1 00:00:06,840 --> 00:00:10,051 INSPEKTØRENS TOUPE ER IKKE EN FRISBEE 2 00:00:57,557 --> 00:01:01,186 Se dyret i øjnene, Bart. Se dyret ... 3 00:01:03,188 --> 00:01:07,233 - Jeg stoppede den. - Og jeg skadede en. 4 00:01:09,027 --> 00:01:14,574 En af jer har jo vundet en uge på "Pelés fodbold- og skuespillerskole." 5 00:01:14,657 --> 00:01:18,787 Lad os sige tillykke til ... Nelson. 6 00:01:19,954 --> 00:01:23,124 Tak, far. Hvad sagde jeg? 7 00:01:26,377 --> 00:01:29,422 Bart, vil du se en film, der er forbudt for børn? 8 00:01:29,506 --> 00:01:31,424 Den hedder "Barton Fink." 9 00:01:31,508 --> 00:01:34,761 Det kan jeg ikke. Jeg venter på min far. 10 00:01:34,844 --> 00:01:40,433 Barton Fink! Barton Fink! 11 00:01:43,144 --> 00:01:46,815 Vi tager over til min søster. Husk nu at hente Bart. 12 00:01:46,898 --> 00:01:49,234 Jeg er på vej. 13 00:01:49,734 --> 00:01:51,569 JEG ER PÅ VEJ 14 00:01:52,779 --> 00:01:54,572 Hvad sagde du, Marge? 15 00:01:59,994 --> 00:02:03,790 Det kunne godt være far. Stationcar, bagagebærer ... 16 00:02:30,108 --> 00:02:32,777 Hvor bliver du af, far? 17 00:02:33,570 --> 00:02:37,157 I aftenens afsnit af "Wings" ... Årh, glem det. 18 00:02:42,412 --> 00:02:44,831 Det er ikke sjovt! 19 00:02:47,041 --> 00:02:52,964 Homer Simpson. Homer Simpson. Hent Bart. Hent Bart! 20 00:03:00,680 --> 00:03:05,685 Du ved godt, du ikke må skrive på væggen. Gå ind på dit værelse. 21 00:03:06,102 --> 00:03:08,438 HENT BART 22 00:03:10,648 --> 00:03:14,485 Efter 16 flotte sæsoner tager Green Bays Trofaste - 23 00:03:14,569 --> 00:03:18,281 - nu afsked med Bryan Bartlett Starr. 24 00:03:18,823 --> 00:03:21,075 Jeg synes, jeg har glemt noget. 25 00:03:21,159 --> 00:03:23,786 Bart! Bart! Bart! 26 00:03:23,870 --> 00:03:25,538 VI GLEMMER DIG ALDRIG, BART! 27 00:03:30,251 --> 00:03:33,046 Jeg kan ikke tænke klart i den larm! 28 00:03:33,129 --> 00:03:37,342 - Hvad er det, jeg har glemt? - Hent Bart! Hent Bart! 29 00:03:37,425 --> 00:03:40,845 "Klem snart?" Hvad hulen er det? 30 00:03:49,687 --> 00:03:52,315 Bart? Bart! 31 00:03:55,235 --> 00:03:58,738 Hvorfor? Hvordan? 32 00:03:58,821 --> 00:04:02,367 Hvornår? Hvilket? 33 00:04:03,243 --> 00:04:04,702 Bart! 34 00:04:06,663 --> 00:04:09,290 Far! Dæk dig til! 35 00:04:09,374 --> 00:04:12,919 - Jeg kan se din ostereje, Homie. - Hold mund, Flanders. 36 00:04:17,006 --> 00:04:20,301 Hej min dreng. Hvordan gik træningen? 37 00:04:26,808 --> 00:04:30,144 Du, Bart? Sønnike? 38 00:04:30,520 --> 00:04:33,231 Det er min måde at sige undskyld på. 39 00:04:38,820 --> 00:04:42,490 Jeg ved godt, du er vred, men jeg er også vred. 40 00:04:42,573 --> 00:04:48,329 Vi kan diskutere i en evighed om, hvem der glemte hvem. 41 00:04:48,413 --> 00:04:51,582 Men vi var jo lige gode om det, ikke? 42 00:04:55,628 --> 00:04:58,589 Giver du et knus? 43 00:04:59,007 --> 00:05:01,092 Godaften, New York. 44 00:05:02,427 --> 00:05:06,764 Da Lorne bad mig være vært her, sagde jeg: "Hvorfor lige mig?" 45 00:05:08,599 --> 00:05:14,731 Jeg har jo kun lige spillet sammen med Marvin Hagler og Tova Borgnine. 