1
00:00:14,639 --> 00:00:17,183
JEG MÅ IKKE KALDE INSPEKTØREN
"KARTOFFELKNOLD"
2
00:01:41,726 --> 00:01:46,231
Det var "Monster Mash"
her på denne dejlige valentinsdag.
3
00:01:46,314 --> 00:01:50,485
Hvorfor spillede du den?
Der er tonsvis af kærlighedssange.
4
00:01:50,568 --> 00:01:53,071
Det er da en slags kærlighedssang.
5
00:01:53,154 --> 00:01:57,992
Alle monstrene, der hygger sig
og danser ... styrer deres ondskab.
6
00:01:58,076 --> 00:02:02,330
- Du spillede den forkerte sang.
- Hvorfor gør du det her?
7
00:02:05,625 --> 00:02:10,421
Det er bare endnu en mærkedag,
som kortfirmaerne har opfundet.
8
00:02:11,714 --> 00:02:16,719
- Et valentinskort fra mit barnebarn.
- Må jeg få konvolutten?
9
00:02:17,637 --> 00:02:21,516
"Til Moe. Fra din hemmelige beundrer."
10
00:02:22,934 --> 00:02:25,270
Åh nej.
11
00:02:26,271 --> 00:02:30,900
Det her er til min bamsemand,
fordi det er en særlig dag.
12
00:02:30,984 --> 00:02:33,653
Særlig dag? Hvad har jeg nu glemt?
13
00:02:33,736 --> 00:02:37,532
Ingen panik. Er det bacondag?
Nej, det er noget ævl.
14
00:02:38,116 --> 00:02:40,618
Hun er utålmodig. Prøv et skud.
15
00:02:40,702 --> 00:02:45,707
- Glædelig ... valentinsdag.
- Tak, min skat.
16
00:02:46,624 --> 00:02:49,169
Du har sikkert planlagt en masse, ikke?
17
00:02:50,295 --> 00:02:55,133
Jo ... Men ingen gør
særlig meget ud af valentinsdag.
18
00:02:55,842 --> 00:02:59,721
Hvis du syn's, jeg er nuttet
Og du vil ha' selskab
19
00:02:59,804 --> 00:03:02,682
Lille kone, sig det så ...
20
00:03:06,186 --> 00:03:08,855
Far, hvad med at give mor hendes gave?
21
00:03:08,938 --> 00:03:11,524
God idé, min dreng.
22
00:03:12,025 --> 00:03:16,446
Den er ... ovenpå, oppe på første sal.
23
00:03:16,529 --> 00:03:19,032
Nu skal jeg hente den.
24
00:03:29,167 --> 00:03:32,503
Apu, hjælp mig! Jeg mangler
en valentinsgave til min kone.
25
00:03:32,587 --> 00:03:38,009
- Måske kan det her bruges?
- Ja! Du har reddet mig. Hvor meget?
26
00:03:38,092 --> 00:03:41,763
- 100 dollars.
- Røveri! Det vil jeg ikke betale!
27
00:03:41,846 --> 00:03:44,891
- Jo, det tror jeg nok, du vil.
- Glem det!
28
00:03:51,147 --> 00:03:53,733
Så godt da!
Men jeg handler aldrig her igen.
29
00:03:53,816 --> 00:03:57,987
Hvis han ser discountmarkedet
inde ved siden af, er jeg fortabt.
30
00:03:58,071 --> 00:04:01,032
- 25 øres rabat på udgået babymos.
- Top!
31
00:04:01,115 --> 00:04:05,495
- Må vi udveksle valentinskort nu?
- Ikke endnu, Janey.
32
00:04:05,578 --> 00:04:09,582
Først skal vi lave postkasser
til at have kortene i.
33
00:04:09,666 --> 00:04:13,336
- Er det ikke ret meningsløst?
- Bingo. Kom i gang.
34
00:04:13,419 --> 00:04:17,674
- Ja, Ralph?
- Jeg må ikke bruge en saks.
35
00:04:19,425 --> 00:04:23,346
Ja, grin endelig. De her
kan ikke engang klippe i smør.
36
00:04:23,429 --> 00:04:25,640
Tag jeres røde farvekridt frem.
