1 00:00:07,021 --> 00:00:10,608 “金魚は弾みません” 2 00:00:53,401 --> 00:00:54,694 “科学祭” 3 00:00:54,860 --> 00:01:00,241 東洋人の生徒がいないわりに 見事な科学祭だな 4 00:01:01,534 --> 00:01:02,535 ゴーゴー光線? 5 00:01:02,743 --> 00:01:03,995 お見せしましょう 6 00:01:04,203 --> 00:01:04,908 “マッシュポテト” 7 00:01:06,451 --> 00:01:07,202 何だ? 8 00:01:10,163 --> 00:01:10,998 “モンキー” 9 00:01:12,207 --> 00:01:13,709 ダメ 止めて 10 00:01:13,834 --> 00:01:15,877 モンキー・ダンス 11 00:01:25,012 --> 00:01:27,848 勉強時間のムダ使いも 楽しい! 12 00:01:29,224 --> 00:01:33,145 一等賞 一等賞… 13 00:01:33,270 --> 00:01:36,189 一等賞 一等賞 14 00:01:36,315 --> 00:01:37,816 何やってる 15 00:01:37,983 --> 00:01:39,651 からかっただけ 16 00:01:41,611 --> 00:01:42,279 ホーマー 17 00:01:42,404 --> 00:01:45,490 リサが科学祭に 出品するのよ 18 00:01:45,615 --> 00:01:48,201 やっぱ ジャムよりも シロップ 19 00:01:49,411 --> 00:01:53,582 ステロイドを肥料にした 未来のトマトよ 20 00:01:53,707 --> 00:01:56,918 オリンピック選手が使って 記録を出す アレ? 21 00:01:57,044 --> 00:01:58,462 それそれ 22 00:01:58,587 --> 00:02:01,256 これで世界の飢餓は一掃よ 23 00:02:03,175 --> 00:02:04,384 もっとか? 24 00:02:04,509 --> 00:02:05,969 お願い 25 00:02:08,680 --> 00:02:10,515 バートは何を出す? 26 00:02:10,640 --> 00:02:14,311 犬へのタバコの害の研究 27 00:02:17,981 --> 00:02:20,108 犬にタバコなんか! 28 00:02:21,860 --> 00:02:22,527 さて 29 00:02:23,028 --> 00:02:24,154 仕事だ 30 00:02:24,529 --> 00:02:28,825 …と言って実は早退して ビール工場のツアーに行く 31 00:02:29,368 --> 00:02:32,788 今日も9時から5時まで 頑張るぞ 32 00:02:34,039 --> 00:02:35,540 まるで疑ってない 33 00:02:36,541 --> 00:02:38,418 さあ 仕事だ 34 00:02:38,668 --> 00:02:40,420 その後ビール工場 35 00:02:40,921 --> 00:02:43,548 あれ 声に出しちゃった? 36 00:02:44,257 --> 00:02:45,634 言い訳 考えなきゃ 37 00:02:45,759 --> 00:02:47,844 ビール工場へ行くの? 38 00:03:00,107 --> 00:03:04,611 “会社から逃げたい者は セクター7Bへ行くべし” 39 00:03:07,197 --> 00:03:09,199 “セクター7B 立ち入り禁止” 40 00:03:18,250 --> 00:03:21,878 “クモに勝つには 聖書の言葉を唱えよ” 41 00:03:22,170 --> 00:03:25,674 “なんじ… その…” 42 00:03:29,761 --> 00:03:32,764 あれダイアナ妃じゃないか? 43 00:03:35,225 --> 00:03:37,686 違った ボロきれの山だ 44 00:03:39,771 --> 00:03:43,024 教科書 忘れちゃった これ 持ってて 45 00:03:43,150 --> 00:03:44,192 ガッテンでえ 46 00:03:47,612 --> 00:03:49,448 ヒモが ほどけた 47 00:03:49,698 --> 00:03:53,785 かぶせて くぐらせて 結びましょう 48 00:04:21,897 --> 00:04:23,356 バート! 49 00:04:23,690 --> 00:04:26,234 “いくらでも飲める ダフビール” 50 00:04:31,615 --> 00:04:33,283 ようこそ 51 00:04:33,617 --> 00:04:36,286 ビールへの ストリキニーネ混入の 52 00:04:36,411 --> 00:04:38,663 ウワサはご承知で? 