46 00:05:16,899 --> 00:05:18,443 Ja! 47 00:05:22,280 --> 00:05:25,033 Nå, men I kan glæde jer til showet. 48 00:05:25,116 --> 00:05:29,620 Selv om den sidste halve time faktisk er noget rigtigt bras. 49 00:05:30,204 --> 00:05:31,664 Vi er straks tilbage. 50 00:05:36,461 --> 00:05:38,129 LIVE TIRSDAG AFTEN 51 00:05:38,713 --> 00:05:40,882 Jeg savner Joe Piscopo. 52 00:05:40,965 --> 00:05:43,051 Har du mistet din far? 53 00:05:43,134 --> 00:05:45,720 - Han kommer ikke tilbage. - Måske gør han. 54 00:05:45,803 --> 00:05:49,057 Nej. Men "Storebror" kan hjælpe dig. 55 00:05:54,479 --> 00:06:00,568 Er det "Storebror?" Jeg hedder Bart Simpson, og jeg har ingen far. 56 00:06:00,651 --> 00:06:06,032 Her kommer endnu et afsnit af "Familien med de store ører." 57 00:06:06,115 --> 00:06:08,076 Jeg er hjemme, skat! 58 00:06:08,159 --> 00:06:11,454 Jeg har voks i ørerne. De skal renses. 59 00:06:17,001 --> 00:06:19,587 Og der er 12 minutter igen. 60 00:06:22,256 --> 00:06:23,466 STOREBROR 61 00:06:23,549 --> 00:06:26,469 Så du har ikke set din far i seks år? 62 00:06:26,552 --> 00:06:31,599 Han smed mig ud sammen med skraldet. Sikken et samfund. 63 00:06:31,682 --> 00:06:33,559 Du er en tapper lille en. 64 00:06:36,020 --> 00:06:39,065 Jeg har gemt en særlig person lige til dig. 65 00:06:47,115 --> 00:06:51,327 Bart Simpson? Jeg hedder Tom. 66 00:06:51,411 --> 00:06:53,037 Kom. 67 00:06:56,582 --> 00:06:59,210 Barts far har virkelig oppet sig. 68 00:06:59,752 --> 00:07:03,172 - Bart er ikke sur. - Han sagde: "Dårlig far." 69 00:07:03,256 --> 00:07:07,051 Når børn siger "dårlig" i dag, betyder det "god." 70 00:07:07,135 --> 00:07:11,264 Og "at svinge kloderne" betyder "at vrikke med numsen." Se her. 71 00:07:11,347 --> 00:07:15,560 Nej, jeg synes bare, du skal tale med Bart ... Du godeste! 72 00:07:15,643 --> 00:07:17,770 I ALT SKYLDES 73 00:07:19,021 --> 00:07:21,816 Har du en forklaring på den her regning? 74 00:07:21,899 --> 00:07:25,903 Det er den pladeklub. De første ni kostede én cent. 75 00:07:25,987 --> 00:07:28,114 Derefter satte de priserne op! 76 00:07:30,158 --> 00:07:34,203 Det er bare så uretfærdigt! 77 00:07:34,287 --> 00:07:41,377 Nej. Der er blevet ringet for 300 dollars til "Coreys Hotline." 78 00:07:41,461 --> 00:07:43,129 Det er ikke mig. 79 00:07:45,756 --> 00:07:47,216 Lisa! 80 00:07:47,300 --> 00:07:49,760 PIGER! RING TIL COREYS HOTLINE. 81 00:07:50,720 --> 00:07:54,140 - Du har jo ikke spurgt om lov. - Jo. 82 00:07:54,599 --> 00:07:56,809 - Far, må jeg ...? - Ja, ja. 83 00:07:57,226 --> 00:08:03,232 Jeg kender det godt. Da jeg var ung, var jeg lun på Bobby Sherman. 84 00:08:09,155 --> 00:08:12,074 Men du skal ikke ringe dertil igen. 85 00:08:12,158 --> 00:08:16,829 Godt, mor. Jeg lover, at der ikke kommer flere regninger. 