1 00:00:14,639 --> 00:00:17,183 JEG SKAL IKKE KALLE REKTOR "POTETHUE". 2 00:01:41,726 --> 00:01:46,147 Vi tar "Monster Mash" med deg på denne vakre valentinsdagen. 3 00:01:46,314 --> 00:01:49,818 Hvorfor spilte du den sangen i dag? Det er nok av kjærlighetssanger. 4 00:01:49,984 --> 00:01:51,528 KYSS MEG BAK DU STINKER 5 00:01:51,694 --> 00:01:53,029 Det er en kjærlighetssang. 6 00:01:53,196 --> 00:01:57,909 Monstrene nyter hverandres selskap og danser og holder ondskapen i sjakk. 7 00:01:58,076 --> 00:02:00,912 -Du spilte feil plate. -Hvorfor gjør du dette mot meg? 8 00:02:01,079 --> 00:02:02,330 KJÆRLIGHET SUGER 9 00:02:05,625 --> 00:02:10,421 Det er bare en ny festdag som er laget for å selge kort. 10 00:02:11,714 --> 00:02:16,719 -Et kort fra barnebarnet mitt. -Får jeg konvolutten? 11 00:02:17,637 --> 00:02:21,516 "Til Moe, fra din hemmelige beundrer." 12 00:02:22,934 --> 00:02:25,270 Herregud, nei. 13 00:02:26,271 --> 00:02:29,482 Dette er til kosebamsen min i anledning dagen. 14 00:02:29,649 --> 00:02:30,984 JEG ELSKER DEG 15 00:02:31,151 --> 00:02:33,570 Hva har jeg glemt nå? 16 00:02:33,736 --> 00:02:37,574 Kan det være bacon-dagen? Nei, nå tuller jeg. 17 00:02:38,116 --> 00:02:40,493 Hun blir utålmodig. Ta en sjanse. 18 00:02:40,702 --> 00:02:45,707 -God valentinsdag. -Takk, kjære. 19 00:02:46,624 --> 00:02:49,169 Du har nok lagt mange planer, pappa. 20 00:02:50,295 --> 00:02:55,133 På en måte. Ingen bryr seg om å feire valentinsdagen. 21 00:02:55,842 --> 00:02:57,677 Synes du jeg er kosete 22 00:02:57,760 --> 00:02:59,888 Og du vil ha mitt selskap 23 00:02:59,971 --> 00:03:02,682 Kom igjen, kone, si ifra 24 00:03:06,186 --> 00:03:08,771 Pappa, gi mamma presangen hennes. 25 00:03:08,938 --> 00:03:11,482 For en god idé. 26 00:03:12,025 --> 00:03:16,362 Den er ovenpå, i husets andre etasje. 27 00:03:16,529 --> 00:03:19,032 Jeg skal hente den. 28 00:03:29,167 --> 00:03:32,420 Apu, hjelp meg! Jeg trenger en valentinsgave til min kone. 29 00:03:32,587 --> 00:03:37,300 -Er denne passende? -Ja! Du reddet livet mitt. 30 00:03:37,467 --> 00:03:39,052 -Hvor mye? -Hundre dollar. 31 00:03:39,219 --> 00:03:41,679 Det er tyveri! Jeg nekter å betale! 32 00:03:41,846 --> 00:03:44,891 -Det gjør du nok. -Glem det, kompis! 33 00:03:51,147 --> 00:03:53,524 Greit! Men jeg handler her aldri mer. 34 00:03:53,816 --> 00:03:57,904 Oppdager han billigbutikken ved siden av, er alt tapt. 35 00:03:58,071 --> 00:04:00,907 -Avslag på gammel barnemat. -Solgt. 36 00:04:01,282 --> 00:04:03,868 Miss Hoover, kan vi utveksle kort? 37 00:04:04,035 --> 00:04:05,411 Ikke ennå, Janey. 38 00:04:05,578 --> 00:04:09,540 Først skal vi lage postkasser til kortene. 39 00:04:09,707 --> 00:04:13,253 -Er ikke det meningsløst? -Nettopp. Sett i gang. 40 00:04:13,419 --> 00:04:17,674 -Ja, Ralph? -Jeg får ikke lov til å bruke saks. 41 00:04:19,425 --> 00:04:23,263 Barna gjør rett i å le av deg. Disse greiene kan ikke skjære i smør. 42 00:04:23,429 --> 00:04:25,556 Ta fram de røde blyantene. 