1 00:00:03,628 --> 00:00:06,297 辛普森一家 2 00:00:06,756 --> 00:00:11,261 校长的假发不是飞盘 3 00:00:14,389 --> 00:00:16,016 注意安全 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,934 《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片 5 00:00:57,640 --> 00:00:58,892 虎之眼 巴特 6 00:01:00,018 --> 00:01:00,977 虎之… 7 00:01:03,229 --> 00:01:06,900 -我挡下来了 -我伤到人了 8 00:01:09,069 --> 00:01:11,071 孩子们 只能选一个真的好难 9 00:01:11,196 --> 00:01:14,324 让他去参加免费的比利足球及假摔营 10 00:01:14,741 --> 00:01:18,161 大家一起祝贺…尼尔森 11 00:01:20,038 --> 00:01:23,083 谢了 爸 看吧 12 00:01:26,503 --> 00:01:29,255 来啊 巴特 我们要去偷看R级电影 13 00:01:29,506 --> 00:01:31,341 《巴顿·芬克》 14 00:01:31,591 --> 00:01:34,385 不行 我跟我爸说会等他来接我 15 00:01:35,011 --> 00:01:36,679 -巴顿·芬克 -巴顿·芬克 16 00:01:36,888 --> 00:01:40,391 -巴顿·芬克 -巴顿·芬克 17 00:01:43,186 --> 00:01:46,689 霍默 我们要去我姐家 记得去接巴特 18 00:01:46,981 --> 00:01:48,483 我要上路了 19 00:01:49,275 --> 00:01:51,528 我要上路了 词句 20 00:01:52,862 --> 00:01:53,947 你说什么 玛琦 21 00:02:00,120 --> 00:02:03,748 可能是爸来了 旅行车 行李架 22 00:02:04,457 --> 00:02:06,626 我是女人 听我嘶吼 23 00:02:06,793 --> 00:02:09,087 尺码大到无法忽视 24 00:02:09,337 --> 00:02:13,466 我懂太多 太难再假装 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,776 爸 你在哪里 26 00:02:33,570 --> 00:02:36,531 今晚的羽…谁在乎啊 27 00:02:42,495 --> 00:02:44,164 不好玩啦 28 00:02:47,125 --> 00:02:52,714 霍默·辛普森…接巴特… 29 00:02:55,925 --> 00:03:00,722 特巴接… 30 00:03:00,805 --> 00:03:03,266 我有说过不准在墙上写字吗 31 00:03:03,558 --> 00:03:04,726 回房间去 32 00:03:05,810 --> 00:03:08,438 接巴特 33 00:03:10,773 --> 00:03:14,611 在光辉的16赛季后 绿湾忠诚会 34 00:03:14,694 --> 00:03:18,198 向布莱恩·巴特利特·斯塔尔 道珍重再见 35 00:03:18,948 --> 00:03:21,034 我一直觉得忘了什么耶 36 00:03:21,159 --> 00:03:23,620 巴特 37 00:03:23,870 --> 00:03:25,163 我们永远不会忘记你 巴特 38 00:03:25,246 --> 00:03:28,249 汪汪汪 39 00:03:29,042 --> 00:03:29,918 巴特 40 00:03:30,460 --> 00:03:32,253 这么吵害我无法思考 41 00:03:33,129 --> 00:03:34,505 我该怎么办 42 00:03:34,797 --> 00:03:37,091 接巴特 43 00:03:37,508 --> 00:03:40,053 选酒吧 选酒吧是什么鬼 44 00:03:49,812 --> 00:03:51,731 巴特 45 00:03:55,276 --> 00:03:56,361 为什么 46 00:03:56,819 --> 00:03:58,363 怎么会 47 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 