37
00:04:25,723 --> 00:04:27,976
- Miss Hoover?
- Ja, Ralph?
38
00:04:28,059 --> 00:04:30,311
Jeg har ikke noget rødt farvekridt.
39
00:04:30,395 --> 00:04:33,064
- Hvorfor ikke?
- Jeg spiste det.
40
00:04:34,732 --> 00:04:37,318
Hallo, det er inspektør Skinner.
41
00:04:37,402 --> 00:04:41,281
En elev, sikkert Bart Simpson,
har uddelt slikhjerter -
42
00:04:41,364 --> 00:04:43,616
- med grove sentenser på.
43
00:04:43,700 --> 00:04:47,578
Nu skal jeg sige jer noget.
Valentinsdag er alvor.
44
00:04:56,254 --> 00:04:59,132
- Sender du valentinskort til tøsen?
- Jeps.
45
00:05:03,511 --> 00:05:06,180
Johnny?
46
00:05:06,264 --> 00:05:08,433
Johnny!
47
00:05:08,975 --> 00:05:11,477
Sejt nok. Jeg har knækket ham.
48
00:05:11,561 --> 00:05:14,939
Godt, børn.
Nu må I udveksle valentinskort.
49
00:05:15,023 --> 00:05:19,277
Miss Hoover? Jeg har limet
mit hoved fast til skulderen.
50
00:05:35,335 --> 00:05:37,503
Stakkels Ralph.
51
00:05:38,588 --> 00:05:40,840
Værsgo, Ralph.
52
00:05:42,383 --> 00:05:47,138
- Sætter jeg "fut-fut" i dig?
- Glædelig valentinsdag.
53
00:05:53,186 --> 00:05:55,438
Sådan! Særlig menu i dag.
54
00:05:55,521 --> 00:05:58,107
OVERSKUDSLAGER
55
00:05:58,191 --> 00:06:01,069
- Hvor vil du have oksehjerterne?
- På gulvet.
56
00:06:01,152 --> 00:06:04,530
- Det ser ikke særlig rent ud.
- Pas dit arbejde.
57
00:06:18,169 --> 00:06:21,547
- Bart, hvad er der galt?
- Mit bavianhjerte.
58
00:06:21,631 --> 00:06:23,966
Min krop afstøder det.
59
00:06:33,518 --> 00:06:38,898
- Skal vi følges, valentinskæreste?
- Jo ...
60
00:06:39,524 --> 00:06:44,654
- Det var et sjovt valentinskort.
- Det var godt, du kunne lide det.
61
00:06:44,737 --> 00:06:50,660
Der står "fut-fut,"
og så er der et billede af et tog.
62
00:06:50,743 --> 00:06:53,246
Ja, det er en god vittighed.
63
00:06:55,415 --> 00:07:00,670
Nå, men ... Kan du lide ... ting?
64
00:07:03,256 --> 00:07:08,970
Lægen siger, jeg får mindre næseblod,
hvis jeg lader være med at pille.
65
00:07:09,053 --> 00:07:11,556
Nå, her bor jeg.
66
00:07:17,061 --> 00:07:18,896
"MIN BLODIGE VALENTIN"
67
00:07:21,357 --> 00:07:22,358
JEG ELSKER DIG
68
00:07:37,707 --> 00:07:39,041
HJERTET ER LIVSNØDVENDIGT
69
00:07:46,507 --> 00:07:50,636
Hej unger! Husk at se
mit 29-års jubilæumsshow -
70
00:07:50,720 --> 00:07:55,558
- med indslag som det her: Sideshow
Mel, skidefuld og på rulleskøjter!
71
00:07:56,184 --> 00:07:59,562
Folk kysser dig altid i måsen.
72
00:07:59,645 --> 00:08:03,941
Men jeg er ikke bange
for at sige, at du er en (...).
73
00:08:04,525 --> 00:08:09,322
- Jeg ville give alt for at se det.
- Jeg ville sælge min førstefødte.
74
00:08:09,405 --> 00:08:11,616
- Hallo!
- Gør, hvad jeg siger.
75
00:08:11,699 --> 00:08:16,287
Jeg gav kun Ralph et valentinskort,
fordi jeg havde ondt af ham.
