1
00:00:03,336 --> 00:00:06,673
辛普森一家
2
00:00:06,756 --> 00:00:11,136
金鱼不会弹跳
3
00:00:14,264 --> 00:00:15,890
注意安全
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,976
《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片
5
00:00:53,053 --> 00:00:54,596
学校科学展览
6
00:00:54,679 --> 00:00:57,098
艾娜 在没亚裔小孩的学校里
7
00:00:57,182 --> 00:01:00,101
我们的科展算办得不错了
8
00:01:01,269 --> 00:01:03,730
-狂舞光?
-容我来示范吧
9
00:01:03,813 --> 00:01:04,981
关 街舞 猴舞 薯泥舞
摇摆舞 佛莱迪舞
10
00:01:06,399 --> 00:01:07,275
什么鬼…
11
00:01:07,358 --> 00:01:10,028
人脑
12
00:01:12,322 --> 00:01:15,867
停…不…下…猴舞
13
00:01:25,001 --> 00:01:27,754
我中断了学程 但我喜欢
14
00:01:29,339 --> 00:01:31,841
第一名
15
00:01:32,008 --> 00:01:35,887
第一名
16
00:01:36,346 --> 00:01:39,516
-你干嘛那么说
-我只是在扰乱你心智
17
00:01:41,684 --> 00:01:45,522
霍默 我要你鼓励莉萨
赞赏她的科展作品
18
00:01:45,688 --> 00:01:48,149
耶 糖浆胜过果酱
19
00:01:49,526 --> 00:01:53,571
我用加了同化类固醇的肥料
种出未来蕃茄
20
00:01:53,780 --> 00:01:56,908
让我们奥运选手
拿出最佳表现的那种东西吗
21
00:01:57,075 --> 00:01:58,409
一模一样
22
00:01:58,660 --> 00:02:01,121
我认为这种蕃茄可解决全球饥荒
23
00:02:03,248 --> 00:02:04,457
还要蕃茄吗
24
00:02:04,624 --> 00:02:05,792
-好 麻烦了
-好 麻烦了
25
00:02:08,837 --> 00:02:10,505
你的科展作品呢 小子
26
00:02:10,755 --> 00:02:14,217
我想调查抽烟对狗的影响
27
00:02:18,054 --> 00:02:20,056
巴特 不要给狗狗抽烟
28
00:02:21,975 --> 00:02:23,977
好了 该上班了
29
00:02:24,602 --> 00:02:28,815
他们浑然不知我今天要早退
去参加达夫啤酒厂之旅
30
00:02:29,440 --> 00:02:32,652
朝九晚五 计划如此
31
00:02:34,070 --> 00:02:35,446
他们完全没起疑
32
00:02:36,656 --> 00:02:38,324
好了 去核电厂
33
00:02:38,783 --> 00:02:40,285
再去达夫啤酒厂
34
00:02:42,036 --> 00:02:43,413
我说出口了 还是只是想想
35
00:02:44,330 --> 00:02:45,623
快想个说法来圆谎
36
00:02:45,832 --> 00:02:47,834
霍默 你要去达夫啤酒厂吗
37
00:03:00,180 --> 00:03:04,601
你想逃出核电厂 快去7B区
38
00:03:06,519 --> 00:03:09,189
请勿进入
39
00:03:18,323 --> 00:03:21,659
念句圣经就能破解蜘蛛魔咒
40
00:03:23,077 --> 00:03:24,454
你不该…
41
00:03:30,084 --> 00:03:32,712
嘿 她好像黛妃哦
42
00:03:35,840 --> 00:03:37,634
等等 只是一堆破布
43
00:03:37,759 --> 00:03:39,052
春田小学
44
00:03:39,844 --> 00:03:43,097
巴特 我忘了拿数学课本
帮我拿一下好吗
45
00:03:43,473 --> 00:03:44,349
没问题
46
00:03:48,228 --> 00:03:49,395
鞋带松了
47
00:03:49,771 --> 00:03:53,733
上 下 进 出 鞋带就绑好
48
00:04:08,790 --> 00:04:13,419
不要
49
00:04:21,928 --> 00:04:23,304
巴特
50
00:04:23,680 --> 00:04:26,224
达夫啤酒
就是喝不够顶呱呱达夫
51
00:04:31,813 --> 00:04:33,189
欢迎光临达夫啤酒厂
52
00:04:33,690 --> 00:04:36,150
你们都听说那谣言了吧
53
00:04:36,234 --> 00:04:38,861
有批达夫啤酒遭番酒鳖碱污染
54
00:04:38,987 --> 00:04:40,238
-番酒鳖碱?