43 00:04:25,723 --> 00:04:27,892 -Miss Hoover? -Ja, Ralph? 44 00:04:28,059 --> 00:04:30,228 Jeg har ingen rød blyant. 45 00:04:30,395 --> 00:04:33,064 -Hvorfor ikke? -Jeg har spist den. 46 00:04:34,732 --> 00:04:37,235 Det er rektor Skinner. 47 00:04:37,402 --> 00:04:39,237 En elev, antakelig Bart Simpson- 48 00:04:39,404 --> 00:04:43,533 -har delt ut sukkertøyhjerter med frekke beskjeder. 49 00:04:43,700 --> 00:04:47,578 La meg fortelle dere noe. Valentinsdagen er ingen vits. 50 00:04:52,583 --> 00:04:54,335 DEN AMERIKANSKE HÆR 51 00:04:56,254 --> 00:04:59,132 -Sender du kort til dama? -Ja. 52 00:05:03,511 --> 00:05:04,762 Johnny. 53 00:05:04,929 --> 00:05:06,097 Johnny. 54 00:05:06,264 --> 00:05:08,433 Johnny! 55 00:05:08,975 --> 00:05:11,394 Kult! Jeg ødela hodet hans. 56 00:05:11,561 --> 00:05:14,856 Ja vel, barn. Nå kan dere utveksle kort. 57 00:05:15,023 --> 00:05:19,277 Miss Hoover? Jeg limte hodet til skulderen. 58 00:05:35,335 --> 00:05:37,503 Stakkars Ralph. 59 00:05:38,588 --> 00:05:40,715 Vær så god, Ralph. 60 00:05:40,965 --> 00:05:42,216 JEG VELGER DEG, TUT-TUT. 61 00:05:42,383 --> 00:05:47,138 -Velger du meg? -God valentinsdag. 62 00:05:52,143 --> 00:05:53,478 SPESIALMENY 63 00:05:53,644 --> 00:05:55,396 Spesielt høytidsmåltid. 64 00:05:56,147 --> 00:05:58,066 OVERSKUDDSLAGERET 65 00:05:58,441 --> 00:06:00,985 -Hvor vil du ha oksehjertene? -På gulvet. 66 00:06:01,152 --> 00:06:04,572 -Det ser ikke så rent ut. -Gjør jobben din, hjertegutt. 67 00:06:18,169 --> 00:06:21,464 -Bart, hva er det? -Bavianhjertet mitt. 68 00:06:21,631 --> 00:06:23,966 Kroppen støter det fra seg. 69 00:06:33,518 --> 00:06:37,230 Kan jeg følge deg hjem, min valentin? 70 00:06:37,397 --> 00:06:38,898 Jo da. 71 00:06:39,524 --> 00:06:42,819 Det kortet var veldig morsomt. 72 00:06:42,985 --> 00:06:44,570 Fint at du likte det. 73 00:06:44,737 --> 00:06:50,576 Det sto at du valgte meg, tut-tut, og det var bilde av et tog på det. 74 00:06:50,743 --> 00:06:53,246 Ja, fin vits. 75 00:06:55,415 --> 00:06:57,166 Vel... 76 00:06:57,333 --> 00:07:00,711 Liker du saker og ting? 77 00:07:03,256 --> 00:07:08,886 Legen sa at jeg ville blø mindre neseblod hvis jeg ikke pillet så mye. 78 00:07:09,053 --> 00:07:11,556 Vel, her bor jeg. 79 00:07:17,061 --> 00:07:18,896 "MIN BLODIGE VALENTIN" 80 00:07:21,315 --> 00:07:22,358 JEG ELSKER DEG 81 00:07:37,748 --> 00:07:39,083 UTEN HJERTE DØR DU 82 00:07:46,507 --> 00:07:50,553 Ikke glem å se det 29. jubileumsshowet mitt- 83 00:07:50,720 --> 00:07:55,558 -med klipp som dette: Mel slått ut av sprudlevann! 84 00:07:56,184 --> 00:07:59,479 Alle smisker bestandig med deg. 85 00:07:59,645 --> 00:08:03,941 Jeg er ikke redd for å si ifra. Du er en... 86 00:08:04,525 --> 00:08:09,238 -Jeg ville gjort alt for å gå dit. -Jeg ville solgt sønnen min. 87 00:08:09,405 --> 00:08:11,532 -Hei! -Gjør som du får beskjed om. 88 00:08:11,699 --> 00:08:14,535 Ralph tror jeg liker ham, men jeg ga ham et kort- 89 00:08:14,702 --> 00:08:17,830 -fordi jeg syntes synd på ham. -Å, medfølelse. 