76
00:08:16,954 --> 00:08:20,249
Medlidenhed! Hvad skulle jeg
have gjort uden den?
77
00:08:20,333 --> 00:08:23,252
Hvordan siger man,
at man ikke er interesseret?
78
00:08:23,336 --> 00:08:27,215
- Jo, ser du, skat ...
- Lad mig. Jeg har hørt dem alle sammen.
79
00:08:27,298 --> 00:08:32,053
"Jeg vil gerne være venner.
Lad os se andre. Mig ikke tale engelsk."
80
00:08:32,136 --> 00:08:34,305
- Jeg er med.
- "Havet er min store kærlighed."
81
00:08:34,388 --> 00:08:36,307
"Jeg slår dig ihjel."
82
00:08:36,390 --> 00:08:40,019
Skat, sig til ham,
at du er meget smigret -
83
00:08:40,102 --> 00:08:42,688
- men du er ikke klar til den slags.
84
00:08:42,772 --> 00:08:45,107
- Tak.
- Hvis det ikke virker ...
85
00:08:45,191 --> 00:08:48,778
Seks små ord: "Jeg er ikke
homoseksuel. Ikke endnu."
86
00:08:48,861 --> 00:08:53,199
Ralph ... Jeg synes, du er sød,
men jeg er ikke klar til den slags.
87
00:08:53,282 --> 00:08:56,536
- Er du med?
- Det tror jeg nok.
88
00:09:01,082 --> 00:09:03,376
Hvordan får man en pige
til at kunne lide en?
89
00:09:03,459 --> 00:09:07,088
Min dreng, om du vil erobre piger
eller knække nødder -
90
00:09:07,171 --> 00:09:12,927
- er nøgleordet ihærdighed.
Bliv ved og hold hovedet koldt.
91
00:09:14,887 --> 00:09:17,932
Kom så, din åndssvage ...
92
00:09:18,015 --> 00:09:20,768
Lad det være jer en lærestreg ... nødder.
93
00:09:20,851 --> 00:09:24,355
Jeg skal nok være ihærdig.
Var det sådan, du fik mor?
94
00:09:24,438 --> 00:09:29,694
Sønnike, du skal aldrig undervurdere
synet af en mand i uniform.
95
00:09:30,361 --> 00:09:32,738
Åh ja!
96
00:09:35,449 --> 00:09:37,285
Åh ja ...
97
00:09:39,120 --> 00:09:41,497
KLOVNEN KRUSTYS
29 ÅRS-JUBILÆUMSSHOW
98
00:09:41,581 --> 00:09:45,626
Hej drenge og piger!
Kun fire dage til mit jubilæumsshow!
99
00:09:45,710 --> 00:09:49,422
29 år. Da jeg startede, sagde de,
jeg ikke ville holde en uge.
100
00:09:49,505 --> 00:09:51,716
Ved I, hvor de anmeldere er?
101
00:09:51,799 --> 00:09:55,177
I graven.
Hvordan går det dernede, venner?
102
00:09:56,470 --> 00:09:58,055
Nå, her kommer et klip.
103
00:09:58,848 --> 00:10:02,685
Hvorfor hedder det en "tisseabe?"
104
00:10:04,604 --> 00:10:08,691
- Nu ved jeg det.
- Det er bare så sjovt.
105
00:10:08,774 --> 00:10:11,360
- Vi skal med til det show.
- Glem det.
106
00:10:11,444 --> 00:10:15,865
For at få billetter skulle
vores forældre tilhøre kultureliten.
107
00:10:15,948 --> 00:10:19,577
Er det ikke utroligt, at Flanders
smider en god tandbørste ud?
108
00:10:26,334 --> 00:10:30,546
Åh nej, det er Ralph.
Find på et eller andet.
109
00:10:31,172 --> 00:10:35,926
- Hun er på potten. Gå din vej.
- Ja, sir. Jeg vil gøre alt for Lisa.
110
00:10:36,010 --> 00:10:37,970
Er det rigtigt?
111
00:10:40,264 --> 00:10:44,393
Mr. Simpson,
tjæredampene gør mig svimmel.