-番酒鳖碱?
55
00:04:40,321 --> 00:04:42,407
-刚听说耶
-确定吗
56
00:04:42,490 --> 00:04:45,994
大家都在传 昨晚CNN也报了
57
00:04:46,244 --> 00:04:47,245
CNN?
58
00:04:48,955 --> 00:04:50,331
子虚乌有 走吧
59
00:04:50,456 --> 00:04:52,500
禁酒令害到你了
快喝达夫博士的健康饮料
60
00:04:52,583 --> 00:04:54,627
我知道他是共匪
因为他不喝达夫啤酒
61
00:04:54,711 --> 00:04:57,547
这是我们最爱的达夫广告之一
62
00:04:57,630 --> 00:04:59,549
1950年代初期播的
63
00:05:00,008 --> 00:05:04,220
只有达夫啤酒能让你的Q区
充满纯达夫好料
64
00:05:04,345 --> 00:05:05,346
好料
65
00:05:05,722 --> 00:05:08,808
那就喝吧…喝上天…喝上天
66
00:05:12,729 --> 00:05:16,107
达夫啤酒 荣誉赞助
广播剧《阿莫斯与安迪秀》
67
00:05:16,816 --> 00:05:18,359
我们以所有达夫广告为荣
68
00:05:18,443 --> 00:05:21,487
但这则1960广告很特别
69
00:05:22,238 --> 00:05:26,576
瓦诺克先生 我建议你
如果你了解总统…
70
00:05:27,201 --> 00:05:29,203
那可能只是滑稽的评论
71
00:05:29,579 --> 00:05:31,706
现在来听听赞助商的话吧
72
00:05:32,206 --> 00:05:36,711
我想借机表达对达夫啤酒的热爱
73
00:05:39,297 --> 00:05:43,343
我也想表达对那特定达夫的热爱
74
00:05:45,511 --> 00:05:47,638
他一辈子都没喝过达夫
75
00:05:48,598 --> 00:05:53,019
我们在这制造达夫 达夫淡啤酒
跟最新口味的烈达夫
76
00:05:55,229 --> 00:05:56,481
达夫有何未来展望
77
00:05:57,523 --> 00:06:00,318
我们是有些好点子哦
78
00:06:00,568 --> 00:06:01,778
比如?
