1 00:00:03,336 --> 00:00:06,673 辛普森一家 2 00:00:06,756 --> 00:00:11,136 金鱼不会弹跳 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,890 注意安全 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,976 《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片 5 00:00:53,053 --> 00:00:54,596 学校科学展览 6 00:00:54,679 --> 00:00:57,098 艾娜 在没亚裔小孩的学校里 7 00:00:57,182 --> 00:01:00,101 我们的科展算办得不错了 8 00:01:01,269 --> 00:01:03,730 -狂舞光? -容我来示范吧 9 00:01:03,813 --> 00:01:04,981 关 街舞 猴舞 薯泥舞 摇摆舞 佛莱迪舞 10 00:01:06,399 --> 00:01:07,275 什么鬼… 11 00:01:07,358 --> 00:01:10,028 人脑 12 00:01:12,322 --> 00:01:15,867 停…不…下…猴舞 13 00:01:25,001 --> 00:01:27,754 我中断了学程 但我喜欢 14 00:01:29,339 --> 00:01:31,841 第一名 15 00:01:32,008 --> 00:01:35,887 第一名 16 00:01:36,346 --> 00:01:39,516 -你干嘛那么说 -我只是在扰乱你心智 17 00:01:41,684 --> 00:01:45,522 霍默 我要你鼓励莉萨 赞赏她的科展作品 18 00:01:45,688 --> 00:01:48,149 耶 糖浆胜过果酱 19 00:01:49,526 --> 00:01:53,571 我用加了同化类固醇的肥料 种出未来蕃茄 20 00:01:53,780 --> 00:01:56,908 让我们奥运选手 拿出最佳表现的那种东西吗 21 00:01:57,075 --> 00:01:58,409 一模一样 22 00:01:58,660 --> 00:02:01,121 我认为这种蕃茄可解决全球饥荒 23 00:02:03,248 --> 00:02:04,457 还要蕃茄吗 24 00:02:04,624 --> 00:02:05,792 -好 麻烦了 -好 麻烦了 25 00:02:08,837 --> 00:02:10,505 你的科展作品呢 小子 26 00:02:10,755 --> 00:02:14,217 我想调查抽烟对狗的影响 27 00:02:18,054 --> 00:02:20,056 巴特 不要给狗狗抽烟 28 00:02:21,975 --> 00:02:23,977 好了 该上班了 29 00:02:24,602 --> 00:02:28,815 他们浑然不知我今天要早退 去参加达夫啤酒厂之旅 30 00:02:29,440 --> 00:02:32,652 朝九晚五 计划如此 31 00:02:34,070 --> 00:02:35,446 他们完全没起疑 32 00:02:36,656 --> 00:02:38,324 好了 去核电厂 33 00:02:38,783 --> 00:02:40,285 再去达夫啤酒厂 34 00:02:42,036 --> 00:02:43,413 我说出口了 还是只是想想 35 00:02:44,330 --> 00:02:45,623 快想个说法来圆谎 36 00:02:45,832 --> 00:02:47,834 霍默 你要去达夫啤酒厂吗 37 00:03:00,180 --> 00:03:04,601 你想逃出核电厂 快去7B区 38 00:03:06,519 --> 00:03:09,189 请勿进入 39 00:03:18,323 --> 00:03:21,659 念句圣经就能破解蜘蛛魔咒 40 00:03:23,077 --> 00:03:24,454 你不该… 41 00:03:30,084 --> 00:03:32,712 嘿 她好像黛妃哦 42 00:03:35,840 --> 00:03:37,634 等等 只是一堆破布 43 00:03:37,759 --> 00:03:39,052 春田小学 44 00:03:39,844 --> 00:03:43,097 巴特 我忘了拿数学课本 帮我拿一下好吗 45 00:03:43,473 --> 00:03:44,349 没问题 46 00:03:48,228 --> 00:03:49,395 鞋带松了 47 00:03:49,771 --> 00:03:53,733 上 下 进 出 鞋带就绑好 48 00:04:08,790 --> 00:04:13,419 不要 49 00:04:21,928 --> 00:04:23,304 巴特 50 00:04:23,680 --> 00:04:26,224 达夫啤酒 就是喝不够顶呱呱达夫 51 00:04:31,813 --> 00:04:33,189 欢迎光临达夫啤酒厂 52 00:04:33,690 --> 00:04:36,150 你们都听说那谣言了吧 53 00:04:36,234 --> 00:04:38,861 有批达夫啤酒遭番酒鳖碱污染 