112
00:10:44,477 --> 00:10:46,270
Ja, det gør de gerne.
113
00:10:47,146 --> 00:10:48,939
PRØVE TIL PRÆSIDENTENS FESTSPIL
114
00:10:49,023 --> 00:10:53,611
"Martha, jeg har altid længtes
efter at være på endollarsedlen -
115
00:10:53,694 --> 00:10:56,322
- og med din hjælp vil jeg opnå det."
116
00:10:56,405 --> 00:10:59,617
"Din hengivne George Washington."
117
00:11:00,660 --> 00:11:02,870
Tak, Rex.
118
00:11:03,913 --> 00:11:06,749
Jeg har valgt
skuespillerne til festspillet.
119
00:11:06,832 --> 00:11:11,003
Martha Washington
skal spilles af Lisa Simpson.
120
00:11:11,087 --> 00:11:13,673
George Washington skal spilles af ...
121
00:11:14,465 --> 00:11:15,925
... Ralph Wiggum.
122
00:11:17,134 --> 00:11:19,387
Hvad? Det er en farce!
123
00:11:19,470 --> 00:11:22,807
Alle ved, at jeg
er den bedste skuespiller på skolen!
124
00:11:22,890 --> 00:11:25,142
- Sæt dig ned, Rex.
- Nej!
125
00:11:25,226 --> 00:11:27,436
Du er blevet truet, din falske ko!
126
00:11:27,520 --> 00:11:31,482
Det er absurd, Rex.
Ralph vandt rollen helt retfærdigt.
127
00:11:32,274 --> 00:11:36,487
Det var signalet.
Tag bare hjullåsen af, drenge.
128
00:11:37,655 --> 00:11:39,657
Nu er Ralph med i stykket.
129
00:11:39,740 --> 00:11:44,578
Han gør sikkert noget pinligt
for øjnene af hele skolen.
130
00:11:48,040 --> 00:11:51,001
Åh nej. Det er en pakke fra Ralph.
131
00:11:53,003 --> 00:11:56,173
En Malibu Stacy cabriolet.
132
00:11:56,257 --> 00:11:59,760
"Se i bagerummet."
Han mener nok "bagagerummet."
133
00:12:02,805 --> 00:12:08,185
Billetter til Krusty's jubilæumsshow!
Han vil nok have, vi skal gå sammen.
134
00:12:08,269 --> 00:12:12,273
Det er ikke retfærdigt.
Jeg er ti gange større fan end dig.
135
00:12:12,356 --> 00:12:15,693
Jeg har endda Krusty-graviditetstesten.
136
00:12:15,776 --> 00:12:18,195
Jeg ved ikke, om jeg skal gå med.
137
00:12:18,279 --> 00:12:23,325
Du har ret. Det ville være uærligt.
Jeg går med, forklædt som dig.
138
00:12:23,409 --> 00:12:26,662
- Hvad nu, hvis han vil holde i hånd?
- Jeg ofrer mig.
139
00:12:26,746 --> 00:12:29,832
- Hvad nu, hvis han vil kysse?
- Jeg ofrer mig.
140
00:12:29,915 --> 00:12:32,251
- Hvad nu ...?
- Jeg vil gå meget langt.
141
00:12:33,252 --> 00:12:36,839
Må man godt tage ting fra folk,
man ikke kan lide?
142
00:12:36,922 --> 00:12:40,968
Ja da, min skat.
Du mener vel at stjæle, ikke?
143
00:12:41,051 --> 00:12:45,389
Det er ikke så slemt som at stjæle,
men min samvittighed piner mig.
144
00:12:45,473 --> 00:12:50,936
Din samvittighed? Du skal ikke lade
den lille slapsvans bestemme over dig.
145
00:12:51,020 --> 00:12:53,355
Sikke noget at sige, Homer!
146
00:12:53,439 --> 00:12:56,317
- Hold mund!
- Ja, sir.
147
00:12:58,068 --> 00:13:02,323
Jeg er virkelig glad for,
at du fut-fut-futtede med.
148
00:13:02,406 --> 00:13:04,742
Lad den ligge, Ralph.
149
00:13:04,825 --> 00:13:08,996
- Hvordan fik De fat i billetterne?