79
00:06:02,528 --> 00:06:04,447
-我宁愿不要现在说
-为什么
80
00:06:04,781 --> 00:06:06,741
好啦 我们没未来发展的点子
81
00:06:07,116 --> 00:06:08,951
-什么都没有 满意了吧
-不满
82
00:06:11,079 --> 00:06:16,042
妈 巴特毁了我的作品
科展三天后就登场了
83
00:06:18,211 --> 00:06:19,796
我想到个好点子
84
00:06:19,921 --> 00:06:22,298
做出个仓鼠迷宫吧
85
00:06:25,426 --> 00:06:27,720
救我
86
00:06:30,098 --> 00:06:31,766
-你笑什么
-哦
87
00:06:32,934 --> 00:06:35,645
只是想到在《赫曼的大脑》
看到的笑点
88
00:06:38,231 --> 00:06:40,483
他是本参观之旅最重要的人
89
00:06:40,817 --> 00:06:42,902
负责品管的人
90
00:06:43,444 --> 00:06:45,780
好 好 老鼠 好
91
00:06:45,905 --> 00:06:49,951
老鼠 田鼠 好 针筒 好
鼻子 好
92
00:06:50,243 --> 00:06:53,079
你工作表现一级棒 菲尔
93
00:06:53,371 --> 00:06:55,665
多谢夸奖 那让一切都值了
94
00:06:55,790 --> 00:06:57,375
试饮室
95
00:06:57,625 --> 00:06:58,709
啤酒QQ糖
96
00:06:59,293 --> 00:07:01,045
啤酒QQ糖 烈达夫
达夫淡达夫 达夫黑啤酒
97
00:07:01,129 --> 00:07:03,172
巴尼 你喝够了哦
98
00:07:03,339 --> 00:07:04,674
你疯了吗
99
00:07:04,799 --> 00:07:07,218
我们还没喝过达夫树莓啤酒…
100
00:07:07,468 --> 00:07:10,513
达夫淑女啤酒 达夫无酒石啤酒…
101
00:07:12,265 --> 00:07:14,183
朋友不让朋友酒驾
102
00:07:14,434 --> 00:07:16,936
随时喝达夫都好
103
00:07:18,062 --> 00:07:20,231
巴尼 车钥匙给我 你太醉不能开车
104
00:07:20,356 --> 00:07:24,485
-我没事
-好吧 这是你逼我的
105
00:07:25,987 --> 00:07:29,157
-你干嘛
-我想打昏你
106
00:07:30,825 --> 00:07:31,742
别打了
107
00:07:39,876 --> 00:07:41,461
好啦 钥匙拿去
108
00:07:44,422 --> 00:07:47,592
欢迎再来达夫乡
109
00:07:48,509 --> 00:07:49,552
提高警觉 兄弟们
110
00:07:49,719 --> 00:07:51,929
两个酒鬼往你们那边去了
111
00:07:56,100 --> 00:07:56,976
倒抽口气
112
00:07:57,477 --> 00:08:00,062
WXY跟Z
113
00:08:00,313 --> 00:08:02,940
现在我会ABC
114
00:08:03,232 --> 00:08:06,068
你要陪我玩了吗
115
00:08:06,277 --> 00:08:07,153
零缺点
116
00:08:07,236 --> 00:08:10,364
我们也接受“说出你对我看法”说法
117
00:08:10,656 --> 00:08:12,909
-你可以走…
-给他酒测啦
118
00:08:15,286 --> 00:08:16,412
你被捕了
119
00:08:18,414 --> 00:08:21,918
-你能平安开车回家吗
-当然 大啤酒
120
00:08:26,297 --> 00:08:27,465
我的妈呀
121
00:08:28,925 --> 00:08:31,010
嘿 蛮好玩的耶
122
00:08:39,852 --> 00:08:40,770
喂?
123
00:08:41,229 --> 00:08:45,650
辛普森太太 有个坏消息
你老公DOA“当场死亡”了
124
00:08:45,942 --> 00:08:49,278
-老天 他死了?
-等等 DWI“酒驾”才对
125
00:08:50,530 --> 00:08:52,448
我老是搞混这两个
126
00:08:53,241 --> 00:08:56,744
我是菲利普斯太太
你说我老公DWI?