86 00:08:19,373 --> 00:08:21,125 Bobby Sherman? 87 00:08:24,670 --> 00:08:27,006 SPRINGFIELD STADION MANDAG ER TOMATDAG 88 00:08:31,177 --> 00:08:34,305 - Til angreb! - Tog din far dig med til baseball? 89 00:08:34,388 --> 00:08:39,685 Næ, han var mest til kort og tabte hele vores formue på ét parti. 90 00:08:40,645 --> 00:08:43,356 - 19. 20. - Giv kort. 91 00:08:43,439 --> 00:08:45,775 - 21. 22. - Giv kort. 92 00:08:46,234 --> 00:08:48,319 Hvis jeg en dag møder ham ... 93 00:08:48,402 --> 00:08:51,405 Kampen bliver forsinket, men her har I - 94 00:08:51,489 --> 00:08:55,701 - hververen fra Springfields kommunistiske parti. 95 00:08:59,956 --> 00:09:01,916 Det slår da dart-dag. 96 00:09:02,875 --> 00:09:05,920 Øredråberne skal virke i 20 minutter. 97 00:09:06,003 --> 00:09:10,508 Her har du en "MASH"-malebog. Den var god. 98 00:09:10,591 --> 00:09:14,512 "Hawkeyes narrestreger irriterer de andre læger." 99 00:09:23,187 --> 00:09:26,899 Det er Coreys Hotline. Det koster 4,95 i minuttet. 100 00:09:26,983 --> 00:09:29,318 Her er ord, som rimer på Corey: 101 00:09:29,402 --> 00:09:32,446 Rødlig. Dejlig. 102 00:09:32,530 --> 00:09:36,325 Venlig. Hjertelig. 103 00:09:39,954 --> 00:09:44,584 Godt, Bart. I morgen giver vi den endnu mere gas. 104 00:09:45,793 --> 00:09:48,588 Denne suppe af kødboller er lækker. 105 00:09:48,671 --> 00:09:54,552 Det er ikke kødboller. Det er min samling af hårkugler i mavesyre. 106 00:09:56,220 --> 00:10:00,433 Din store idiot! Du tager jo livet af mig, mand! 107 00:10:07,064 --> 00:10:11,027 En dag vil jeg være F-14 pilot ligesom min helt, Tom. 108 00:10:11,110 --> 00:10:15,615 Han har lånt mig det her nye våben, som er en "nervelammer." 109 00:10:19,493 --> 00:10:23,456 - Han er vel ikke død? - Nej, men drop hans lektier. 110 00:10:23,539 --> 00:10:28,794 - Tak, Bart. - Nej, tak otte års militærforskning. 111 00:10:28,878 --> 00:10:30,963 Det er din tur, Milhouse. 112 00:10:31,964 --> 00:10:34,216 Jeg har en pruhest. 113 00:10:38,095 --> 00:10:39,388 Pjok! 114 00:10:40,306 --> 00:10:43,059 Jeg er glad for at se dig, Lisa. 115 00:10:43,142 --> 00:10:48,814 Jeg ved godt, at I unge synes, vi gamle er kedelige, men det er løgn. 116 00:10:48,898 --> 00:10:51,692 Det er løgn! 117 00:10:57,573 --> 00:11:01,160 Det er Corey. Jeg håber, vi bliver gift en dag. 118 00:11:02,453 --> 00:11:05,581 - Hvor skal du hen, dreng? - På skovtur med min far. 119 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 God fornøjelse. 120 00:11:08,417 --> 00:11:09,752 Vent lige lidt. 121 00:11:10,086 --> 00:11:14,215 Jeg tør godt lade dig lave lagerliste over korets nøddenougat. 122 00:11:14,298 --> 00:11:15,591 Ja, inspektør Skinner. 123 00:11:15,675 --> 00:11:18,678 Nu skal jeg reducere budgettet med 40 procent. 124 00:11:22,556 --> 00:11:26,435 Fysik. Musik og kunst. 125 00:11:26,811 --> 00:11:29,105 Hvad i katten? 