862
光荣 故事
137
00:09:32,613 --> 00:09:36,033
寓言 蒙特梭利…
138
00:09:40,079 --> 00:09:43,833
好了 巴特
明天我们要练爆你的四头肌
139
00:09:45,918 --> 00:09:50,047
-好好喝的肉丸汤 史丁比
-这不是肉丸汤
140
00:09:50,256 --> 00:09:53,134
而是我的胃酸毛球典藏哦
141
00:09:56,345 --> 00:10:00,016
你这笨蛋 你想要我的命啊
142
00:10:06,731 --> 00:10:07,648
献宝讲故事
143
00:10:07,732 --> 00:10:10,901
将来我要像我的偶像汤姆一样
成为F14战机飞行员
144
00:10:11,152 --> 00:10:14,071
他借我这把新武器叫神经干扰器
145
00:10:14,155 --> 00:10:15,573
美国海军财物
146
00:10:19,619 --> 00:10:20,995
他没死掉吧 巴特
147
00:10:21,203 --> 00:10:23,331
没 但这阵子别给他功课了
148
00:10:23,706 --> 00:10:25,666
-好极了 巴特 谢谢你
-别谢我
149
00:10:25,916 --> 00:10:28,169
谢谢前所未见的八年军备增强吧
150
00:10:28,919 --> 00:10:30,087
米尔豪斯 轮到你了
151
00:10:32,048 --> 00:10:33,549
我有一匹小马
152
00:10:38,179 --> 00:10:39,055
脓包
153
00:10:39,472 --> 00:10:41,098
春田养老城堡
154
00:10:41,182 --> 00:10:42,975
莉萨 我好高兴你来看我
155
00:10:43,267 --> 00:10:46,687
我知道你们小朋友
认为我们老人不好玩
156
00:10:47,021 --> 00:10:50,775
但等着瞧 我们会给他们好看
157
00:10:57,740 --> 00:11:01,160
嗨 我是柯瑞 希望将来你我能结婚
158
00:11:02,536 --> 00:11:05,122
-小子 你要去哪
-父子野餐会
159
00:11:05,623 --> 00:11:06,832
好好玩哦
160
00:11:07,792 --> 00:11:09,377
嘿 等一下
161
00:11:10,127 --> 00:11:14,256
莉萨 我知道我能信任你
会盘点好合唱队花生酥
162
00:11:14,382 --> 00:11:15,466
是的 斯金纳校长
163
00:11:15,883 --> 00:11:18,469
现在我得去删掉40%预算
164
00:11:19,136 --> 00:11:20,137
再见…
165
00:11:22,556 --> 00:11:25,476
科学 音乐与艺术
166
00:11:26,811 --> 00:11:28,020
什么鬼
167
00:11:30,398 --> 00:11:32,983
老天 那是付费电话
168
00:11:33,526 --> 00:11:35,403
看今天报纸有什么新闻吧
169
00:11:38,114 --> 00:11:40,908
“加拿大陷入贸易协议泥潭”
170
00:11:49,417 --> 00:11:51,627
嘿 看看下方的森林大火
171
00:11:51,877 --> 00:11:54,004
-好棒
-你怎么了
172
00:11:54,213 --> 00:11:57,383
我一直在想 你对我超好
173
00:11:57,550 --> 00:12:00,511
但可能有其他小孩更需要你
174
00:12:00,761 --> 00:12:02,138
巴特 真想亲你一下
175
00:12:02,304 --> 00:12:04,306
但大哥哥协会逼我签保证书
176
00:12:04,390 --> 00:12:05,266
保证不会那么做
177
00:12:06,225 --> 00:12:09,562
你这种生在悲剧教养环境中的孩子
最需要我了
178
00:12:09,812 --> 00:12:12,356
我们降落在那个酸奶摊吧
179
00:12:20,197 --> 00:12:21,490
原来如此
180
00:12:25,119 --> 00:12:27,913
你好 儿子 你去哪了
181
00:12:28,247 --> 00:12:30,166
-跟米尔豪斯玩
-你没有
182
00:12:30,499 --> 00:12:31,834
你一直在外闲晃
183
00:12:31,917 --> 00:12:33,711
跟你的放荡大哥哥厮混
184
00:12:33,919 --> 00:12:35,504
对吗
185
00:12:36,046 --> 00:12:37,006
看着我
186
00:12:37,631 --> 00:12:40,593
爸 这事很简单
你看得太严重了
187
00:12:40,926 --> 00:12:42,219
不然你要我怎样
188
00:12:42,553 --> 00:12:45,639
去啊 巴特 去玩吧 我会等门
189
00:12:46,056 --> 00:12:50,311
-抱歉 我做不到
-啊 不然你想怎样
190
00:12:53,856 --> 00:12:54,982
等着瞧
191
00:12:56,150 --> 00:12:58,527
你为什么想要一个小弟弟
192
00:12:58,819 --> 00:13:01,071
别说报复
193
00:13:02,114 --> 00:13:02,990
报复?