127
00:08:59,205 --> 00:09:01,374
你去问那边那个警官好了
128
00:09:01,582 --> 00:09:02,542
我要去吃午餐
129
00:09:03,751 --> 00:09:04,752
别担心 霍默
130
00:09:04,835 --> 00:09:07,964
我有把你弄出去的防呆妙计
131
00:09:08,339 --> 00:09:11,884
吓一跳目击证人
一个比一个惊吓哦
132
00:09:12,009 --> 00:09:14,637
我跟你说 法官怎么死都不知道
133
00:09:15,388 --> 00:09:16,847
闭嘴 赫兹
134
00:09:18,182 --> 00:09:21,435
你的驾照在此吊销
你必须去上交规课
135
00:09:21,644 --> 00:09:23,646
跟参加两个月的匿名戒酒会
136
00:09:23,813 --> 00:09:26,482
法官大人
希望最后一句从记录中删除
137
00:09:26,566 --> 00:09:27,441
不准
138
00:09:28,150 --> 00:09:30,111
春田监理处驾照
霍默·辛普森 失效
139
00:09:30,361 --> 00:09:32,530
快乐得不得了
140
00:09:32,863 --> 00:09:33,823
什么都有 好棒好便宜
141
00:09:33,906 --> 00:09:36,033
我要买你们最聪明的仓鼠
142
00:09:36,325 --> 00:09:37,285
好啊
143
00:09:38,953 --> 00:09:42,707
这小家伙用麦奎格这笔名
写了侦探小说
144
00:09:43,040 --> 00:09:44,667
仓鼠怎么写侦探小说
145
00:09:44,959 --> 00:09:47,962
它先想出结局 再往前推
146
00:09:48,254 --> 00:09:49,130
少骗了
147
00:09:49,380 --> 00:09:51,757
小朋友 买走它
免得它妈吃掉它 好吗
148
00:09:52,216 --> 00:09:53,884
工作愉快哦 宝贝
149
00:10:01,267 --> 00:10:04,979
笨自行车 太扯了 讨厌的臭…
150
00:10:07,523 --> 00:10:08,899
感觉还不赖嘛
151
00:10:09,692 --> 00:10:12,153
我提议由问题决定答案
152
00:10:12,653 --> 00:10:15,197
我哥比仓鼠笨吗
153
00:10:15,364 --> 00:10:16,824
莉萨 看我的厉害
154
00:10:19,952 --> 00:10:20,828
讨厌
155
00:10:35,468 --> 00:10:36,886
了不起
156
00:10:39,347 --> 00:10:40,640
呆头书
157
00:10:41,098 --> 00:10:42,391
嘿 杯子蛋糕
158
00:10:52,526 --> 00:10:55,780
仓鼠 一分 巴特 零分
159
00:10:56,947 --> 00:11:00,993
实验二 食物与轻微触电连结
160
00:11:02,703 --> 00:11:07,333
仓鼠学会宝贵教训 小心人手
161
00:11:07,458 --> 00:11:12,380
不要碰
162
00:11:14,256 --> 00:11:15,466
耍聪明啊
163
00:11:23,683 --> 00:11:27,311
仓鼠 两分 巴特 零分
164
00:11:28,229 --> 00:11:31,691
要是你们又有谁想要酒驾
165
00:11:31,982 --> 00:11:34,068
这影片会吓坏你们
166
00:11:38,447 --> 00:11:40,491
兄弟们…放错影片了
167
00:11:41,450 --> 00:11:43,744
等等 我在这做了很好笑的事
168
00:11:59,051 --> 00:12:00,970
好可怕的浪费
169
00:12:02,221 --> 00:12:04,223
嗨 我是演员特洛伊·麦克卢尔
170
00:12:04,348 --> 00:12:07,017
你们也许记得我拍过这些
道路安全广告
171
00:12:07,101 --> 00:12:09,645
《爱丽丝撞破挡风玻璃梦游仙境》
172
00:12:09,770 --> 00:12:12,356
跟《拉瑞莱福德尸首异处秀》
173
00:12:12,732 --> 00:12:13,941
在接下来的一小时
174
00:12:14,024 --> 00:12:17,319
我们会看到真正的车祸伤亡者影片
175
00:12:36,797 --> 00:12:38,257
这里有个迷人家伙
176
00:12:38,466 --> 00:12:41,761
其实他们还得把他从人行道剥起来
177
00:12:43,429 --> 00:12:45,389
好好笑是因为我不认识他
178
00:12:47,349 --> 00:12:49,143
我来参加匿名戒酒会的
179
00:12:49,894 --> 00:12:51,020
左边第三个门进去
180
00:12:51,562 --> 00:12:55,274
-来预防老呆的?