何时 48 00:04:01,282 --> 00:04:02,325 哪个 49 00:04:03,326 --> 00:04:04,244 巴特 50 00:04:06,829 --> 00:04:08,957 爸 遮羞啊 51 00:04:09,457 --> 00:04:12,502 -霍默 看到你小鸡鸡了 -闭嘴 法兰德斯 52 00:04:17,090 --> 00:04:19,592 小子 足球练得如何了 53 00:04:26,933 --> 00:04:29,143 嘿 巴特 儿子? 54 00:04:30,603 --> 00:04:33,231 我想用这个表达歉意 55 00:04:38,861 --> 00:04:42,323 我知道你现在很生我的气 我也很生气 56 00:04:42,699 --> 00:04:45,285 我们可以坐在这 试着搞清楚 57 00:04:45,368 --> 00:04:48,162 谁忘了接谁 直到牛群回家去 58 00:04:48,621 --> 00:04:51,582 算是我们都有错 就这样算了 59 00:04:55,795 --> 00:04:58,047 抱一下如何 60 00:04:59,048 --> 00:05:00,300 你好 纽约 61 00:05:02,385 --> 00:05:06,764 洛恩要我来主持这场秀 我问 洛恩 为何找我 62 00:05:08,766 --> 00:05:13,813 我是有在我的第一部电影中 与马文·哈格勒及托娃·波格宁共演过 63 00:05:16,899 --> 00:05:17,775 耶 64 00:05:22,405 --> 00:05:24,699 总之 节目有够精彩的 65 00:05:25,199 --> 00:05:28,619 其实前半小时根本是垃圾节目 66 00:05:30,288 --> 00:05:31,289 我们马上回来 67 00:05:36,377 --> 00:05:37,837 周二夜现场 68 00:05:38,838 --> 00:05:40,423 我想念乔·皮斯柯波 69 00:05:41,049 --> 00:05:41,924 失去父亲吗 70 00:05:43,217 --> 00:05:44,594 他不会回来了吧 71 00:05:44,802 --> 00:05:46,721 -不一定 -不会了 72 00:05:47,096 --> 00:05:49,057 幸好我们大哥哥能帮你 73 00:05:50,933 --> 00:05:51,684 大哥哥协会 KL5 – 2233 74 00:05:54,520 --> 00:05:55,646 喂 大哥哥吗 75 00:05:55,897 --> 00:06:00,109 我叫巴特·辛普森 我没有父亲 76 00:06:00,401 --> 00:06:01,319 《大耳家族》 77 00:06:01,402 --> 00:06:05,740 欢迎观赏全新一集的《大耳家族》 78 00:06:06,240 --> 00:06:07,658 老婆 我回来啰 79 00:06:08,493 --> 00:06:11,204 耳里有耳屎 最好清一下 80 00:06:12,455 --> 00:06:14,082 啊 81 00:06:17,251 --> 00:06:19,504 还要再撑12分钟 82 00:06:22,340 --> 00:06:23,216 大哥哥协会 83 00:06:23,299 --> 00:06:26,427 你上回见到父亲是六年前了? 84 00:06:26,511 --> 00:06:29,389 对 他把我丢在人行道等清道夫来 85 00:06:29,764 --> 00:06:33,559 -好让人作呕 -勇敢的小战士 86 00:06:36,062 --> 00:06:39,065 我为你这种案例 保留了特别的人 87 00:06:47,198 --> 00:06:49,117 -巴特·辛普森? -有 88 00:06:49,700 --> 00:06:52,995 我是汤姆 兜风去 89 00:06:53,121 --> 00:06:54,705 巴特 90 00:06:56,749 --> 00:06:59,210 巴特他爸蛮有一套的 91 00:06:59,794 --> 00:07:03,047 -巴特才没在气我 -他骂你是坏父亲 92 00:07:03,297 --> 00:07:06,968 玛琦 现代小孩说坏 就是好的意思 93 00:07:07,218 --> 00:07:09,637 甩屁股就代表扭腰摆肾 94 00:07:09,929 --> 