126 00:11:30,356 --> 00:11:33,234 Det er et 900-nummer. 127 00:11:33,317 --> 00:11:36,445 Hvad står der i avisen i dag? 128 00:11:38,072 --> 00:11:41,492 "Canada bremser handelsaftale." 129 00:11:49,291 --> 00:11:53,003 - Se, en skovbrand. - Fedt. 130 00:11:53,087 --> 00:11:55,798 - Hvad er der? - Hør her. 131 00:11:55,881 --> 00:12:00,594 Du har været utrolig, men et andet barn har nok mere brug for dig. 132 00:12:00,678 --> 00:12:06,183 Jeg kunne kysse dig, men det er forbudt ifølge min kontrakt. 133 00:12:06,267 --> 00:12:09,645 Du har haft en hæslig barndom og har brug for mig. 134 00:12:09,729 --> 00:12:13,149 Lad os lande nede ved isbiksen. 135 00:12:19,905 --> 00:12:21,866 Nå, sådan! 136 00:12:24,994 --> 00:12:28,080 Hej sønnike. Hvor har du været? 137 00:12:28,164 --> 00:12:33,794 - Jeg har leget med Milhouse. - Du har hygget med ham Storebror! 138 00:12:33,878 --> 00:12:37,506 Ikke sandt? Se på mig. 139 00:12:37,590 --> 00:12:42,386 - Det skete bare. Du tager det så tungt. - Hvad skal jeg da sige til det? 140 00:12:42,470 --> 00:12:45,931 "Hyg dig bare, Bart, mens jeg venter her?" 141 00:12:46,015 --> 00:12:48,517 Det kan jeg ikke. 142 00:12:48,601 --> 00:12:50,436 Hvad vil du gøre ved det? 143 00:12:53,773 --> 00:12:55,441 Vent og se. 144 00:12:56,108 --> 00:12:58,611 Hvorfor vil du have en lillebror? 145 00:12:58,694 --> 00:13:01,155 Sig ikke "hævn!" 146 00:13:01,947 --> 00:13:03,032 Hævn? 147 00:13:03,115 --> 00:13:05,618 Så er jeg altså skredet. 148 00:13:07,036 --> 00:13:08,537 ÅRSAGER: TRODS - OND VILJE - HÆVN 149 00:13:08,621 --> 00:13:10,831 Velkommen til, mr. Simpson. 150 00:13:14,126 --> 00:13:18,130 Alle drengene vil elske at få dig som storebror. 151 00:13:18,214 --> 00:13:21,717 Grim, tøsedreng, bumsefjæs. 152 00:13:26,263 --> 00:13:31,268 - Det var vist ikke en god ide. - Har I fundet en storebror til mig? 153 00:13:31,352 --> 00:13:34,605 Godt, jeg kommer igen om en time. 154 00:13:45,157 --> 00:13:48,369 Ham tager jeg. Fås han også som lyshåret? 155 00:13:48,994 --> 00:13:53,207 Du klarer det kun, hvis du tager én dag ad gangen. 156 00:13:53,290 --> 00:13:56,919 Hvis du kan lade være med at ringe indtil midnat - 157 00:13:57,002 --> 00:14:00,089 - så har du vundet slaget. - Midnat? 158 00:14:00,506 --> 00:14:06,178 Lyt til din mor. Jeg havde været fortabt uden min mors vagtsomme øjne. 159 00:14:06,262 --> 00:14:08,931 Og hendes hurtige hånd. 160 00:14:09,849 --> 00:14:14,061 Der er min mor. Hun holder øje med mig. 161 00:14:14,144 --> 00:14:19,567 Hvad er der, mor? De skal være her. Det drejer sig om skolen ... 162 00:14:20,359 --> 00:14:25,114 - Det matrostøj er for småt nu, mor! - Vi må hellere gå. 163 00:14:31,161 --> 00:14:33,289 Sådan, Sure Oscar. 