-错 我来上微波美食课的
181
00:12:55,941 --> 00:12:58,486
不对 等等 来防老呆的
182
00:13:01,238 --> 00:13:02,281
我叫奈德
183
00:13:02,531 --> 00:13:03,866
-你好 奈德
-你好 奈德
184
00:13:04,200 --> 00:13:06,911
我上回喝酒是在4千天前了
185
00:13:07,453 --> 00:13:10,706
那是我第一跟最后一杯黑莓酒
186
00:13:14,001 --> 00:13:15,961
奈德
剪了今天的《安兰德斯》专栏没
187
00:13:16,629 --> 00:13:19,507
-安兰德斯是个无聊老太婆
-奈德
188
00:13:20,966 --> 00:13:22,593
我简直禽兽不如
189
00:13:24,220 --> 00:13:28,140
我叫奥托 我爱当酒鬼
190
00:13:28,766 --> 00:13:32,603
我叫汉斯 酗酒毁了我一生
191
00:13:33,020 --> 00:13:35,731
我才31岁啊
192
00:13:36,232 --> 00:13:39,318
我叫霍默 是法院逼我来的
193
00:13:39,527 --> 00:13:43,113
霍默 在我们协助下
你永远不会再碰啤酒了
194
00:13:46,075 --> 00:13:47,993
你的配偶是酒鬼吗
195
00:13:49,578 --> 00:13:51,539
所以他们说我可能有问题
196
00:13:52,915 --> 00:13:55,543
霍默 你可曾一个人独饮
197
00:13:55,793 --> 00:13:57,294
上帝算是人吗
198
00:13:57,545 --> 00:13:59,129
-不算
-那就是有了
199
00:14:00,381 --> 00:14:03,467
-你需要喝啤酒才能入睡吗
-感谢 那就太好了
200
00:14:03,968 --> 00:14:07,179
-你有在家到处藏啤酒吗
-藏着呢
201
00:14:10,224 --> 00:14:12,810
你可曾为了逃避现实而喝酒
202
00:14:20,234 --> 00:14:22,611
霍默 我要你为我做件事
203
00:14:22,945 --> 00:14:26,115
-你说
-我要你停啤酒一个月
204
00:14:26,323 --> 00:14:28,200
没问题 停“鹿”一个月
205
00:14:28,492 --> 00:14:31,036
你说鹿还是啤酒
206
00:14:33,247 --> 00:14:35,666
-鹿
-拜托 霍默
207
00:14:35,958 --> 00:14:38,127
我知道你可以的
208
00:14:38,752 --> 00:14:41,964
好吧 明天开始 停啤酒一个月
209
00:14:45,509 --> 00:14:49,346
-什么声音
-我在说 我爱你
210
00:14:52,099 --> 00:14:54,101
巴特 拿杯子蛋糕来好吗
211
00:14:54,435 --> 00:14:56,979
杯子蛋糕
对 大家都有蛋糕吃
212
00:15:11,243 --> 00:15:14,079
啤酒 我们有过美好回忆
213
00:15:15,581 --> 00:15:18,250
17岁那年
214
00:15:18,792 --> 00:15:21,754
我喝过超棒的啤酒
215
00:15:22,379 --> 00:15:28,302
我喝过超棒的啤酒
用假身份证买来的
216
00:15:28,552 --> 00:15:29,803
身份证 布莱恩·麦基
男性 26岁 生日
217
00:15:29,929 --> 00:15:31,722
我化名布莱恩·麦基
218
00:15:31,847 --> 00:15:32,723
皇后
219
00:15:32,806 --> 00:15:35,225
我熬夜听皇后合唱团
220
00:15:35,935 --> 00:15:38,395
17岁那年
221
00:15:44,151 --> 00:15:45,903
我哥比仓鼠笨吗
222
00:15:48,781 --> 00:15:52,326
她要付出代价
我要像捏碎药丸以的捏碎她
223
00:16:01,710 --> 00:16:02,836
找东西吗
224
00:16:03,462 --> 00:16:06,006
-你把我的报告怎么了
-藏起来了
225
00:16:06,215 --> 00:16:08,634
想找到它 必须破解一连串密码
226
00:16:08,717 --> 00:16:09,927