00:07:11,180 容我示范 95 00:07:11,347 --> 00:07:15,351 不必 你应该跟巴特谈…天哪 96 00:07:15,560 --> 00:07:17,728 电话费总计378.53 97 00:07:19,063 --> 00:07:21,691 霍默 这账单你怎么解释 98 00:07:22,400 --> 00:07:25,445 都是那家唱片社 前九张只要一分钱 99 00:07:26,112 --> 00:07:27,864 接下来就暴涨 100 00:07:30,450 --> 00:07:33,995 天理何在啊 101 00:07:34,328 --> 00:07:39,584 不是 有人打了300块的电话给 102 00:07:39,667 --> 00:07:42,295 -“柯瑞热线” -不是我 103 00:07:43,671 --> 00:07:45,131 柯瑞 104 00:07:45,882 --> 00:07:47,008 莉萨 105 00:07:47,175 --> 00:07:49,343 嘿 女孩 这是柯瑞热线 她为何不打来 106 00:07:50,803 --> 00:07:52,763 为什么不征得我们允许 莉萨 107 00:07:53,055 --> 00:07:53,973 我有啊 108 00:07:54,682 --> 00:07:56,309 -爸 我可以… -好 109 00:07:57,727 --> 00:07:59,562 宝贝 我知道你经历过什么 110 00:08:00,021 --> 00:08:01,689 我小时候 曾暗恋鲍比·谢尔曼 111 00:08:01,772 --> 00:08:03,232 《无害男孩杂志》 提米·提姆和他奶奶 112 00:08:09,197 --> 00:08:11,741 重点是我要你别再打这电话了 113 00:08:12,158 --> 00:08:15,995 好的 妈 我发誓 你不会再被收这种电话费了 114 00:08:19,457 --> 00:08:21,083 鲍比·谢尔曼? 115 00:08:24,545 --> 00:08:26,881 春田体育场 周一蕃茄日 116 00:08:26,964 --> 00:08:27,882 A门 117 00:08:28,007 --> 00:08:29,509 蕃茄 118 00:08:29,884 --> 00:08:30,843 冲啊 119 00:08:31,135 --> 00:08:32,011 -冲啊 -冲啊 120 00:08:32,470 --> 00:08:36,140 -你爸带你来看过棒球吗 -没 他爱玩21点 121 00:08:36,516 --> 00:08:38,976 他曾一手输掉一生积蓄 122 00:08:40,895 --> 00:08:42,063 -19点 -再来 123 00:08:42,146 --> 00:08:43,147 -20点 -再来 124 00:08:43,397 --> 00:08:44,440 -21点 -再来 125 00:08:44,524 --> 00:08:45,483 22点 126 00:08:46,150 --> 00:08:47,902 要是我见到你爸… 127 00:08:48,486 --> 00:08:49,987 球赛会晚一点点开打 128 00:08:50,279 --> 00:08:54,408 让春田共产党召募人员讲讲话 129 00:08:59,997 --> 00:09:01,958 总比飞镖日好过多了 130 00:09:02,959 --> 00:09:05,753 让耳滴剂留在那儿约20分钟 131 00:09:06,003 --> 00:09:08,381 若你无聊 看看《风流军医俏护士》绘本吧 132 00:09:09,298 --> 00:09:10,216 这句好笑 133 00:09:10,716 --> 00:09:13,553 鹰眼的搞笑惹毛了其他医生 134 00:09:23,396 --> 00:09:26,816 嗨 这是柯瑞热线 一分钟电话费4.95美元 135 00:09:27,066 --> 00:09:29,110 以下是跟“柯瑞”押韵的字词 136 00:09:29,485 --> 00:09:31,862 光荣 故事 137 00:09:32,613 --> 00:09:36,033 寓言 蒙特梭利… 138 00:09:40,079 --> 00:09:43,833 好了 巴特 明天我们要练爆你的四头肌 139 00:09:45,918 --> 00:09:50,047 -好好喝的肉丸汤 史丁比 -这不是肉丸汤 140 00:09:50,256 --> 00:09:53,134 而是我的胃酸毛球典藏哦 141 00:09:56,345 --> 00:10:00,016 你这笨蛋 你想要我的命啊 142 00:10:06,731 --> 00:10:07,648 献宝讲故事 143 00:10:07,732 --> 00:10:10,901 将来我要像我的偶像汤姆一样 成为F14战机飞行员 144 00:10:11,152 --> 00:10:14,071 他借我这把新武器叫神经干扰器 145 00:10:14,155 --> 00:10:15,573 美国海军财物 146 00:10:19,619 --> 00:10:20,995 他没死掉吧 巴特 147 00:10:21,203 --> 00:10:23,331 没 但这阵子别给他功课了 148 00:10:23,706 --> 00:10:25,666 -好极了 巴特 谢谢你 -别谢我 149 00:10:25,916 --> 00:10:28,169 谢谢前所未见的八年军备增强吧 150 00:10:28,919 --> 00:10:30,087 米尔豪斯 轮到你了 151 00:10:32,048 --> 00:10:33,549 我有一匹小马 152 00:10:38,179 --> 00:10:39,055 脓包 153 00:10:39,472 --> 00:10:41,098 春田养老城堡 154 00:10:41,182 --> 00:10:42,975 莉萨 我好高兴你来看我 155 00:10:43,267 --> 00:10:46,687 我知道你们小朋友 认为我们老人不好玩 156 00:10:47,021 --> 00:10:50,775 但等着瞧 我们会给他们好看 157 00:10:57,740 --> 00:11:01,160 嗨 我是柯瑞 希望将来你我能结婚 158 00:11:02,536 --> 00:11:05,122 -小子 你要去哪 -父子野餐会 159 00:11:05,623 --> 00:11:06,832 好好玩哦 160 00:11:07,792 --> 00:11:09,377 嘿 等一下 161 00:11:10,127 --> 00:11:14,256 莉萨 我知道我能信任你 会盘点好合唱队花生酥 162 00:11:14,382 --> 00:11:15,466 是的 斯金纳校长 163 00:11:15,883 --> 00:11:18,469 现在我得去删掉40%预算 164 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 再见… 165 00:11:22,556 --> 00:11:25,476 科学 音乐与艺术 166 00:11:26,811 --> 00:11:28,020 什么鬼 167 00:11:30,398 --> 00:11:32,983 老天 那是付费电话 168 00:11:33,526 --> 00:11:35,403 看今天报纸有什么新闻吧 169 00:11:38,114 --> 00:11:40,908 “加拿大陷入贸易协议泥潭” 170 00:11:49,417 --> 00:11:51,627 嘿 看看下方的森林大火 171 00:11:51,877 --> 00:11:54,004 -好棒 -你怎么了 172 00:11:54,213 --> 00:11:57,383 我一直在想 你对我超好 173 00:11:57,550 --> 00:12:00,511 但可能有其他小孩更需要你 174 00:12:00,761 --> 00:12:02,138 巴特 真想亲你一下 175 00:12:02,304 --> 00:12:04,306 但大哥哥协会逼我签保证书 176 00:12:04,390 --> 00:12:05,266 保证不会那么做 177 00:12:06,225 --> 00:12:09,562 你这种生在悲剧教养环境中的孩子 最需要我了 178 00:12:09,812 --> 00:12:12,356 我们降落在那个酸奶摊吧 179 00:12:20,197 --> 00:12:21,490 原来如此 180 00:12:25,119 --> 00:12:27,913 你好 儿子 你去哪了 181 00:12:28,247 --> 00:12:30,166 -跟米尔豪斯玩 -你没有 182 00:12:30,499 --> 00:12:31,834 你一直在外闲晃 183 00:12:31,917 --> 00:12:33,711 跟你的放荡大哥哥厮混 184 00:12:33,919 --> 00:12:35,504 对吗 185 00:12:36,046 --> 00:12:37,006 