53 00:04:38,788 --> 00:04:40,165 猛毒の? 54 00:04:40,332 --> 00:04:41,291 初耳だ 55 00:04:41,416 --> 00:04:42,334 ホントに? 56 00:04:42,459 --> 00:04:45,921 ゆうべCNNニュースでも 取り上げられ… 57 00:04:46,046 --> 00:04:47,130 CNNで? 58 00:04:48,882 --> 00:04:50,342 デマです こちらへ 59 00:04:50,509 --> 00:04:52,511 “医者も勧めるダフ” 60 00:04:52,677 --> 00:04:54,471 “ダフを飲まない ヤツはアカ” 61 00:04:54,596 --> 00:04:59,684 1950年代初期に作られた 自慢のCMです 62 00:04:59,893 --> 00:05:04,356 あなたの渇きを癒せるのは ダフビールだけ 63 00:05:05,565 --> 00:05:08,735 だからグッと… グッと グーッと! 64 00:05:12,614 --> 00:05:16,159 「エイモス&アンディ」 提供はダフビール 65 00:05:16,743 --> 00:05:18,662 どのCMも秀作ですが 66 00:05:18,787 --> 00:05:21,623 これは'60年代の傑作です 67 00:05:22,165 --> 00:05:25,126 もしアイゼンハワー大統領を 68 00:05:25,252 --> 00:05:29,256 ご存じなら それが 冗談だったと分かるはずだ 69 00:05:29,548 --> 00:05:31,883 では ここでCMです 70 00:05:32,175 --> 00:05:36,721 この場を借りて申します ダフビールは最高です 71 00:05:39,182 --> 00:05:43,395 私も この銘柄のビールが 大好きです 72 00:05:45,438 --> 00:05:47,649 名前も覚えてないくせに 73 00:05:48,483 --> 00:05:53,113 ダフビールにダフライトに 新製品のダフドライ 74 00:05:55,115 --> 00:05:56,575 お次は何か? 75 00:05:57,450 --> 00:06:00,328 検討中とだけ お答えしておきます 76 00:06:00,495 --> 00:06:01,204 ヒントは? 77 00:06:02,497 --> 00:06:03,832 今は よしましょう 78 00:06:03,957 --> 00:06:04,583 何で? 79 00:06:04,708 --> 00:06:07,627 まだ何も考えてないから 80 00:06:07,752 --> 00:06:08,378 満足? 81 00:06:08,461 --> 00:06:09,087 ううん 82 00:06:10,964 --> 00:06:16,136 あと3日で科学祭なのに バートがトマトをつぶしたの! 83 00:06:18,138 --> 00:06:22,434 ハムスターに 迷路を走らせてみたら? 84 00:06:25,353 --> 00:06:27,939 助けて 助けて 85 00:06:30,025 --> 00:06:31,234 おかしい? 86 00:06:32,902 --> 00:06:35,655 テレビのジョークを 思い出したの 87 00:06:38,116 --> 00:06:40,619 工場で一番重要なのは 88 00:06:40,785 --> 00:06:42,954 品質管理部門です 89 00:06:43,413 --> 00:06:45,040 合格 合格 ネズミ 90 00:06:45,165 --> 00:06:47,375 合格 ネズミ ネズミ 合格 91 00:06:47,500 --> 00:06:49,961 カンチョー 合格 鼻 合格 92 00:06:50,128 --> 00:06:53,089 おかげで安心して飲めるよ 93 00:06:53,298 --> 00:06:55,634 その一言で苦労が報われる 94 00:06:55,842 --> 00:06:57,385 “試飲室” 95 00:06:57,510 --> 00:06:58,887 ビールのグミ 96 00:07:01,014 --> 00:07:03,141 バーニー もう十分だろ 97 00:07:03,308 --> 00:07:04,559 バカ言うな 98 00:07:04,684 --> 00:07:07,270 まだ飲んでないんだぞ 99 00:07:07,395 --> 00:07:10,649 ラズベリーダフも レディダフも… 100 00:07:12,317 --> 00:07:14,110 “止めよう 友達の飲酒運転” 101 00:07:14,653 --> 00:07:16,946 “いつでもダフタイム” 102 00:07:17,989 --> 00:07:20,075 運転はムリだ キーを貸せ 103 00:07:20,200 --> 00:07:21,493 大丈夫さ 104 00:07:21,660 --> 00:07:24,537 なら選択の余地は ないな 105 00:07:25,914 --> 00:07:27,040 何するのさ 106 00:07:27,165 --> 00:07:29,209 お前を気絶させる 107 00:07:30,752 --> 00:07:31,836 やめろ 108 00:07:39,803 --> 00:07:41,596 分かった やるよ 109 00:07:48,395 --> 00:07:51,940 酔っ払いが2人 そっちへ向かったぞ 110 00:07:57,404 --> 00:08:00,115 WXY&Z 111 00:08:00,240 --> 00:08:02,992 これで言えたよ ABC 112 00:08:03,118 --> 00:08:06,162 お次は みんなで 遊びましょう 113 00:08:06,413 --> 00:08:07,038 合格 114 00:08:07,163 --> 00:08:10,417 最後は“僕はおりこうちゃん でしょう”でもいいぞ 115 00:08:10,542 --> 00:08:11,209 じゃ… 116 00:08:11,334 --> 00:08:12,919 息を調べろ! 117 00:08:15,171 --> 00:08:16,506 逮捕する 118 00:08:18,341 --> 00:08:19,801 運転は大丈夫か? 119 00:08:19,926 --> 00:08:22,011 任せな 大将 120 00:08:26,182 --> 00:08:27,559 助けて 121 00:08:29,769 --> 00:08:31,229 案外 楽しいな 122 00:08:40,947 --> 00:08:43,324 奥さん 悪い知らせです 123 00:08:43,450 --> 00:08:45,702 ご主人が 亡くなりました(DOA) 124 00:08:45,827 --> 00:08:47,370 主人が死んだ? 125 00:08:47,495 --> 00:08:49,289 飲酒運転(DWI)でした 126 00:08:50,457 --> 00:08:52,584 いつも言い違えるんです 127 00:08:53,168 --> 00:08:56,880 フィリップスです 主人がDWIだそうで 128 00:08:59,090 --> 00:09:02,594 彼に聞いてください 私はランチなんで 129 00:09:03,678 --> 00:09:08,016 大丈夫 あんたを出す算段は ついてる 130 00:09:08,141 --> 00:09:11,811 意外な証人を 次から次へと出して 131 00:09:11,936 --> 00:09:14,689 判事を混乱させるんだ 132 00:09:15,273 --> 00:09:17,108 黙れ ハーツ 133 00:09:18,109 --> 00:09:20,195 免許は取り消し 134 00:09:20,320 --> 00:09:23,406 教習所へ通い 断酒会に行くように 135 00:09:23,531 --> 00:09:26,618 最後のだけ削除してくださいよ 136 00:09:26,785 --> 00:09:27,410 ダメ 137 00:09:28,953 --> 00:09:30,121 “無効” 138 00:09:30,246 --> 00:09:32,791 これって最高に楽しい 139 00:09:33,291 --> 00:09:36,127 一番 賢いハムスターを ください 140 00:09:36,252 --> 00:09:37,337 はいよ 141 00:09:38,963 --> 00:09:42,717 このマグレガーは ミステリーを書いてる 142 00:09:42,967 --> 00:09:44,719 でも どうやって? 143 00:09:44,844 --> 00:09:47,972 結末から書いてくのさ 144 00:09:48,097 --> 00:09:49,140 ウソ 145 00:09:49,265 --> 00:09:51,810 親に食われる前に買ってくれ 146 00:09:52,143 --> 00:09:53,978 行ってらっしゃい 147 00:10:01,152 --> 00:10:05,156 クソチャリンコめ この のろまが… 148 00:10:07,408 --> 00:10:08,993 そう悪かないか 149 00:10:09,577 --> 00:10:12,205 “明らかにしたい疑問は…” 150 00:10:12,580 --> 00:10:15,208 “兄はハムスターより愚かか” 151 00:10:15,333 --> 00:10:16,835 リサ 見ろよ 152 00:10:19,963 --> 00:10:20,880 クソ 153 00:10:35,353 --> 00:10:36,938 すごいわ 154 00:10:39,274 --> 00:10:40,650 本なんか 155 00:10:40,984 --> 00:10:42,402 あっ ケーキ 156 00:10:52,495 --> 