-一个个都难到爆…
-找到了
227
00:16:10,970 --> 00:16:12,096
春田小学年度科展
228
00:16:12,179 --> 00:16:13,097
重力好威
229
00:16:13,180 --> 00:16:16,934
请看伟大的重力发威
230
00:16:20,813 --> 00:16:22,439
好逊 米尔豪斯
231
00:16:22,564 --> 00:16:23,482
火山
232
00:16:23,565 --> 00:16:24,483
可以摸吗
233
00:16:24,566 --> 00:16:27,152
我拼到现在不是要给你搞砸的
234
00:16:27,277 --> 00:16:29,738
-但上有我的名字
-站到那边去
235
00:16:31,323 --> 00:16:32,199
远一点
236
00:16:32,491 --> 00:16:37,037
请看这飞行器搭载我 菲莱斯·霍格
237
00:16:37,121 --> 00:16:39,331
环游世界80天
238
00:16:39,415 --> 00:16:40,499
用BB枪轰掉松鼠
239
00:16:43,877 --> 00:16:46,714
可恶 我瞄准的是他的头耶
240
00:16:47,047 --> 00:16:48,924
别想啤酒
241
00:16:49,091 --> 00:16:50,801
酒精燃料车
242
00:16:53,012 --> 00:16:54,722
酒精燃料车
243
00:16:54,805 --> 00:16:55,931
普通汽油酒精
244
00:16:56,015 --> 00:16:57,891
你一口 我一口
245
00:16:58,434 --> 00:17:00,519
你一口 我一口
246
00:17:03,439 --> 00:17:04,314
B实验品
247
00:17:04,398 --> 00:17:07,192
你拿你哥当实验品不太好吧
248
00:17:07,276 --> 00:17:08,152
A实验品
249
00:17:08,235 --> 00:17:11,196
拜托 母亲
纯粹是为了科学兴趣
250
00:17:11,697 --> 00:17:13,699
教训他毁掉我的蕃茄
251
00:17:19,496 --> 00:17:20,998
围过来 各位
252
00:17:21,123 --> 00:17:21,999
科学奇迹
253
00:17:22,082 --> 00:17:24,918
我们将解答科学家长久以来
百思不得其解的问题
254
00:17:25,127 --> 00:17:27,504
仓鼠会开飞机吗
255
00:17:30,132 --> 00:17:35,220
-他还戴着小小飞行镜耶
-还有小小围巾 好萌哦
256
00:17:36,221 --> 00:17:38,974
但这件作品没有科学价值
257
00:17:39,141 --> 00:17:41,477
-闪边去 小妹妹
-小姐 酸葡萄哦
258
00:17:41,602 --> 00:17:44,313
莉萨 每个优秀科学家
都是半个史金纳
259
00:17:44,396 --> 00:17:45,898
跟半个巴纳姆
260
00:17:46,482 --> 00:17:49,610
我应该不必再多看了 第一名
261
00:17:52,696 --> 00:17:55,407
达夫
262
00:17:55,532 --> 00:17:57,409
熬过一天 还有29天
263
00:17:57,493 --> 00:17:58,410
星期二
264
00:17:58,494 --> 00:17:59,745
-打倒性别歧视
-打倒性别歧视
265
00:17:59,828 --> 00:18:00,829
麦马洪与泰德广告公司
266
00:18:00,913 --> 00:18:02,331
-打倒性别歧视
-打倒性别歧视
267
00:18:02,414 --> 00:18:04,041
我们不是性感尤物 两性平权
268
00:18:04,124 --> 00:18:05,834
看看那些女权主义者
269
00:18:06,168 --> 00:18:07,461
你想法跟我一样吗
270
00:18:11,965 --> 00:18:13,926
灌醉我 狂欢啦 我很好上
271
00:18:14,218 --> 00:18:16,136
-耶
-耶 太好了
272
00:18:16,929 --> 00:18:19,264
达夫啤酒
就是喝不够顶呱呱达夫
273
00:18:19,598 --> 00:18:22,226
电视 连你也让我嗨起来了
274
00:18:24,311 --> 00:18:25,604