54 00:04:38,987 --> 00:04:40,238 -番酒鳖碱? -番酒鳖碱? 55 00:04:40,321 --> 00:04:42,407 -刚听说耶 -确定吗 56 00:04:42,490 --> 00:04:45,994 大家都在传 昨晚CNN也报了 57 00:04:46,244 --> 00:04:47,245 CNN? 58 00:04:48,955 --> 00:04:50,331 子虚乌有 走吧 59 00:04:50,456 --> 00:04:52,500 禁酒令害到你了 快喝达夫博士的健康饮料 60 00:04:52,583 --> 00:04:54,627 我知道他是共匪 因为他不喝达夫啤酒 61 00:04:54,711 --> 00:04:57,547 这是我们最爱的达夫广告之一 62 00:04:57,630 --> 00:04:59,549 1950年代初期播的 63 00:05:00,008 --> 00:05:04,220 只有达夫啤酒能让你的Q区 充满纯达夫好料 64 00:05:04,345 --> 00:05:05,346 好料 65 00:05:05,722 --> 00:05:08,808 那就喝吧…喝上天…喝上天 66 00:05:12,729 --> 00:05:16,107 达夫啤酒 荣誉赞助 广播剧《阿莫斯与安迪秀》 67 00:05:16,816 --> 00:05:18,359 我们以所有达夫广告为荣 68 00:05:18,443 --> 00:05:21,487 但这则1960广告很特别 69 00:05:22,238 --> 00:05:26,576 瓦诺克先生 我建议你 如果你了解总统… 70 00:05:27,201 --> 00:05:29,203 那可能只是滑稽的评论 71 00:05:29,579 --> 00:05:31,706 现在来听听赞助商的话吧 72 00:05:32,206 --> 00:05:36,711 我想借机表达对达夫啤酒的热爱 73 00:05:39,297 --> 00:05:43,343 我也想表达对那特定达夫的热爱 74 00:05:45,511 --> 00:05:47,638 他一辈子都没喝过达夫 75 00:05:48,598 --> 00:05:53,019 我们在这制造达夫 达夫淡啤酒 跟最新口味的烈达夫 76 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 达夫有何未来展望 77 00:05:57,523 --> 00:06:00,318 我们是有些好点子哦 78 00:06:00,568 --> 00:06:01,778 比如? 79 00:06:02,528 --> 00:06:04,447 -我宁愿不要现在说 -为什么 80 00:06:04,781 --> 00:06:06,741 好啦 我们没未来发展的点子 81 00:06:07,116 --> 00:06:08,951 -什么都没有 满意了吧 -不满 82 00:06:11,079 --> 00:06:16,042 妈 巴特毁了我的作品 科展三天后就登场了 83 00:06:18,211 --> 00:06:19,796 我想到个好点子 84 00:06:19,921 --> 00:06:22,298 做出个仓鼠迷宫吧 85 00:06:25,426 --> 00:06:27,720 救我 86 00:06:30,098 --> 00:06:31,766 -你笑什么 -哦 87 00:06:32,934 --> 00:06:35,645 只是想到在《赫曼的大脑》 看到的笑点 88 00:06:38,231 --> 00:06:40,483 他是本参观之旅最重要的人 89 00:06:40,817 --> 00:06:42,902 负责品管的人 90 00:06:43,444 --> 00:06:45,780 好 好 老鼠 好 91 00:06:45,905 --> 00:06:49,951 老鼠 田鼠 好 针筒 好 鼻子 好 92 00:06:50,243 --> 00:06:53,079 你工作表现一级棒 菲尔 93 00:06:53,371 --> 00:06:55,665 多谢夸奖 那让一切都值了 94 00:06:55,790 --> 00:06:57,375 试饮室 95 00:06:57,625 --> 00:06:58,709 啤酒QQ糖 96 00:06:59,293 --> 00:07:01,045 啤酒QQ糖 烈达夫 达夫淡达夫 达夫黑啤酒 97 00:07:01,129 --> 00:07:03,172 巴尼 你喝够了哦 98 00:07:03,339 --> 00:07:04,674 你疯了吗 99 00:07:04,799 --> 00:07:07,218 我们还没喝过达夫树莓啤酒… 100 00:07:07,468 --> 00:07:10,513 达夫淑女啤酒 达夫无酒石啤酒… 101 00:07:12,265 --> 00:07:14,183 朋友不让朋友酒驾 102 00:07:14,434 --> 00:07:16,936 随时喝达夫都好 103 00:07:18,062 --> 00:07:20,231 巴尼 车钥匙给我 你太醉不能开车 104 00:07:20,356 --> 00:07:24,485 -我没事 -好吧 这是你逼我的 105 00:07:25,987 --> 00:07:29,157 -你干嘛 -我想打昏你 106 00:07:30,825 --> 00:07:31,742 别打了 107 00:07:39,876 --> 00:07:41,461 好啦 钥匙拿去 108 00:07:44,422 --> 00:07:47,592 欢迎再来达夫乡 109 00:07:48,509 --> 00:07:49,552 提高警觉 兄弟们 110 00:07:49,719 --> 00:07:51,929 两个酒鬼往你们那边去了 111 00:07:56,100 --> 00:07:56,976 倒抽口气 112 00:07:57,477 --> 00:08:00,062 WXY跟Z 113 00:08:00,313 --> 00:08:02,940 现在我会ABC 114 00:08:03,232 --> 00:08:06,068 你要陪我玩了吗 115 00:08:06,277 --> 00:08:07,153 零缺点 116 00:08:07,236 --> 00:08:10,364 我们也接受“说出你对我看法”说法 117 00:08:10,656 --> 00:08:12,909 -你可以走… -给他酒测啦 118 00:08:15,286 --> 00:08:16,412 你被捕了 119 00:08:18,414 --> 00:08:21,918 -你能平安开车回家吗 -当然 大啤酒 120 00:08:26,297 --> 00:08:27,465 我的妈呀 121 00:08:28,925 --> 00:08:31,010 嘿 蛮好玩的耶 122 00:08:39,852 --> 00:08:40,770 喂? 123 00:08:41,229 --> 00:08:45,650 辛普森太太 有个坏消息 你老公DOA“当场死亡”了 124 00:08:45,942 --> 00:08:49,278 -老天 他死了? -等等 DWI“酒驾”才对 125 00:08:50,530 --> 00:08:52,448 我老是搞混这两个 126 00:08:53,241 --> 00:08:56,744 我是菲利普斯太太 你说我老公DWI? 127 00:08:59,205 --> 00:09:01,374 你去问那边那个警官好了 128 00:09:01,582 --> 00:09:02,542 我要去吃午餐 129 00:09:03,751 --> 00:09:04,752 别担心 霍默 130 00:09:04,835 --> 00:09:07,964 我有把你弄出去的防呆妙计 131 00:09:08,339 --> 00:09:11,884 吓一跳目击证人 一个比一个惊吓哦 132 00:09:12,009 --> 00:09:14,637 我跟你说 法官怎么死都不知道 133 00:09:15,388 --> 00:09:16,847 闭嘴 赫兹 134 00:09:18,182 --> 00:09:21,435 你的驾照在此吊销 你必须去上交规课 135 00:09:21,644 --> 00:09:23,646 跟参加两个月的匿名戒酒会 136 00:09:23,813 --> 00:09:26,482 法官大人 希望最后一句从记录中删除 137 00:09:26,566 --> 00:09:27,441 不准 138 00:09:28,150 --> 00:09:30,111 春田监理处驾照 霍默·辛普森 失效 139 00:09:30,361 --> 00:09:32,530 快乐得不得了 140 00:09:32,863 --> 00:09:33,823 什么都有 好棒好便宜 141 00:09:33,906 --> 00:09:36,033 我要买你们最聪明的仓鼠 142 00:09:36,325 --> 00:09:37,285 好啊 143 00:09:38,953 --> 00:09:42,707 这小家伙用麦奎格这笔名 写了侦探小说 144 00:09:43,040 --> 00:09:44,667 仓鼠怎么写侦探小说 145 00:09:44,959 --> 00:09:47,962 它先想出结局 再往前推 146 00:09:48,254 --> 00:09:49,130 少骗了 147 00:09:49,380 --> 00:09:51,757 小朋友 买走它 免得它妈吃掉它 好吗 148 00:09:52,216 --> 00:09:53,884 工作愉快哦 宝贝 149 00:10:01,267 --> 00:10:04,979 笨自行车 太扯了 讨厌的臭… 150 00:10:07,523 --> 00:10:08,899 感觉还不赖嘛 151 00:10:09,692 --> 00:10:12,153 我提议由问题决定答案 152 00:10:12,653 --> 00:10:15,197 我哥比仓鼠笨吗 153 00:10:15,364 --> 00:10:16,824 莉萨 看我的厉害 154 00:10:19,952 --> 00:10:20,828 讨厌 155 00:10:35,468 --> 00:10:36,886 了不起 156 00:10:39,347 --> 00:10:40,640 呆头书 157 00:10:41,098 --> 00:10:42,391 嘿 杯子蛋糕 158 00:10:52,526 --> 00:10:55,780 仓鼠 一分 巴特 零分 159 00:10:56,947 --> 