90 00:08:17,997 --> 00:08:20,166 Hvilket kjærlighetsliv ville jeg hatt uten? 91 00:08:20,333 --> 00:08:23,252 Hva sier man til en gutt når man ikke er interessert? 92 00:08:23,419 --> 00:08:25,796 -Da jeg... -Jeg tar denne, Marge. 93 00:08:25,963 --> 00:08:27,298 Jeg har hørt alt. 94 00:08:27,465 --> 00:08:31,969 "Jeg liker deg som venn." "Vi burde møte andre." "Snakker ikke engelsk." 95 00:08:32,136 --> 00:08:34,222 -Jeg skjønner. -"Jeg er gift med havet." 96 00:08:34,388 --> 00:08:36,224 "Jeg kommer til å drepe deg." 97 00:08:36,390 --> 00:08:39,936 Jeg ville sagt til gutten at du var veldig smigret- 98 00:08:40,102 --> 00:08:42,605 -men at du ikke er klar for det ennå. 99 00:08:42,772 --> 00:08:45,066 -Takk, mamma. -Går ikke det- 100 00:08:45,233 --> 00:08:48,694 -så si seks enkle ord: "Jeg er ikke homofil, men kan lære." 101 00:08:48,861 --> 00:08:53,115 Ralph, du er hyggelig, men jeg er ikke klar for dette. 102 00:08:53,282 --> 00:08:54,617 Skjønner du? 103 00:08:54,784 --> 00:08:56,536 -Jeg gjør vel det. -Bra. 104 00:09:01,082 --> 00:09:03,292 Hvordan får man ei jente til å like en? 105 00:09:03,459 --> 00:09:08,881 Enten det dreier seg om piker eller nøtter, er svaret utholdenhet. 106 00:09:09,048 --> 00:09:12,927 Stå på, og ikke gå fra konseptene. 107 00:09:14,887 --> 00:09:17,598 Kom igjen, din teite... 108 00:09:18,057 --> 00:09:20,685 Det er en lærepenge til resten! 109 00:09:20,851 --> 00:09:24,272 Da skal jeg holde ut. Var det slik du fikk mamma? 110 00:09:24,438 --> 00:09:30,069 Ikke undervurder tiltrekningen ved en mann i uniform. 111 00:09:30,361 --> 00:09:32,029 Å, ja! 112 00:09:35,449 --> 00:09:37,118 Å, ja. 113 00:09:39,120 --> 00:09:41,455 KRUSTYS 29-ÅRSJUBILEUM 114 00:09:41,581 --> 00:09:45,543 Det er bare fire dager til jubileumsshowet mitt! 115 00:09:45,710 --> 00:09:49,338 Tjueni år. Og da jeg begynte, sa de at jeg ikke ville vare en uke! 116 00:09:49,505 --> 00:09:51,632 Vet dere hvor kritikerne er? 117 00:09:51,799 --> 00:09:55,177 Døde. Åssen går det der nede, karer? 118 00:09:56,470 --> 00:09:58,055 Her har dere et klipp. 119 00:09:58,848 --> 00:10:02,685 Hvorfor kaller de denne "urinape"? 120 00:10:04,604 --> 00:10:05,980 Nå oppdaget jeg det. 121 00:10:06,314 --> 00:10:08,608 Det er utrolig morsomt. 122 00:10:08,774 --> 00:10:11,277 -Vi må på det showet. -Glem det. 123 00:10:11,444 --> 00:10:15,781 Foreldrene våre måtte vært en del av Springfields kulturelite. 124 00:10:15,948 --> 00:10:19,535 Tenk at Flanders kastet en helt brukbar tannbørste. 125 00:10:26,334 --> 00:10:30,546 Nei, det er Ralph! Finn på en unnskyldning. 126 00:10:31,172 --> 00:10:35,217 -Hun er på do. Gå din vei. -Jeg gjør alt for Lisa. 127 00:10:36,010 --> 00:10:37,970 Jaså? 128 00:10:40,264 --> 00:10:44,310 Mr. Simpson, tjæredampen gjør meg svimmel. 