00:10:53,663 ハムスター 1点 157 00:10:54,289 --> 00:10:55,790 バート 0点 158 00:10:56,583 --> 00:11:01,087 実験2 食べ物に触ると 電流が流れる 159 00:11:02,630 --> 00:11:07,343 ハムスターは次から 与えられたエサに用心する 160 00:11:07,510 --> 00:11:10,555 “触るな” 161 00:11:14,183 --> 00:11:15,727 生意気なヤツ 162 00:11:23,568 --> 00:11:25,069 ハムスター 2点 163 00:11:25,278 --> 00:11:27,405 バート 0点 164 00:11:28,197 --> 00:11:31,701 二度と飲酒運転しないように 165 00:11:31,868 --> 00:11:34,162 恐ろしいものを見せます 166 00:11:38,416 --> 00:11:40,585 フィルムが違うぞ 167 00:11:41,085 --> 00:11:43,796 待て 次が面白いんだ 168 00:11:58,937 --> 00:12:01,105 なんと痛ましい 169 00:12:02,106 --> 00:12:04,108 私はトロイ・マクルアー 170 00:12:04,233 --> 00:12:09,530 安全運転広報番組 “窓を突き破ったアリス”や 171 00:12:09,656 --> 00:12:12,492 “吹っ飛んだ首”にも 出てました 172 00:12:12,617 --> 00:12:17,413 これからの60分 事故現場を ご案内します 173 00:12:36,766 --> 00:12:41,896 歩道に張りついた被害者を 引っぱがしてるところ 174 00:12:43,314 --> 00:12:45,400 他人だと笑える 175 00:12:47,276 --> 00:12:49,070 断酒会の会場は? 176 00:12:49,195 --> 00:12:51,155 左から3番目 177 00:12:51,447 --> 00:12:52,657 ボケと付き合う会? 178 00:12:52,782 --> 00:12:55,410 違う レンジ料理教室だ 179 00:12:55,868 --> 00:12:58,538 いや ボケと付き合う会だ 180 00:13:01,165 --> 00:13:02,291 ネッドです 181 00:13:02,417 --> 00:13:03,876 ハロー ネッド 182 00:13:04,168 --> 00:13:07,005 最後に飲んでから4000日 183 00:13:07,338 --> 00:13:10,758 私にとって最初で最後の ビールでした 184 00:13:13,970 --> 00:13:16,014 例の記事 切り抜いた? 185 00:13:16,514 --> 00:13:18,683 あんなクソババアの記事 誰が! 186 00:13:18,850 --> 00:13:19,726 あなた! 187 00:13:20,935 --> 00:13:22,687 私はケダモノだ 188 00:13:24,147 --> 00:13:25,898 俺はオットー 189 00:13:26,024 --> 00:13:28,234 ノンべーのオットー 190 00:13:28,693 --> 00:13:30,445 ハンスです 191 00:13:30,570 --> 00:13:32,655 酒で人生が台無し 192 00:13:32,905 --> 00:13:35,783 まだ31歳なんですよ 193 00:13:36,200 --> 00:13:39,370 ホーマーです 裁判所の命令で来ました 194 00:13:39,495 --> 00:13:43,166 大丈夫 今に飲みたくなくなるよ 195 00:13:46,127 --> 00:13:48,129 “夫は飲んべえ?” 196 00:13:49,464 --> 00:13:51,632 問題ありだってさ 197 00:13:52,842 --> 00:13:55,553 独りで飲んだことある? 198 00:13:55,720 --> 00:13:57,346 神様も数に入れて? 199 00:13:57,472 --> 00:13:58,222 いいえ 200 00:13:58,514 --> 00:13:59,390 なら ある 201 00:14:00,308 --> 00:14:02,185 飲まないと寝つけない? 202 00:14:02,310 --> 00:14:03,519 飲めば寝やすい 203 00:14:03,895 --> 00:14:05,938 ビールを隠してる? 204 00:14:06,064 --> 00:14:07,231 もちろん 205 00:14:10,151 --> 00:14:12,820 現実逃避のために飲む? 