194
00:13:03,115 --> 00:13:04,784
玩完了 我要走了
195
00:13:07,036 --> 00:13:08,454
原因 怨恨 恶意 报复
无聊 赚钱
196
00:13:08,746 --> 00:13:10,456
欢迎加入 辛普森先生
197
00:13:14,210 --> 00:13:17,838
这些孩子都会很开心
有你这种大哥哥的
198
00:13:18,214 --> 00:13:21,675
太酷 太孬 坑洞脸
199
00:13:21,801 --> 00:13:22,885
案号916044
200
00:13:23,052 --> 00:13:24,261
猪啊
201
00:13:26,388 --> 00:13:27,640
也许这是个错误
202
00:13:28,015 --> 00:13:30,601
你们帮我找到大哥哥了没
203
00:13:31,435 --> 00:13:34,188
好 我一小时后再来
204
00:13:45,324 --> 00:13:48,118
就他吧 有金发版的他吗
205
00:13:49,078 --> 00:13:53,082
莉萨 只有一天天熬过去
才能戒得掉
206
00:13:53,374 --> 00:13:56,919
只要撑到午夜没打柯瑞热线
207
00:13:57,044 --> 00:14:00,089
-你就知道你成功戒掉了
-午夜12点?
208
00:14:00,548 --> 00:14:01,882
听你妈的话 莉萨
209
00:14:02,424 --> 00:14:05,678
我的成就都来自母亲的监督…
210
00:14:06,470 --> 00:14:07,721
和手疾眼快
211
00:14:09,932 --> 00:14:10,975
母亲就在那里…
212
00:14:12,142 --> 00:14:13,018
注视着我
213
00:14:14,186 --> 00:14:16,897
你说什么 母亲
他们有权利待在这里
214
00:14:17,356 --> 00:14:19,024
这是校务 我…
215
00:14:20,359 --> 00:14:22,444
母亲 那件水手服穿不下了
216
00:14:22,945 --> 00:14:24,196
我们该走了
217
00:14:31,120 --> 00:14:32,788
好像奥斯卡·格鲁奇
218
00:14:37,877 --> 00:14:39,712
-小皮
-霍默把拔
219
00:14:40,921 --> 00:14:43,716
孩子 现在起 你生活会更美好
220
00:14:43,841 --> 00:14:44,717
哦
221
00:14:44,800 --> 00:14:45,676
咚
222
00:14:46,552 --> 00:14:50,097
-你儿子巴特听起来好坏
-没错
223
00:14:51,515 --> 00:14:54,226
小子 我只是要你知道 我好爱你
224
00:14:54,476 --> 00:14:55,436
闭嘴
225
00:14:57,229 --> 00:14:58,480
葡萄柚耶
226
00:15:00,524 --> 00:15:04,737
按下钮 门就会神奇地打开哦
227
00:15:08,032 --> 00:15:09,575
怎么停了
228
00:15:09,867 --> 00:15:12,119
因为它是废物
229
00:15:12,328 --> 00:15:14,872
巴特
230
00:15:15,956 --> 00:15:19,001
我最好送你回家 怎么了
231
00:15:19,293 --> 00:15:21,837
我每夜都在市区里度过
232
00:15:22,087 --> 00:15:23,881
没看过星星
233
00:15:25,299 --> 00:15:28,802
再多说一点
我想知道关于星座所有的事
234
00:15:29,094 --> 00:15:33,140
哦 那是…杰瑞牛仔座
235
00:15:33,891 --> 00:15:39,063
那个像大汤勺的
是亚伦…牛仔座
236
00:15:39,730 --> 00:15:42,107
霍默把拔 你好破学哦
237
00:15:43,192 --> 00:15:46,737
博学 孩子 博学才对
238
00:15:47,237 --> 00:15:50,908
-我爱你 霍默把拔
-我也爱你 小屁
239
00:15:51,033 --> 00:15:52,117
-小皮
-小皮
240
00:15:52,743 --> 00:15:55,955
一定要熬到午夜
241
00:16:27,236 --> 00:16:29,571
你一定要拨个不停吗
242
00:16:34,618 --> 00:16:35,536
恕我失陪了
243
00:16:38,914 --> 00:16:40,624
快啊…
244
00:16:43,836 --> 00:16:44,795
莉萨?