看着我 186 00:12:37,631 --> 00:12:40,593 爸 这事很简单 你看得太严重了 187 00:12:40,926 --> 00:12:42,219 不然你要我怎样 188 00:12:42,553 --> 00:12:45,639 去啊 巴特 去玩吧 我会等门 189 00:12:46,056 --> 00:12:50,311 -抱歉 我做不到 -啊 不然你想怎样 190 00:12:53,856 --> 00:12:54,982 等着瞧 191 00:12:56,150 --> 00:12:58,527 你为什么想要一个小弟弟 192 00:12:58,819 --> 00:13:01,071 别说报复 193 00:13:02,114 --> 00:13:02,990 报复? 194 00:13:03,115 --> 00:13:04,784 玩完了 我要走了 195 00:13:07,036 --> 00:13:08,454 原因 怨恨 恶意 报复 无聊 赚钱 196 00:13:08,746 --> 00:13:10,456 欢迎加入 辛普森先生 197 00:13:14,210 --> 00:13:17,838 这些孩子都会很开心 有你这种大哥哥的 198 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 太酷 太孬 坑洞脸 199 00:13:21,801 --> 00:13:22,885 案号916044 200 00:13:23,052 --> 00:13:24,261 猪啊 201 00:13:26,388 --> 00:13:27,640 也许这是个错误 202 00:13:28,015 --> 00:13:30,601 你们帮我找到大哥哥了没 203 00:13:31,435 --> 00:13:34,188 好 我一小时后再来 204 00:13:45,324 --> 00:13:48,118 就他吧 有金发版的他吗 205 00:13:49,078 --> 00:13:53,082 莉萨 只有一天天熬过去 才能戒得掉 206 00:13:53,374 --> 00:13:56,919 只要撑到午夜没打柯瑞热线 207 00:13:57,044 --> 00:14:00,089 -你就知道你成功戒掉了 -午夜12点? 208 00:14:00,548 --> 00:14:01,882 听你妈的话 莉萨 209 00:14:02,424 --> 00:14:05,678 我的成就都来自母亲的监督… 210 00:14:06,470 --> 00:14:07,721 和手疾眼快 211 00:14:09,932 --> 00:14:10,975 母亲就在那里… 212 00:14:12,142 --> 00:14:13,018 注视着我 213 00:14:14,186 --> 00:14:16,897 你说什么 母亲 他们有权利待在这里 214 00:14:17,356 --> 00:14:19,024 这是校务 我… 215 00:14:20,359 --> 00:14:22,444 母亲 那件水手服穿不下了 216 00:14:22,945 --> 00:14:24,196 我们该走了 217 00:14:31,120 --> 00:14:32,788 好像奥斯卡·格鲁奇 218 00:14:37,877 --> 00:14:39,712 -小皮 -霍默把拔 219 00:14:40,921 --> 00:14:43,716 孩子 现在起 你生活会更美好 220 00:14:43,841 --> 00:14:44,717 哦 221 00:14:44,800 --> 00:14:45,676 222 00:14:46,552 --> 00:14:50,097 -你儿子巴特听起来好坏 -没错 223 00:14:51,515 --> 00:14:54,226 小子 我只是要你知道 我好爱你 224 00:14:54,476 --> 00:14:55,436 闭嘴 225 00:14:57,229 --> 00:14:58,480 葡萄柚耶 226 00:15:00,524 --> 00:15:04,737 按下钮 门就会神奇地打开哦 227 00:15:08,032 --> 00:15:09,575 怎么停了 228 00:15:09,867 --> 00:15:12,119 因为它是废物 229 00:15:12,328 --> 00:15:14,872 巴特 230 00:15:15,956 --> 00:15:19,001 我最好送你回家 怎么了 231 00:15:19,293 --> 00:15:21,837 我每夜都在市区里度过 232 