00:11:00,993 实验二 食物与轻微触电连结 160 00:11:02,703 --> 00:11:07,333 仓鼠学会宝贵教训 小心人手 161 00:11:07,458 --> 00:11:12,380 不要碰 162 00:11:14,256 --> 00:11:15,466 耍聪明啊 163 00:11:23,683 --> 00:11:27,311 仓鼠 两分 巴特 零分 164 00:11:28,229 --> 00:11:31,691 要是你们又有谁想要酒驾 165 00:11:31,982 --> 00:11:34,068 这影片会吓坏你们 166 00:11:38,447 --> 00:11:40,491 兄弟们…放错影片了 167 00:11:41,450 --> 00:11:43,744 等等 我在这做了很好笑的事 168 00:11:59,051 --> 00:12:00,970 好可怕的浪费 169 00:12:02,221 --> 00:12:04,223 嗨 我是演员特洛伊·麦克卢尔 170 00:12:04,348 --> 00:12:07,017 你们也许记得我拍过这些 道路安全广告 171 00:12:07,101 --> 00:12:09,645 《爱丽丝撞破挡风玻璃梦游仙境》 172 00:12:09,770 --> 00:12:12,356 跟《拉瑞莱福德尸首异处秀》 173 00:12:12,732 --> 00:12:13,941 在接下来的一小时 174 00:12:14,024 --> 00:12:17,319 我们会看到真正的车祸伤亡者影片 175 00:12:36,797 --> 00:12:38,257 这里有个迷人家伙 176 00:12:38,466 --> 00:12:41,761 其实他们还得把他从人行道剥起来 177 00:12:43,429 --> 00:12:45,389 好好笑是因为我不认识他 178 00:12:47,349 --> 00:12:49,143 我来参加匿名戒酒会的 179 00:12:49,894 --> 00:12:51,020 左边第三个门进去 180 00:12:51,562 --> 00:12:55,274 -来预防老呆的? -错 我来上微波美食课的 181 00:12:55,941 --> 00:12:58,486 不对 等等 来防老呆的 182 00:13:01,238 --> 00:13:02,281 我叫奈德 183 00:13:02,531 --> 00:13:03,866 -你好 奈德 -你好 奈德 184 00:13:04,200 --> 00:13:06,911 我上回喝酒是在4千天前了 185 00:13:07,453 --> 00:13:10,706 那是我第一跟最后一杯黑莓酒 186 00:13:14,001 --> 00:13:15,961 奈德 剪了今天的《安兰德斯》专栏没 187 00:13:16,629 --> 00:13:19,507 -安兰德斯是个无聊老太婆 -奈德 188 00:13:20,966 --> 00:13:22,593 我简直禽兽不如 189 00:13:24,220 --> 00:13:28,140 我叫奥托 我爱当酒鬼 190 00:13:28,766 --> 00:13:32,603 我叫汉斯 酗酒毁了我一生 191 00:13:33,020 --> 00:13:35,731 我才31岁啊 192 00:13:36,232 --> 00:13:39,318 我叫霍默 是法院逼我来的 193 00:13:39,527 --> 00:13:43,113 霍默 在我们协助下 你永远不会再碰啤酒了 194 00:13:46,075 --> 00:13:47,993 你的配偶是酒鬼吗 195 00:13:49,578 --> 00:13:51,539 所以他们说我可能有问题 196 00:13:52,915 --> 00:13:55,543 霍默 你可曾一个人独饮 197 00:13:55,793 --> 00:13:57,294 上帝算是人吗 198 00:13:57,545 --> 00:13:59,129 -不算 -那就是有了 199 00:14:00,381 --> 00:14:03,467 -你需要喝啤酒才能入睡吗 -感谢 那就太好了 200 00:14:03,968 --> 00:14:07,179 -你有在家到处藏啤酒吗 -藏着呢 201 00:14:10,224 --> 00:14:12,810 你可曾为了逃避现实而喝酒 202 00:14:20,234 --> 00:14:22,611 霍默 我要你为我做件事 203 00:14:22,945 --> 00:14:26,115 -你说 -我要你停啤酒一个月 204 00:14:26,323 --> 00:14:28,200 没问题 停“鹿”一个月 205 00:14:28,492 --> 00:14:31,036 你说鹿还是啤酒 206 00:14:33,247 --> 00:14:35,666 -鹿 -拜托 霍默 207 00:14:35,958 --> 00:14:38,127 我知道你可以的 208 00:14:38,752 --> 00:14:41,964 好吧 明天开始 停啤酒一个月 209 00:14:45,509 --> 00:14:49,346 -什么声音 -我在说 我爱你 210 00:14:52,099 --> 00:14:54,101 巴特 拿杯子蛋糕来好吗 211 