245
00:16:52,511 --> 00:16:55,723
莉萨 你尽力了
246
00:16:57,016 --> 00:17:01,186
下面音响 午夜12点
247
00:17:03,439 --> 00:17:04,565
我办到了
248
00:17:08,444 --> 00:17:10,654
猫鼠大战
249
00:17:10,738 --> 00:17:12,531
《猫鼠大战》之《猫咪爆爆》
250
00:17:26,795 --> 00:17:27,421
砰
251
00:17:27,629 --> 00:17:29,339
点心吧 猫韧带一磅79美分
猫肠一磅59美分
252
00:17:29,965 --> 00:17:30,674
79美分
253
00:17:36,180 --> 00:17:38,390
《花花男子》
254
00:17:40,726 --> 00:17:44,104
-霍默 有看到我的滑板吗
-我送给小皮了
255
00:17:44,396 --> 00:17:47,483
-小皮是谁
-他是我的小弟弟
256
00:17:47,733 --> 00:17:51,487
没错 不是只有你
才会滥用非营利组织
257
00:17:51,820 --> 00:17:54,948
谁需要你 汤姆是比你更赞的父亲
258
00:17:55,240 --> 00:17:57,701
别这样 巴特 我们曾共享欢乐
259
00:17:58,077 --> 00:18:00,120
记得我帮你推过秋千吗
260
00:18:00,245 --> 00:18:02,706
-我只是在假装
-骗人
261
00:18:02,790 --> 00:18:06,001
是吗 记得这个吗 高点 爸 再高点
262
00:18:06,543 --> 00:18:07,836
嘿 别说了
263
00:18:07,920 --> 00:18:08,921
-用力推 爸 快啊
-别说了
264
00:18:09,004 --> 00:18:10,422
-再高点 再快点
-住口
265
00:18:10,672 --> 00:18:12,716
住口
266
00:18:13,092 --> 00:18:14,635
海洋世界 不再寓教于乐
267
00:18:14,718 --> 00:18:17,513
大哥哥日
268
00:18:17,638 --> 00:18:20,015
厕所 男孩 女孩
269
00:18:22,059 --> 00:18:25,896
你知道鲸鱼不是鱼类吧
而是和你我一样的哺乳类
270
00:18:26,146 --> 00:18:28,440
-真的吗
-假的
271
00:18:34,947 --> 00:18:35,948
来吃啊
272
00:18:38,575 --> 00:18:39,701
来吃啊
273
00:18:41,328 --> 00:18:44,289
笨海豚 嘿
274
00:18:47,584 --> 00:18:48,794
它咬走我热狗了
275
00:18:51,922 --> 00:18:52,881
最好别让他看见我
276
00:18:56,552 --> 00:18:57,427
什么…
277
00:18:59,388 --> 00:19:01,098
是你啊
278
00:19:03,058 --> 00:19:05,310
你…看来不错嘛
279
00:19:05,477 --> 00:19:08,355
走了 巴特
你明知不该和陌生人说话的
280
00:19:08,522 --> 00:19:10,816
知会一声 我是他爸
281
00:19:11,900 --> 00:19:14,820
他爸?那个酗酒赌鬼?