00:15:22,087 --> 00:15:23,881 没看过星星 233 00:15:25,299 --> 00:15:28,802 再多说一点 我想知道关于星座所有的事 234 00:15:29,094 --> 00:15:33,140 哦 那是…杰瑞牛仔座 235 00:15:33,891 --> 00:15:39,063 那个像大汤勺的 是亚伦…牛仔座 236 00:15:39,730 --> 00:15:42,107 霍默把拔 你好破学哦 237 00:15:43,192 --> 00:15:46,737 博学 孩子 博学才对 238 00:15:47,237 --> 00:15:50,908 -我爱你 霍默把拔 -我也爱你 小屁 239 00:15:51,033 --> 00:15:52,117 -小皮 -小皮 240 00:15:52,743 --> 00:15:55,955 一定要熬到午夜 241 00:16:27,236 --> 00:16:29,571 你一定要拨个不停吗 242 00:16:34,618 --> 00:16:35,536 恕我失陪了 243 00:16:38,914 --> 00:16:40,624 快啊… 244 00:16:43,836 --> 00:16:44,795 莉萨? 245 00:16:52,511 --> 00:16:55,723 莉萨 你尽力了 246 00:16:57,016 --> 00:17:01,186 下面音响 午夜12点 247 00:17:03,439 --> 00:17:04,565 我办到了 248 00:17:08,444 --> 00:17:10,654 猫鼠大战 249 00:17:10,738 --> 00:17:12,531 《猫鼠大战》之《猫咪爆爆》 250 00:17:26,795 --> 00:17:27,421 251 00:17:27,629 --> 00:17:29,339 点心吧 猫韧带一磅79美分 猫肠一磅59美分 252 00:17:29,965 --> 00:17:30,674 79美分 253 00:17:36,180 --> 00:17:38,390 《花花男子》 254 00:17:40,726 --> 00:17:44,104 -霍默 有看到我的滑板吗 -我送给小皮了 255 00:17:44,396 --> 00:17:47,483 -小皮是谁 -他是我的小弟弟 256 00:17:47,733 --> 00:17:51,487 没错 不是只有你 才会滥用非营利组织 257 00:17:51,820 --> 00:17:54,948 谁需要你 汤姆是比你更赞的父亲 258 00:17:55,240 --> 00:17:57,701 别这样 巴特 我们曾共享欢乐 259 00:17:58,077 --> 00:18:00,120 记得我帮你推过秋千吗 260 00:18:00,245 --> 00:18:02,706 -我只是在假装 -骗人 261 00:18:02,790 --> 00:18:06,001 是吗 记得这个吗 高点 爸 再高点 262 00:18:06,543 --> 00:18:07,836 嘿 别说了 263 00:18:07,920 --> 00:18:08,921 -用力推 爸 快啊 -别说了 264 00:18:09,004 --> 00:18:10,422 -再高点 再快点 -住口 265 00:18:10,672 --> 00:18:12,716 住口 266 00:18:13,092 --> 00:18:14,635 海洋世界 不再寓教于乐 267 00:18:14,718 --> 00:18:17,513 大哥哥日 268 00:18:17,638 --> 00:18:20,015 厕所 男孩 女孩 269 00:18:22,059 --> 00:18:25,896 你知道鲸鱼不是鱼类吧 而是和你我一样的哺乳类 270 00:18:26,146 --> 00:18:28,440 -真的吗 -假的 271 00:18:34,947 --> 00:18:35,948 来吃啊 272 00:18:38,575 --> 00:18:39,701 来吃啊 273 00:18:41,328 --> 00:18:44,289 笨海豚 嘿 274 00:18:47,584 --> 00:18:48,794 它咬走我热狗了 275 00:18:51,922 --> 00:18:52,881 最好别让他看见我 276 00:18:56,552 --> 00:18:57,427 什么… 277 00:18:59,388 --> 00:19:01,098 是你啊 278 00:19:03,058 --> 00:19:05,310 你…看来不错嘛 279 00:19:05,477 --> 00:19:08,355 走了 巴特 你明知不该和陌生人说话的 280 00:19:08,522 --> 00:19:10,816 知会一声 我是他爸 281 00:19:11,900 --> 00:19:14,820 他爸?