129 00:10:44,477 --> 00:10:46,270 Ja, sånn er det. 130 00:10:47,146 --> 00:10:48,856 AUDITION - PRESIDENTDAGEN 131 00:10:49,023 --> 00:10:53,527 Siden barndommen har jeg ønsket å være på dollarseddelen- 132 00:10:53,694 --> 00:10:56,238 -og med din hjelp skal jeg lykkes. 133 00:10:56,405 --> 00:10:59,617 Hilsen George Washington. 134 00:11:00,660 --> 00:11:02,870 Takk, Rex. 135 00:11:03,913 --> 00:11:06,666 Jeg har valgt skuespillere til presidentdagshowet. 136 00:11:06,832 --> 00:11:10,920 Martha Washington skal spilles av Lisa Simpson. 137 00:11:11,087 --> 00:11:13,673 George Washington skal spilles av- 138 00:11:14,465 --> 00:11:15,925 -Ralph Wiggum. 139 00:11:17,134 --> 00:11:19,303 Dette er en parodi! 140 00:11:19,470 --> 00:11:22,723 Alle vet at jeg er skolens beste skuespiller! 141 00:11:22,890 --> 00:11:25,059 -Sett deg, Rex. -Det vil jeg ikke! 142 00:11:25,226 --> 00:11:27,353 Noen har bestukket deg, hurpe! 143 00:11:27,520 --> 00:11:31,482 Det er latterlig, Rex. Ralph fikk rollen ærlig og redelig. 144 00:11:32,274 --> 00:11:36,487 Der har vi signalet. Ta av hjullåsen, gutter. 145 00:11:37,655 --> 00:11:39,532 Ralph og jeg skal spille sammen. 146 00:11:39,699 --> 00:11:44,537 Han kommer til å dumme meg ut foran hele skolen. 147 00:11:48,040 --> 00:11:51,001 Å, nei. Det er en pakke fra Ralph. 148 00:11:53,003 --> 00:11:56,090 En Malibu Stacy kabriolet! 149 00:11:56,257 --> 00:11:59,760 "Se i bagaserommet." Han mener nok "bagasjerommet". 150 00:12:02,805 --> 00:12:05,641 Billetter til Krustys jubileumsshow! 151 00:12:05,808 --> 00:12:08,102 Han vil at vi skal gå sammen. 152 00:12:08,269 --> 00:12:12,148 Så urettferdig. Jeg er ti ganger mer Krusty-fan enn deg. 153 00:12:12,314 --> 00:12:14,150 Jeg har Krustys graviditetstest. 154 00:12:14,316 --> 00:12:15,609 KAN GI MISDANNELSER 155 00:12:15,776 --> 00:12:18,112 Jeg vet ikke om jeg bør gå. Jeg liker ham ikke. 156 00:12:18,279 --> 00:12:19,947 Du har rett, Lis. Ikke gå. 157 00:12:20,114 --> 00:12:23,242 Det er ikke ærlig. Jeg går, forkledd som deg. 158 00:12:23,409 --> 00:12:26,579 -Hva om han vil holde hender? -Det er greit. 159 00:12:26,746 --> 00:12:29,665 -Hva om han vil kysse? -Det er greit. 160 00:12:29,832 --> 00:12:32,334 -Hva om...? -Du vil ikke vite hvor langt jeg går. 161 00:12:33,252 --> 00:12:36,756 Pappa, kan man ta ting fra folk man ikke liker? 162 00:12:36,922 --> 00:12:40,843 Selvsagt, skatt. Du mener å stjele, ikke sant? 163 00:12:41,051 --> 00:12:45,306 Det er ikke så ille som å stjele, men samvittigheten plager meg. 164 00:12:45,473 --> 00:12:50,853 Lisa, ikke la den masete lille stakkaren bestemme over deg. 165 00:12:51,020 --> 00:12:53,272 Homer, det var stygt sagt. 166 00:12:53,439 --> 00:12:56,317 -Hold kjeft. -Ja, sir. 167 00:12:58,068 --> 00:13:02,239 Jeg er så glad for at du ville bli med. 168 00:13:02,406 --> 00:13:04,658 Hold opp med det, Ralph. 