- Krusty ved, hvad der skal til.
150
00:13:09,079 --> 00:13:11,040
"DEBBIE LÆGGER SPRINGFIELD NED"
151
00:13:13,918 --> 00:13:16,212
Intet slår en god pornofilm.
152
00:13:16,295 --> 00:13:20,216
- Politimester! Er det en razzia?
- Ja ...
153
00:13:20,299 --> 00:13:24,595
- Det er lige, hvad det er.
- Det er ikke en historie for børn.
154
00:13:24,678 --> 00:13:27,389
Ikke det? Jeg beholdt ellers
bukserne på i den udgave.
155
00:13:29,141 --> 00:13:32,561
Her kommer Klovnen Krustys
29 års jubilæumsshow!
156
00:13:36,565 --> 00:13:39,443
Mange tak! Goddag, hr. præsident!
157
00:13:40,069 --> 00:13:43,239
Jeg støttede ham den andens
kampagne, men jeg stemte på Dem!
158
00:13:45,157 --> 00:13:50,913
Jeg startede showet, dengang
ayatollahen stadig kun havde fipskæg.
159
00:13:52,248 --> 00:13:53,415
BIFALD
160
00:13:56,085 --> 00:13:58,712
Hvad er der i vejen? Læser I ikke aviser?
161
00:13:59,338 --> 00:14:00,965
Nå, lad os se nogle klip.
162
00:14:02,174 --> 00:14:07,346
Han ser mig ikke standse her
For snedækket hans skov at se
163
00:14:07,429 --> 00:14:11,016
Frosty! Vil du have noget sne, mand?
164
00:14:13,310 --> 00:14:15,479
Vi talte om det, og jeg sagde nej.
165
00:14:17,982 --> 00:14:20,234
Her kommer et klip fra 1973.
166
00:14:20,317 --> 00:14:22,403
CROON MED KRUSTY
167
00:14:31,120 --> 00:14:35,332
- Hvad havde jeg dog taget?
- Lisa, vil du have noget is?
168
00:14:35,416 --> 00:14:39,169
- Nej tak.
- Send den herover.
169
00:14:41,005 --> 00:14:44,216
Chokolade går aldrig af. Se her.
170
00:14:44,300 --> 00:14:47,428
Jeg har arbejdet
med mange pragtfulde hjælpere -
171
00:14:47,511 --> 00:14:50,973
- men ingen var mere mindeværdig
end Sideshow Raheem.
172
00:14:52,266 --> 00:14:55,311
Der står, at jeg skal slå dig med den her.
173
00:14:55,394 --> 00:14:58,397
- Lad hellere være.
- Helt i vinkel.
174
00:15:03,694 --> 00:15:06,196
Vred. Vred ung mand.
175
00:15:06,280 --> 00:15:09,241
Og nu til det, jeg bedst kan lide ...
176
00:15:09,325 --> 00:15:12,411
Hvad står der? "Tal med publikum?"
177
00:15:12,494 --> 00:15:16,498
Åh Gud, det er altid
den rene død. Okay ...
178
00:15:16,582 --> 00:15:18,876
Lad mig ikke blive set med Ralph.
179
00:15:19,877 --> 00:15:22,880
- Hvad hedder du, knægt?
- Ralph.
180
00:15:22,963 --> 00:15:25,883
- Er det din kæreste, Ralph?
- Ja!
181
00:15:25,966 --> 00:15:30,262
Jeg elsker Lisa Simpson!
Når jeg bliver voksen, gifter vi os.
182
00:15:30,346 --> 00:15:32,598
Nej!
183
00:15:32,681 --> 00:15:36,226
Hør så efter!
Jeg har aldrig kunnet lide dig!
184
00:15:36,310 --> 00:15:40,940
Jeg gav dig kun valentinskortet,
fordi ingen andre ville!
185
00:15:41,023 --> 00:15:45,152
Man kan faktisk se det øjeblik,
hvor hans hjerte bliver knust.
186
00:15:46,070 --> 00:15:49,198
Og ... nu!
187
00:16:01,043 --> 00:16:03,003
I kan i det mindste lide mig.