那个酗酒赌鬼? 282 00:19:15,154 --> 00:19:16,822 没错 你又是谁 283 00:19:29,376 --> 00:19:30,752 你们自由了哦 284 00:19:33,964 --> 00:19:36,717 -看 那还有个不幸男孩 -哪里 285 00:19:37,134 --> 00:19:37,759 水族馆 286 00:19:40,220 --> 00:19:42,598 有两个男的在水族馆打架 局长 287 00:19:42,890 --> 00:19:44,766 他们还有卖冰冻香蕉吗 288 00:19:44,933 --> 00:19:46,560 -应该有 -快走 289 00:19:47,060 --> 00:19:51,481 最新消息 有人正在春田市区打架 290 00:19:51,690 --> 00:19:54,568 先前报道指示 这是非常原始的打架 291 00:19:54,693 --> 00:19:57,404 打架的一方是巨蜥 292 00:19:58,113 --> 00:19:59,740 这有消息来源吗 293 00:20:00,908 --> 00:20:04,119 一堆喝醉的男孩 好了 我需要姓名 294 00:20:04,703 --> 00:20:06,455 地址自由 L… 295 00:20:07,831 --> 00:20:09,416 春田古董店 周一到周六 7点到10点 296 00:20:15,672 --> 00:20:19,801 古董 297 00:20:21,428 --> 00:20:22,304 霍默? 298 00:20:25,349 --> 00:20:26,225 对了 299 00:20:36,318 --> 00:20:40,239 春田峡谷 全美第三漂亮峡谷 300 00:20:40,906 --> 00:20:42,157 菲尔汽油 301 00:20:48,455 --> 00:20:50,749 这比外表看起来痛太多了 302 00:20:51,833 --> 00:20:55,087 都怪我 爸 我不想害你受伤的 303 00:20:57,089 --> 00:20:59,132 现在我需要另一个小弟弟了 304 00:20:59,258 --> 00:21:01,843 我需要再找个大哥哥了 305 00:21:01,969 --> 00:21:04,388 回家路上 车里会好空荡荡 306 00:21:04,638 --> 00:21:07,432 我完全没车可搭 307 00:21:08,141 --> 00:21:11,603 我为晚餐买的大火腿要浪费掉了 308 00:21:11,895 --> 00:21:14,940 别提吃的 我太饿了 309 00:21:15,315 --> 00:21:16,733 -好吧 再见 -好吧 再见 310 00:21:16,984 --> 00:21:19,903 -别走 我有个点子 -点子? 311 00:21:35,961 --> 00:21:38,255 -再来罐啤酒 爸 -谢了 儿子 312 00:21:39,006 --> 00:21:41,591 爸 记得汤姆用锁头功压制你吗 313 00:21:41,675 --> 00:21:43,468 你尖叫着 我有血友病? 314 00:21:43,802 --> 00:21:45,846 他放开你 你就踢他背? 315 00:21:46,680 --> 00:21:47,556 记得啊 316 00:21:47,764 --> 00:21:50,809 -你教我那招好吗 -好啊 小子 317 00:21:51,435 --> 00:21:53,812 先学女人那样惊声尖叫 318 00:21:54,187 --> 00:21:56,773 啜泣个不停 直到他觉得恶心别过头 319 00:21:57,441 --> 00:22:00,152 那时就踹他背 320 00:22:02,154 --> 00:22:03,864 等他被踹倒在地… 321 00:22:03,947 --> 00:22:05,407 -怎样 -踹他肋骨… 322 00:22:05,532 --> 00:22:07,034 -是吗 -再踩他脖子 323 00:22:07,284 --> 00:22:08,994 -是吗 -再拔腿就跑 324 00:23:02,964 --> 00:23:04,966 字幕翻译:侯敏生