164 00:14:37,751 --> 00:14:40,796 - Pepi! - Homer-far! 165 00:14:40,880 --> 00:14:45,092 Dit liv bliver meget bedre. Fra nu af. 166 00:14:46,468 --> 00:14:50,431 - Din søn Bart lyder rigtig ond. - Det er han også. 167 00:14:51,348 --> 00:14:54,310 Du skal vide, at jeg elsker dig meget højt. 168 00:14:54,393 --> 00:14:55,769 Knyt! 169 00:14:56,103 --> 00:14:59,356 Mums ... grapefrugt ... 170 00:15:00,441 --> 00:15:04,778 Når jeg trykker på knappen, åbner døren af sig selv. 171 00:15:07,948 --> 00:15:09,658 Hvorfor går den i stå? 172 00:15:09,742 --> 00:15:12,119 Fordi det er noget gammelt bras! 173 00:15:15,831 --> 00:15:17,958 Nu skal du vist hjem. 174 00:15:18,042 --> 00:15:24,548 - Hvad er der? - Jeg har aldrig rigtig set stjerner. 175 00:15:25,132 --> 00:15:28,886 Fortæl mig mere om alle stjernebillederne. 176 00:15:28,969 --> 00:15:34,183 Jo ... Der er ... "Cowboyen Jerry." 177 00:15:34,266 --> 00:15:39,188 Og det, der ligner en bjørn, er "Cowboyen Alan." 178 00:15:39,271 --> 00:15:43,150 Homer-far, du ved så meget. 179 00:15:43,233 --> 00:15:46,779 "Majet." Det udtales "majet." 180 00:15:47,154 --> 00:15:50,658 - Jeg elsker dig, Homer-far. - I lige måde, Pepsi. 181 00:15:50,741 --> 00:15:52,117 - Pepi. - Pepi. 182 00:15:52,618 --> 00:15:57,039 Jeg skal klare den til midnat ... 183 00:16:27,069 --> 00:16:30,447 Skal du absolut ringe på den telefon hele tiden? 184 00:16:34,702 --> 00:16:36,370 Undskyld. 185 00:16:38,414 --> 00:16:41,125 Kom nu. 186 00:16:43,794 --> 00:16:45,295 Lisa? 187 00:16:51,301 --> 00:16:53,971 Åh, Lisa ... 188 00:16:54,054 --> 00:16:56,598 Du gjorde dit bedste. 189 00:16:56,932 --> 00:17:01,729 Når De hører bippet, er klokken 00:00. 190 00:17:03,313 --> 00:17:04,565 Jeg klarede det. 191 00:17:27,588 --> 00:17:29,339 KATTELEDBÅND - KATTETARME 192 00:17:36,638 --> 00:17:38,390 PLAYFYR 193 00:17:40,601 --> 00:17:42,519 Har du set mit skateboard? 194 00:17:42,603 --> 00:17:45,731 - Det har Pepi fået. - Hvem hulen er det? 195 00:17:45,814 --> 00:17:51,570 Han er min lillebror. Jeg kan også udnytte en velgørenhedsorganisation. 196 00:17:51,653 --> 00:17:55,074 Og hvad så? Tom overgår til hver en tid dig som far. 197 00:17:55,157 --> 00:17:57,910 Vi har da også haft det sjovt, Bart. 198 00:17:57,993 --> 00:18:01,872 - Husker du, da jeg skubbede gyngen? - Jeg lod som om det var sjovt. 199 00:18:01,955 --> 00:18:04,249 - Løgner! - Kan du ikke huske det her? 200 00:18:04,333 --> 00:18:08,212 "Højere, far. Skub endnu mere, far." 201 00:18:08,295 --> 00:18:13,092 - "Højere endnu! Hurtigere!" - Hold op. Hold op! 202 00:18:13,175 --> 00:18:14,718 HAV-LAND IKKE LÆNGERE LÆRERIGT 203 00:18:14,802 --> 00:18:17,221 STOREBROR-DAG 204 00:18:18,055 --> 00:18:20,015 TOILETTER BØJER - MÅGER 205 00:18:21,975 --> 00:18:26,021 Hvaler er slet ikke fisk. Det er pattedyr ligesom os. 206 00:18:26,105 --> 00:18:28,482 - Passer det? - Nej. 207 00:18:34,863 --> 00:18:36,824 Tag den så. 208 00:18:38,450 --> 00:18:40,160 Tag den så. 209 00:18:41,120 --> 00:18:44,665 Dumme delfin. Hov! 210 00:18:47,417 --> 00:18:49,044 Den tog min hotdog! 