188
00:16:07,424 --> 00:16:09,593
Jeg ved, hvordan du har det.
189
00:16:09,677 --> 00:16:12,388
Du har en skøn pige,
og hele verden er din.
190
00:16:12,471 --> 00:16:14,723
Nej, far. Hun gjorde mig til grin.
191
00:16:15,474 --> 00:16:18,560
Nå ja. Det gjorde hun jo faktisk.
192
00:16:18,644 --> 00:16:23,399
Men hun har ikke tænkt på
politimesterens overvældende magt.
193
00:16:23,482 --> 00:16:26,610
Hvor har jeg gjort af skiltet?
194
00:16:26,694 --> 00:16:30,864
Anden har det! Kom nu. Giv mig det!
195
00:16:30,948 --> 00:16:34,118
Jeg skal have det! Nå, så behold det.
196
00:16:38,914 --> 00:16:42,334
- Er der noget galt, betjent?
- Ja. Din baglygte er gået.
197
00:16:42,418 --> 00:16:45,671
- Hvor?
- Lige dér.
198
00:16:45,754 --> 00:16:50,384
En dag vil ærlige borgere
gøre front mod jer korrupte strømere.
199
00:16:50,467 --> 00:16:53,804
Vil de? Åh nej! Har de sagt hvornår?
200
00:16:55,347 --> 00:16:57,099
HURRA FOR PRÆSIDENTENS DAG
201
00:16:58,058 --> 00:17:00,185
"DU SKAL SE DET FOR AT BESTÅ"
202
00:17:00,269 --> 00:17:02,730
Appelsinsaften skal tjene det ind -
203
00:17:02,813 --> 00:17:06,942
- vi tabte på "Brandøvelsesrevyen."
Hvad gik der galt?
204
00:17:07,026 --> 00:17:11,864
Du startede showet
med en brandøvelse, og alle gik.
205
00:17:11,947 --> 00:17:15,200
Mor havde altså ret. Det var min fejl.
206
00:17:15,284 --> 00:17:17,703
Gør det bare. Fortynd det noget mere.
207
00:17:17,786 --> 00:17:23,667
Menneske, jeg har fortyndet det
så meget, man kan. Jeg kan ikke mere.
208
00:17:24,793 --> 00:17:28,338
Godaften og velkommen
til en dejlig aften med teater -
209
00:17:28,422 --> 00:17:30,632
- og oprydning.
210
00:17:32,342 --> 00:17:36,722
Vi begynder med en hyldest
til vores mindre kendte præsidenter.
211
00:17:40,059 --> 00:17:46,607
Vi er de middelmådige præsidenter
Vi er ikke på dollars eller cent'er
212
00:17:46,690 --> 00:17:49,777
Taylor og Tyler og Fillmore og Hayes
213
00:17:49,860 --> 00:17:53,363
- Og William Henry Harrison ...
- Jeg døde på 30 dage!
214
00:17:53,447 --> 00:17:58,243
Vi er de tilstrækkelige
Forglemmelige
215
00:17:58,327 --> 00:18:01,580
Og sommetider beklagelige
216
00:18:01,663 --> 00:18:08,295
Fungerende præsidenter for U-S-A
217
00:18:16,095 --> 00:18:20,099
Prøv lige at se den her præsident:
"Jeg er ikke nogen mås."
218
00:18:20,557 --> 00:18:24,228
- Miss Hoover!
- Vil du spille John Wilkes Booth -
219
00:18:24,311 --> 00:18:26,814
- eller lege idiot?
- Jeg skal nok.
220
00:18:30,442 --> 00:18:33,487
- Ralph, jeg er ked af det ...
- Lad mig være.
221
00:18:33,570 --> 00:18:38,200
- Jeg skal spille George Washington.
- Ralph?
222
00:18:39,576 --> 00:18:43,455
Miss Hoover,
jeg får udslæt af det her skæg.
223
00:18:43,539 --> 00:18:47,417
Milhouse, du har én replik,
og så bliver du skudt. Kom så!
224
00:18:48,544 --> 00:18:52,005
Jeg troede aldrig,
den borgerkrig ville ende.
225
00:18:52,089 --> 00:18:56,844
Nu vil jeg dulme mit sind
med en aften i Ford's Theatre.