169 00:13:04,825 --> 00:13:07,036 Hvordan fikk du billetter? 170 00:13:07,203 --> 00:13:08,913 Krusty spiller på lag. 171 00:13:09,079 --> 00:13:11,040 "DEBBIE GJØR SPRINGFIELD" 172 00:13:13,918 --> 00:13:16,128 Ingenting som en god pornofilm. 173 00:13:16,420 --> 00:13:20,132 -Er dette en pågripelse? -Ja. 174 00:13:20,299 --> 00:13:22,426 Nettopp, en pågripelse. 175 00:13:22,593 --> 00:13:24,512 Historien passer ikke for barn. 176 00:13:24,678 --> 00:13:27,431 Jaså? I denne versjonen beholder jeg buksene på. 177 00:13:29,141 --> 00:13:32,561 Det er Krustys jubileumsshow! 178 00:13:36,565 --> 00:13:39,485 Mange takk! Hei, herr president! 179 00:13:40,069 --> 00:13:43,239 Jeg støttet den andre, men stemte på deg! 180 00:13:45,157 --> 00:13:50,913 Jeg begynte for så lenge siden at ayatollaen bare hadde fippskjegg. 181 00:13:52,206 --> 00:13:53,457 APPLAUS 182 00:13:56,085 --> 00:13:59,004 Hva er det? Leser dere ikke avisen? 183 00:13:59,588 --> 00:14:00,965 Vi ser på noen klipp. 184 00:14:02,716 --> 00:14:07,263 Han ser meg ikke stanse her For å se skogen fylles med snø 185 00:14:07,429 --> 00:14:11,016 Hei, Frosty! Vil du ha litt snø? 186 00:14:13,310 --> 00:14:15,479 Jeg sa nei til dette. 187 00:14:17,982 --> 00:14:20,150 Her er et klipp fra 1973. 188 00:14:20,317 --> 00:14:21,652 SYNG MED KRUSTY 189 00:14:31,120 --> 00:14:32,288 Hva gikk jeg på? 190 00:14:32,830 --> 00:14:36,750 -Vil du ha en bit av iskremen? -Nei takk. 191 00:14:36,917 --> 00:14:39,169 Send den hit, gutt. 192 00:14:41,005 --> 00:14:44,133 Ingenting får bort sjokolade. 193 00:14:44,300 --> 00:14:47,344 Jeg har hatt mange gode medarbeidere i årenes løp- 194 00:14:47,511 --> 00:14:50,973 -og ingen mer minneverdig enn Raheem. 195 00:14:52,266 --> 00:14:55,227 Det står at jeg skal slå deg med denne. 196 00:14:55,394 --> 00:14:58,397 -Det ville jeg ikke gjort. -Greit. 197 00:15:03,694 --> 00:15:06,113 Sint ung mann. 198 00:15:06,280 --> 00:15:09,158 Til min yndlingsdel av showet... 199 00:15:09,325 --> 00:15:12,328 Hva står det? "Snakke med publikum"? 200 00:15:12,494 --> 00:15:16,373 Herregud, dette er alltid døden. Ja vel. 201 00:15:16,665 --> 00:15:18,834 Ikke vis meg sammen med Ralph! 202 00:15:19,877 --> 00:15:22,796 -Hva heter du, gutten min? -Ralph. 203 00:15:22,963 --> 00:15:25,799 -Er hun kjæresten din, Ralph? -Ja! 204 00:15:25,966 --> 00:15:30,179 Jeg elsker Lisa Simpson, og jeg skal gifte meg med henne. 205 00:15:30,346 --> 00:15:32,514 Nei! 206 00:15:32,681 --> 00:15:36,143 Hør på meg! Jeg har aldri likt deg! 207 00:15:36,310 --> 00:15:38,437 Jeg ga deg bare kortet- 208 00:15:38,604 --> 00:15:40,856 -fordi ingen andre gjorde det! 209 00:15:41,023 --> 00:15:45,110 Man kan faktisk se øyeblikket da hjertet hans blir knust. 