春田储蓄保险库
275
00:18:26,230 --> 00:18:30,109
投手准备投出…
没哦 等一下
276
00:18:30,234 --> 00:18:32,486
击球手叫暂停
277
00:18:32,986 --> 00:18:35,489
看来他要去换根新球棒
278
00:18:35,864 --> 00:18:38,742
现在场上出现一颗海滩球
279
00:18:38,992 --> 00:18:42,663
球僮在讨论谁要上场捡回来
280
00:18:43,038 --> 00:18:46,542
我都不知道这比赛有多无聊
281
00:18:49,086 --> 00:18:52,256
-我好像变轻了
-你没这么帅过
282
00:18:55,175 --> 00:18:56,593
感谢你们来
283
00:18:56,969 --> 00:18:59,012
我们有些很有趣的发展
284
00:18:59,263 --> 00:19:00,806
在餐具界这方面
285
00:19:02,391 --> 00:19:06,979
这是128盎大缸
你可把整颗头塞进去
286
00:19:10,482 --> 00:19:13,861
不要怕 小猪猪 是马麻
287
00:19:14,361 --> 00:19:18,657
给我喝一滴美味啤酒
我愿杀掉这里的任何人
288
00:19:19,491 --> 00:19:21,994
霍默 请想说什么就说什么吧
289
00:19:22,369 --> 00:19:23,954
没人会批判你
290
00:19:24,913 --> 00:19:27,124
前天我超想喝啤酒
291
00:19:27,207 --> 00:19:30,210
我就溜进橄榄球场
狂吃露天看台下的泥土
292
00:19:31,128 --> 00:19:33,088
我要把你赶出去
293
00:19:33,422 --> 00:19:35,549
别想啤酒
294
00:19:35,716 --> 00:19:36,884
别想啤酒
295
00:19:37,384 --> 00:19:39,636
达夫啤酒 你知道你想要
296
00:19:56,278 --> 00:19:57,613
认输吧
297
00:19:57,779 --> 00:19:58,739
输给达夫
298
00:20:03,952 --> 00:20:05,329
不要
299
00:20:08,248 --> 00:20:11,001
-30天
-我以你为傲 霍默
300
00:20:11,168 --> 00:20:12,628
玛琦 我要去老莫小酒馆
301
00:20:12,753 --> 00:20:15,255
送孩子们去邻居家 我要烂醉回来
302
00:20:18,008 --> 00:20:20,427
你也不必立刻开喝吧
303
00:20:20,552 --> 00:20:22,638
我本来还想一起去骑车
304
00:20:22,846 --> 00:20:25,891
玛琦 酒友们都在等我
305
00:20:26,141 --> 00:20:29,519
老莫和巴尼
跟叫我比尔的那个
306
00:20:29,853 --> 00:20:33,357
但你气色好多了
吃东西也不会流汗了
307
00:20:33,607 --> 00:20:36,526
而且你还省下了100块
308
00:20:36,652 --> 00:20:38,904
我在你裤袋发现的
309
00:20:42,950 --> 00:20:45,160
看看是哪位稀客啊
310
00:20:45,285 --> 00:20:48,372
“我不需要酒精来享受人生”先生
311
00:20:48,705 --> 00:20:50,082
我们恨他 对不对 兄弟们
312
00:20:52,459 --> 00:20:56,505
-老莫 给我啤酒
-兄弟们 霍默回来了
313
00:21:09,309 --> 00:21:12,604
来 霍默 为你老友老莫喝了
314
00:21:12,938 --> 00:21:16,316
但 老莫
你昨天还骂霍默是没用的…
315
00:21:16,400 --> 00:21:17,901
闭嘴 橡皮鸭
316
00:21:21,780 --> 00:21:24,950
冰起来吧 老莫
我跟老婆有个约会
317
00:21:26,576 --> 00:21:27,577
你会回来的
318
00:21:27,953 --> 00:21:32,666
你也会 还有你 还有你
319
00:21:33,041 --> 00:21:36,503
我当然会回来了
你不打烊 我永远在
320
00:23:01,171 --> 00:23:03,173
字幕翻译:侯敏生