226
00:18:56,927 --> 00:19:01,932
- Åh nej! John Wilkes Booth!
- Hasta la vista, Abie.
227
00:19:05,602 --> 00:19:07,479
Gør det af med ham!
228
00:19:08,772 --> 00:19:11,984
Du er den næste, Chester A. Arthur!
229
00:19:13,735 --> 00:19:15,404
Slip mig, yankee.
230
00:19:15,487 --> 00:19:18,699
Og nu slutter vi aftenen ...
231
00:19:18,782 --> 00:19:22,452
... med en grundig genfortælling
af George Washingtons liv.
232
00:19:27,416 --> 00:19:29,459
Min kære George Washington.
233
00:19:29,543 --> 00:19:33,088
Er den frihed, du drømmer om,
alle blodsudgydelserne værd?
234
00:19:35,340 --> 00:19:36,842
Er den?
235
00:19:41,263 --> 00:19:45,517
Min frue, kan De sætte en pris
på den luft, vi indånder -
236
00:19:45,601 --> 00:19:48,020
- eller det forsyn, der støtter os?
237
00:19:48,103 --> 00:19:52,274
- Kan vi ikke bare føje briterne?
- Aldrig!
238
00:19:54,193 --> 00:19:57,362
Den dreng er vidunderlig.
239
00:19:57,446 --> 00:20:00,991
Jeg får lyst til at lære mere
om vores lands grundlæggere.
240
00:20:01,074 --> 00:20:03,827
- Til biblioteket!
- Ja!
241
00:20:04,286 --> 00:20:07,497
Kære Martha,
jeg frygter, at min tid er kommet.
242
00:20:08,332 --> 00:20:13,086
- Åh, George.
- Deres suppe, hr. præsident.
243
00:20:13,170 --> 00:20:18,759
Jeg har ikke bedt om suppe.
Forføj dig, eller du skal smage min stok!
244
00:20:18,842 --> 00:20:20,219
Ja.
245
00:20:23,096 --> 00:20:25,140
Forlad mig ikke, George.
246
00:20:25,224 --> 00:20:31,021
Kære hustru, hvis jeg måtte tage
en enkelt skat med mig efter døden -
247
00:20:31,104 --> 00:20:34,524
- skulle det være dit kærlige kys.
248
00:20:38,195 --> 00:20:39,947
Det kalder jeg en mand.
249
00:20:47,621 --> 00:20:52,000
Jeg græd ikke, da min far
blev hængt for at stjæle en gris.
250
00:20:52,084 --> 00:20:54,419
Men det gør jeg nu.
251
00:21:00,884 --> 00:21:06,890
Fra kyst og til kyst
252
00:21:07,891 --> 00:21:11,520
Tak, fordi I kom. Glem ikke
at købe noget appelsinsaft -
253
00:21:11,603 --> 00:21:14,564
- til den lange tur hjem.
254
00:21:15,023 --> 00:21:19,152
Ralph! Du var bare så god!
Jeg var lige ved at dåne.
255
00:21:19,903 --> 00:21:23,865
- Lisa!
- Hej Ralph. Du var virkelig god.
256
00:21:24,574 --> 00:21:27,327
- Tak.
- Jeg har noget til dig.
257
00:21:27,828 --> 00:21:30,289
"Lad os bi-lægge striden."
258
00:21:30,372 --> 00:21:34,918
Der står "bi,"
og så er der billede af en bi.
259
00:21:35,585 --> 00:21:38,005
Jeg tænkte nok, du ville kunne lide det.
260
00:21:39,548 --> 00:21:41,550
Se lige der.
261
00:21:41,633 --> 00:21:46,054
- Kalder alle enheder! Optøjer ...!
- Ikke i aften.
262
00:21:46,138 --> 00:21:49,558
Det er Bill og Marty.
Vi slutter en dejlig præsidentdag.
263
00:21:49,641 --> 00:21:53,812
Til George og Abe og alle I andre,
her er en særlig sang til jer.
264
00:21:57,566 --> 00:21:58,817
For pokker da!
265
00:23:01,213 --> 00:23:03,215
Oversat af:
Kirsten Mollerup