210 00:15:46,070 --> 00:15:49,198 Og der! 211 00:16:01,043 --> 00:16:03,003 Dere er iallfall vennene mine. 212 00:16:07,424 --> 00:16:09,426 Jeg vet hvordan du har det. 213 00:16:09,593 --> 00:16:12,304 Du har en søt kjæreste og verden i din hule hånd! 214 00:16:12,471 --> 00:16:14,723 Nei, hun dummet meg ut. 215 00:16:15,474 --> 00:16:18,477 Ja, hun gjorde faktisk det. 216 00:16:18,644 --> 00:16:23,315 Da har hun ikke regnet med politiets enorme makt. 217 00:16:23,482 --> 00:16:26,568 Hvor har jeg lagt skiltet mitt? 218 00:16:26,735 --> 00:16:28,946 Den anden har det! 219 00:16:29,113 --> 00:16:32,616 Gi det tilbake! Jeg trenger det! 220 00:16:32,783 --> 00:16:34,118 Behold det. 221 00:16:38,956 --> 00:16:41,041 -Noe i veien? -Ja. 222 00:16:41,208 --> 00:16:44,044 -Det ene baklyset virker ikke. -Hvor da? 223 00:16:44,211 --> 00:16:45,587 Akkurat der. 224 00:16:45,754 --> 00:16:50,300 En dag vil innbyggerne protestere mot dere korrupte politifolk. 225 00:16:50,467 --> 00:16:53,804 Vil de det? Å, nei! Har de bestemt en dato? 226 00:16:55,347 --> 00:16:57,099 HURRA FOR PRESIDENTDAGEN 227 00:16:58,058 --> 00:17:00,102 "SE DET FOR Å BESTÅ." 228 00:17:00,269 --> 00:17:05,024 Appelsindrikken skal dekke tapet etter Fire-Drill Follies. 229 00:17:05,190 --> 00:17:06,859 Jeg vet ikke hva som gikk galt. 230 00:17:07,026 --> 00:17:11,572 Du begynte med en brannøvelse, og alle forsvant. 231 00:17:11,947 --> 00:17:15,117 Mor hadde rett. Det var min skyld. 232 00:17:15,284 --> 00:17:17,619 Vann den ut enda litt til. 233 00:17:17,786 --> 00:17:23,667 Jeg har vannet den ut så godt det går. Jeg kan ikke vanne ut mer. 234 00:17:24,793 --> 00:17:28,255 God kveld og velkommen til en herlig kveld med teater- 235 00:17:28,422 --> 00:17:30,632 -der vi rydder etter oss. 236 00:17:32,342 --> 00:17:36,722 Vi begynner med en hyllest til våre mindre kjente presidenter. 237 00:17:40,059 --> 00:17:43,145 Vi er middelmådige presidenter 238 00:17:43,228 --> 00:17:46,565 Du finner ikke våre fjes På våre dollar eller cent 239 00:17:46,648 --> 00:17:49,985 Du har Taylor, du har Tyler Du har Fillmore og du har Hayes 240 00:17:50,069 --> 00:17:51,653 Du har William Henry Harrison 241 00:17:51,737 --> 00:17:53,322 Jeg døde på 30 dager! 242 00:17:53,489 --> 00:17:55,699 Vi er de 243 00:17:55,824 --> 00:17:58,410 Adekvate, forglemmelige 244 00:17:58,494 --> 00:18:01,497 Til tider beklagelige 245 00:18:01,580 --> 00:18:08,545 Vaktmester-presidentene av USA 246 00:18:16,095 --> 00:18:17,888 Se på denne presidenten. 247 00:18:18,097 --> 00:18:20,140 Jeg er ingen rumpe. 248 00:18:20,682 --> 00:18:22,017 -Miss Hoover! -Miss Hoover! 249 00:18:22,184 --> 00:18:24,144 Bart, vil du spille John Wilkes Booth- 250 00:18:24,311 --> 00:18:26,814 -eller leke en galning? -Jeg skal være snill. 251 00:18:30,442 --> 00:18:33,403 -Ralph, beklager... -La meg være i fred. 252 00:18:33,570 --> 00:18:38,200 -Jeg skal spille George Washington. -Ralph? 253 00:18:39,576 --> 00:18:43,372 Miss Hoover, skjegget gir meg utslett. 254 00:18:43,539 --> 00:18:47,417 Du har bare én replikk, og så blir du skutt. 255 00:18:48,544 --> 00:18:51,922 Borgerkrigen virket endeløs. 