206 00:14:20,203 --> 00:14:22,663 ホーマー お願いがあるの 207 00:14:22,830 --> 00:14:23,664 何だい? 208 00:14:23,790 --> 00:14:26,167 1か月間 ビールをやめて 209 00:14:26,292 --> 00:14:28,252 いいよ ビーフ断ちだな 210 00:14:28,377 --> 00:14:31,255 ビールって言った? それともビーフ? 211 00:14:33,091 --> 00:14:33,758 ビーフ? 212 00:14:33,883 --> 00:14:38,262 お願いよ あなたなら できるわ 213 00:14:38,679 --> 00:14:42,100 よし “明日から”1か月 ビールをやめる 214 00:14:45,436 --> 00:14:46,771 今の音は? 215 00:14:46,938 --> 00:14:49,315 “シーッ”て言ったんだ 216 00:14:52,193 --> 00:14:54,237 ケーキ取ってきて 217 00:14:54,362 --> 00:14:56,989 ケ… ケーキね 分かった 218 00:15:11,212 --> 00:15:14,340 ビールたち お別れだな 219 00:15:44,203 --> 00:15:45,913 “どっちがバカか” 220 00:15:48,708 --> 00:15:52,420 覚えてろ 握りつぶしてやる 221 00:16:01,596 --> 00:16:02,930 探し物か? 222 00:16:03,389 --> 00:16:04,849 私のレポートは? 223 00:16:04,974 --> 00:16:06,017 隠したよ 224 00:16:06,184 --> 00:16:09,437 見つけるには 数々の謎を解かねば… 225 00:16:09,562 --> 00:16:10,188 あった! 226 00:16:11,022 --> 00:16:12,190 “科学祭” 227 00:16:12,982 --> 00:16:17,028 見ろ 重力よ 宇宙の不思議よ 228 00:16:20,740 --> 00:16:22,491 お粗末ね ミルハウス 229 00:16:23,284 --> 00:16:24,202 触らせて 230 00:16:24,368 --> 00:16:27,038 パパの傑作だ 壊されてたまるか 231 00:16:27,205 --> 00:16:28,623 僕の作品だよ 232 00:16:28,748 --> 00:16:29,832 あっち行け 233 00:16:31,292 --> 00:16:32,168 もっと 234 00:16:32,376 --> 00:16:36,881 この気球が 私フィリアス・フォッグを 235 00:16:37,006 --> 00:16:40,426 80日間世界一周へ いざないます 236 00:16:43,763 --> 00:16:46,724 クソ 頭を狙ったのによ 237 00:16:47,016 --> 00:16:48,935 ビールは忘れろ 238 00:16:49,143 --> 00:16:50,645 “アルコール・カー” 239 00:16:52,563 --> 00:16:54,774 アルコールで走る車か 240 00:16:55,691 --> 00:16:57,985 君に一口 俺に一口 241 00:16:58,361 --> 00:17:00,613 君に一口 俺に一口 242 00:17:03,991 --> 00:17:07,078 バートを実験台にするなんて 243 00:17:07,245 --> 00:17:08,704 ママ 244 00:17:08,829 --> 00:17:11,332 純粋に科学のためよ 245 00:17:11,582 --> 00:17:13,709 いいお仕置きだわ 246 00:17:19,340 --> 00:17:21,050 さあ お立ち会い 247 00:17:21,175 --> 00:17:24,929 長年 科学者を悩ませた 謎を解明するよ 248 00:17:25,096 --> 00:17:27,682 “ハムスターは飛べるか” 249 00:17:29,725 --> 00:17:31,894 ゴーグルをつけてるよ 250 00:17:32,019 --> 00:17:35,273 あのスカーフ かわいいわ 251 00:17:36,107 --> 00:17:38,651 科学と関係ないじゃない 252 00:17:38,776 --> 00:17:40,027 うるさいよ 253 00:17:40,152 --> 00:17:41,404 意地悪ね 254 00:17:41,529 --> 00:17:45,950 一流の科学者の条件は 独創性とアイデアだ 255 00:17:46,409 --> 00:17:49,954 ほかを見るまでもない 君が一等 256 00:17:55,459 --> 00:17:57,628 あと29日か 257 00:17:58,421 --> 00:18:02,466 性差別反対 性差別反対! 258 00:18:04,010 --> 00:18:05,886 見ろよ あの連中 259 00:18:06,137 --> 00:18:07,555 アレやっちゃう? 