211 00:18:51,839 --> 00:18:53,757 Han må ikke se mig. 212 00:18:56,927 --> 00:18:58,262 Hvad i ...? 213 00:18:59,346 --> 00:19:01,723 Nå, er det dig? 214 00:19:02,975 --> 00:19:05,310 Du ser jo godt ud. 215 00:19:05,394 --> 00:19:08,355 Kom, Bart. Du må ikke tale med fremmede. 216 00:19:08,438 --> 00:19:11,733 Bare så du ved det, jeg er hans far. 217 00:19:11,817 --> 00:19:14,945 Hans far? Den fordrukne kortspiller? 218 00:19:15,028 --> 00:19:17,114 Ja, og hvem er du? 219 00:19:29,084 --> 00:19:31,336 Værsgo. 220 00:19:33,881 --> 00:19:37,050 - Se, der er en anden stakkels dreng. - Hvor? 221 00:19:40,053 --> 00:19:42,723 Der er slagsmål på akvariet, chef. 222 00:19:42,806 --> 00:19:44,808 Kan man stadig få frosne bananer der? 223 00:19:44,892 --> 00:19:46,894 - Det tror jeg. - Så kører vi. 224 00:19:46,977 --> 00:19:51,523 Vi har netop hørt, at der er et slagsmål i gang i byen. 225 00:19:51,607 --> 00:19:57,988 Ifølge vores meget løse oplysninger er en af deltagerne en kæmpe øgle. 226 00:19:58,071 --> 00:20:00,407 Har vi en kilde til det her? 227 00:20:00,866 --> 00:20:06,455 Nogle fulde gymnasiedrenge. Er der nogle navne? P. Latugle ... 228 00:20:07,915 --> 00:20:09,917 SPRINGFIELD ANTIKVITETER 229 00:20:15,714 --> 00:20:17,674 ANTIKVITETER 230 00:20:21,803 --> 00:20:23,347 Homer? 231 00:20:24,890 --> 00:20:26,225 Nå ja. 232 00:20:36,401 --> 00:20:40,280 SPRINGFIELD-KLØFTEN DEN TREDJESMUKKESTE I STATEN 233 00:20:48,413 --> 00:20:51,541 Det gør mere ondt, end det ser ud til. 234 00:20:51,625 --> 00:20:56,088 Det er min skyld, far. Du skulle jo ikke komme til skade. 235 00:20:56,964 --> 00:21:01,802 - Nu må jeg finde en ny lillebror. - Og jeg må finde en ny storebror. 236 00:21:01,885 --> 00:21:04,471 Bilen vil virke tom på hjemvejen. 237 00:21:04,554 --> 00:21:07,975 Og jeg har ingen at køre med. 238 00:21:08,058 --> 00:21:11,728 Og jeg havde købt skinke til i aften. 239 00:21:11,812 --> 00:21:15,148 Tal ikke om mad, jeg er så sulten. 240 00:21:15,232 --> 00:21:16,900 - Nå, farvel. - Nå, farvel. 241 00:21:16,984 --> 00:21:20,779 - Vent. Jeg har en ide. - En ide? 242 00:21:35,711 --> 00:21:38,839 - Vil du have en øl til, far? - Tak, min dreng. 243 00:21:38,922 --> 00:21:43,635 Husker du, da Tom klemte til, og du skreg: "Jeg er bløder?" 244 00:21:43,719 --> 00:21:46,930 Og da han slap dig, sparkede du ham i ryggen? 245 00:21:47,014 --> 00:21:49,516 - Ja? - Kan du lære mig det? 246 00:21:49,599 --> 00:21:54,062 Naturligvis. Først skal du hyle som en kvinde. 247 00:21:54,146 --> 00:21:57,274 Tud, indtil han vender sig væk. 248 00:21:57,357 --> 00:22:01,320 Og så sparker du ham i ryggen. 249 00:22:02,029 --> 00:22:04,239 - Og når han ligger der på jorden ... - Ja? 250 00:22:04,323 --> 00:22:05,991 - ... sparker du ham i siden ... - Ja? 251 00:22:06,074 --> 00:22:07,617 - ... og på halsen. - Ja? 252 00:22:07,701 --> 00:22:09,870 Og så løber du alt, hvad du kan.