256 00:18:52,089 --> 00:18:56,760 Nå skal jeg hvile hodet med en kveld ved Ford's Theatre. 257 00:18:56,927 --> 00:18:59,596 Å, nei! John Wilkes Booth! 258 00:18:59,763 --> 00:19:01,932 Hasta la vista, Abie. 259 00:19:05,602 --> 00:19:07,521 Gjør kål på ham! 260 00:19:08,772 --> 00:19:12,609 Du er nestemann, Chester A. Arthur! 261 00:19:13,735 --> 00:19:15,320 Slipp meg, yankee! 262 00:19:15,487 --> 00:19:18,657 Nå tar kvelden slutt- 263 00:19:18,824 --> 00:19:22,161 -med en grundig gjenfortelling av George Washingtons liv. 264 00:19:27,416 --> 00:19:29,418 Kjære George Washington. 265 00:19:29,585 --> 00:19:33,088 Kan friheten du drømmer om, være verd blodbadet? 266 00:19:35,340 --> 00:19:36,842 Kan den det? 267 00:19:41,263 --> 00:19:45,434 Ville du sette en pris på luften vi puster inn- 268 00:19:45,601 --> 00:19:47,936 -eller våre livs skjebner? 269 00:19:48,103 --> 00:19:52,274 -Kan vi ikke gi etter for britene? -Aldri! 270 00:19:54,193 --> 00:19:57,279 Gutten er fantastisk. 271 00:19:57,446 --> 00:20:00,908 Jeg får lyst til å lære mer om landets fedre. 272 00:20:01,074 --> 00:20:03,827 -Til biblioteket! -Ja! 273 00:20:04,286 --> 00:20:07,497 Kjære Martha, min tid er ute. 274 00:20:08,332 --> 00:20:13,003 -George. -Suppen din, herr president. 275 00:20:13,170 --> 00:20:18,717 Jeg har ikke bedt om suppe. Gå, ellers vil jeg slå deg! 276 00:20:18,884 --> 00:20:20,219 Ja. 277 00:20:23,096 --> 00:20:25,057 Ikke forlat meg, George. 278 00:20:25,224 --> 00:20:30,938 Dersom jeg kunne ta én skatt med meg til livet etter- 279 00:20:31,104 --> 00:20:34,524 -skulle det vært ditt ømme kyss. 280 00:20:38,195 --> 00:20:39,947 Det kaller jeg en mann. 281 00:20:47,621 --> 00:20:51,917 Jeg gråt ikke da faren min ble hengt for å ha stjålet en gris- 282 00:20:52,084 --> 00:20:54,419 -men nå gråter jeg. 283 00:21:07,891 --> 00:21:11,436 Takk for at dere kom, og husk å kjøpe drikke- 284 00:21:11,603 --> 00:21:14,564 -til den lange hjemturen. 285 00:21:15,023 --> 00:21:19,152 Ralph, Ralph! Du var så flink! Jeg trodde jeg skulle dø, Ralph. 286 00:21:19,903 --> 00:21:23,865 -Lisa! -Hei, Ralph. Du var flink i kveld. 287 00:21:24,574 --> 00:21:27,327 -Takk. -Jeg har noe til deg. 288 00:21:27,828 --> 00:21:30,205 "La oss bli venner." 289 00:21:30,372 --> 00:21:31,498 LA OSS BI VENNER 290 00:21:31,665 --> 00:21:34,918 Det står "bi", og det er en bie på kortet. 291 00:21:35,585 --> 00:21:38,130 Jeg tenkte du ville like det. 292 00:21:39,548 --> 00:21:41,466 Se på det. 293 00:21:41,633 --> 00:21:44,303 Hør etter, alle enheter! Opptøyer i gang... 294 00:21:44,469 --> 00:21:45,971 -Ikke i kveld. -Hei! 295 00:21:46,138 --> 00:21:49,474 Bill og Marty avslutter en flott presidentdagfeiring. 296 00:21:49,641 --> 00:21:53,812 Til George og Abe og de andre, en spesiell sang til dere. 297 00:21:57,566 --> 00:21:58,817 Fanken! 298 00:23:01,213 --> 00:23:03,215 Norske tekster: Svein Birkemoe