282
00:19:15,154 --> 00:19:16,822
没错 你又是谁
283
00:19:29,376 --> 00:19:30,752
你们自由了哦
284
00:19:33,964 --> 00:19:36,717
-看 那还有个不幸男孩
-哪里
285
00:19:37,134 --> 00:19:37,759
水族馆
286
00:19:40,220 --> 00:19:42,598
有两个男的在水族馆打架 局长
287
00:19:42,890 --> 00:19:44,766
他们还有卖冰冻香蕉吗
288
00:19:44,933 --> 00:19:46,560
-应该有
-快走
289
00:19:47,060 --> 00:19:51,481
最新消息 有人正在春田市区打架
290
00:19:51,690 --> 00:19:54,568
先前报道指示 这是非常原始的打架
291
00:19:54,693 --> 00:19:57,404
打架的一方是巨蜥
292
00:19:58,113 --> 00:19:59,740
这有消息来源吗
293
00:20:00,908 --> 00:20:04,119
一堆喝醉的男孩
好了 我需要姓名
294
00:20:04,703 --> 00:20:06,455
地址自由 L…
295
00:20:07,831 --> 00:20:09,416
春田古董店 周一到周六
7点到10点
296
00:20:15,672 --> 00:20:19,801
古董
297
00:20:21,428 --> 00:20:22,304
霍默?
298
00:20:25,349 --> 00:20:26,225
对了
299
00:20:36,318 --> 00:20:40,239
春田峡谷 全美第三漂亮峡谷
300
00:20:40,906 --> 00:20:42,157
菲尔汽油
301
00:20:48,455 --> 00:20:50,749
这比外表看起来痛太多了
302
00:20:51,833 --> 00:20:55,087
都怪我 爸 我不想害你受伤的
303
00:20:57,089 --> 00:20:59,132
现在我需要另一个小弟弟了
304
00:20:59,258 --> 00:21:01,843
我需要再找个大哥哥了
305
00:21:01,969 --> 00:21:04,388
回家路上 车里会好空荡荡
306
00:21:04,638 --> 00:21:07,432
我完全没车可搭
307
00:21:08,141 --> 00:21:11,603
我为晚餐买的大火腿要浪费掉了
308
00:21:11,895 --> 00:21:14,940
别提吃的 我太饿了
309
00:21:15,315 --> 00:21:16,733
-好吧 再见
-好吧 再见
310
00:21:16,984 --> 00:21:19,903
-别走 我有个点子
-点子?
311
00:21:35,961 --> 00:21:38,255
-再来罐啤酒 爸
-谢了 儿子
312
00:21:39,006 --> 00:21:41,591
爸 记得汤姆用锁头功压制你吗
313
00:21:41,675 --> 00:21:43,468
你尖叫着 我有血友病?
314
00:21:43,802 --> 00:21:45,846
他放开你 你就踢他背?
315
00:21:46,680 --> 00:21:47,556
记得啊
316
00:21:47,764 --> 00:21:50,809
-你教我那招好吗
-好啊 小子
317
00:21:51,435 --> 00:21:53,812
先学女人那样惊声尖叫
318
00:21:54,187 --> 00:21:56,773
啜泣个不停 直到他觉得恶心别过头
319
00:21:57,441 --> 00:22:00,152
那时就踹他背
320
00:22:02,154 --> 00:22:03,864
等他被踹倒在地…
321
00:22:03,947 --> 00:22:05,407
-怎样
-踹他肋骨…
322
00:22:05,532 --> 00:22:07,034
-是吗
-再踩他脖子
323
00:22:07,284 --> 00:22:08,994
-是吗
-再拔腿就跑
324
00:23:02,964 --> 00:23:04,966
字幕翻译:侯敏生