260 00:18:14,103 --> 00:18:14,937 いいぞ 261 00:18:15,062 --> 00:18:16,147 万歳! 262 00:18:19,483 --> 00:18:22,278 テレビよ お前まで裏切るのか 263 00:18:26,157 --> 00:18:28,159 さあ 投げます 264 00:18:28,326 --> 00:18:32,580 …と思ったら バッターがタイムを要求 265 00:18:32,872 --> 00:18:35,624 バットを替えるようです 266 00:18:35,750 --> 00:18:38,711 ビーチボールが出てきました 267 00:18:38,836 --> 00:18:42,757 球拾いの係がモメています 268 00:18:42,923 --> 00:18:46,594 野球って こんなに退屈だったっけ? 269 00:18:48,971 --> 00:18:50,306 やせたみたい 270 00:18:50,431 --> 00:18:52,266 カッコイイわ 271 00:18:55,061 --> 00:18:56,645 ようこそ 272 00:18:56,896 --> 00:19:00,858 新製品を紹介しますので お買い求めを 273 00:19:02,318 --> 00:19:04,987 これは128オンス 274 00:19:05,112 --> 00:19:07,073 頭が丸々入ります 275 00:19:10,368 --> 00:19:13,913 怖くないわ ジャブジャブ ママよ 276 00:19:14,288 --> 00:19:18,709 ビールが1滴飲めるなら こいつら全員 殺してもいい 277 00:19:19,293 --> 00:19:22,171 ホーマー 何でも話してください 278 00:19:22,296 --> 00:19:23,964 責めませんから 279 00:19:24,840 --> 00:19:30,262 フットボール競技場で ビールのこぼれた泥を食べた 280 00:19:31,055 --> 00:19:33,182 今すぐ出て行け! 281 00:19:33,307 --> 00:19:35,559 ビールは忘れろ 282 00:19:35,684 --> 00:19:37,019 ビールは忘れろ 283 00:19:45,945 --> 00:19:48,239 ゴックン ゴックン… 284 00:19:56,330 --> 00:19:57,498 “降参” 285 00:19:57,623 --> 00:19:58,791 “ダフの勝ち” 286 00:20:03,838 --> 00:20:05,339 よせ~! 287 00:20:08,175 --> 00:20:09,218 30日 288 00:20:09,343 --> 00:20:11,011 頑張ったわね 289 00:20:11,137 --> 00:20:15,307 飲んでオオカミになって 帰ってくるぞ 290 00:20:17,935 --> 00:20:20,354 そう慌てて飲まなくても 291 00:20:20,479 --> 00:20:22,606 自転車で散歩しない? 292 00:20:22,773 --> 00:20:25,860 でも飲み仲間が待ってる 293 00:20:25,985 --> 00:20:29,655 モーやバーニーや 俺をビルと呼ぶ男や 294 00:20:29,905 --> 00:20:33,409 せっかくやせて 汗もかかなくなったのに 295 00:20:33,534 --> 00:20:38,205 それに浮いた100ドルが ズボンに入ってたわ 296 00:20:42,918 --> 00:20:45,087 誰かと思ったら 297 00:20:45,212 --> 00:20:48,466 ミスター “酒なしでもハッピー”か 298 00:20:48,591 --> 00:20:50,092 ムカつくよな 299 00:20:52,344 --> 00:20:54,221 モー ビールをくれ 300 00:20:54,346 --> 00:20:56,557 ホーマーが戻ったぞ 301 00:21:09,236 --> 00:21:12,656 親友モーのために グーッといってくれ 302 00:21:12,781 --> 00:21:16,160 昨日はホーマーの悪口 言ってたろ 303 00:21:16,327 --> 00:21:17,953 黙れ 酔っ払い 304 00:21:21,749 --> 00:21:25,044 とっといてくれ 女房とデートだ 305 00:21:26,504 --> 00:21:27,713 戻ってくるさ! 306 00:21:27,838 --> 00:21:30,466 あんたも あんたも 307 00:21:30,799 --> 00:21:32,760 あんたもな 308 00:21:32,968 --> 00:21:36,555 そりゃそうさ 住み込んでもいいよ 309 00:22:59,930 --> 00:23:03,225 日本語字幕 伊原 奈津子