00:14:54,435 --> 00:14:56,979 杯子蛋糕 对 大家都有蛋糕吃 212 00:15:11,243 --> 00:15:14,079 啤酒 我们有过美好回忆 213 00:15:15,581 --> 00:15:18,250 17岁那年 214 00:15:18,792 --> 00:15:21,754 我喝过超棒的啤酒 215 00:15:22,379 --> 00:15:28,302 我喝过超棒的啤酒 用假身份证买来的 216 00:15:28,552 --> 00:15:29,803 身份证 布莱恩·麦基 男性 26岁 生日 217 00:15:29,929 --> 00:15:31,722 我化名布莱恩·麦基 218 00:15:31,847 --> 00:15:32,723 皇后 219 00:15:32,806 --> 00:15:35,225 我熬夜听皇后合唱团 220 00:15:35,935 --> 00:15:38,395 17岁那年 221 00:15:44,151 --> 00:15:45,903 我哥比仓鼠笨吗 222 00:15:48,781 --> 00:15:52,326 她要付出代价 我要像捏碎药丸以的捏碎她 223 00:16:01,710 --> 00:16:02,836 找东西吗 224 00:16:03,462 --> 00:16:06,006 -你把我的报告怎么了 -藏起来了 225 00:16:06,215 --> 00:16:08,634 想找到它 必须破解一连串密码 226 00:16:08,717 --> 00:16:09,927 -一个个都难到爆… -找到了 227 00:16:10,970 --> 00:16:12,096 春田小学年度科展 228 00:16:12,179 --> 00:16:13,097 重力好威 229 00:16:13,180 --> 00:16:16,934 请看伟大的重力发威 230 00:16:20,813 --> 00:16:22,439 好逊 米尔豪斯 231 00:16:22,564 --> 00:16:23,482 火山 232 00:16:23,565 --> 00:16:24,483 可以摸吗 233 00:16:24,566 --> 00:16:27,152 我拼到现在不是要给你搞砸的 234 00:16:27,277 --> 00:16:29,738 -但上有我的名字 -站到那边去 235 00:16:31,323 --> 00:16:32,199 远一点 236 00:16:32,491 --> 00:16:37,037 请看这飞行器搭载我 菲莱斯·霍格 237 00:16:37,121 --> 00:16:39,331 环游世界80天 238 00:16:39,415 --> 00:16:40,499 用BB枪轰掉松鼠 239 00:16:43,877 --> 00:16:46,714 可恶 我瞄准的是他的头耶 240 00:16:47,047 --> 00:16:48,924 别想啤酒 241 00:16:49,091 --> 00:16:50,801 酒精燃料车 242 00:16:53,012 --> 00:16:54,722 酒精燃料车 243 00:16:54,805 --> 00:16:55,931 普通汽油酒精 244 00:16:56,015 --> 00:16:57,891 你一口 我一口 245 00:16:58,434 --> 00:17:00,519 你一口 我一口 246 00:17:03,439 --> 00:17:04,314 B实验品 247 00:17:04,398 --> 00:17:07,192 你拿你哥当实验品不太好吧 248 00:17:07,276 --> 00:17:08,152 A实验品 249 00:17:08,235 --> 00:17:11,196 拜托 母亲 纯粹是为了科学兴趣 250 00:17:11,697 --> 00:17:13,699 教训他毁掉我的蕃茄 251 00:17:19,496 --> 00:17:20,998 围过来 各位 252 00:17:21,123 --> 00:17:21,999 科学奇迹 253 00:17:22,082 --> 00:17:24,918 我们将解答科学家长久以来 百思不得其解的问题 254 00:17:25,127 --> 00:17:27,504 仓鼠会开飞机吗 255 00:17:30,132 --> 00:17:35,220 -他还戴着小小飞行镜耶 -还有小小围巾 好萌哦 256 00:17:36,221 --> 00:17:38,974 但这件作品没有科学价值 257 00:17:39,141 --> 00:17:41,477 -闪边去 小妹妹 -小姐 酸葡萄哦 258 00:17:41,602 --> 00:17:44,313 莉萨 每个优秀科学家 都是半个史金纳 259 00:17:44,396 --> 00:17:45,898 跟半个巴纳姆 260 00:17:46,482 --> 00:17:49,610 我应该不必再多看了 第一名 261 00:17:52,696 --> 00:17:55,407 达夫 262 00:17:55,532 --> 00:17:57,409 熬过一天 还有29天 263 00:17:57,493 --> 00:17:58,410 星期二 264 00:17:58,494 --> 00:17:59,745 -打倒性别歧视 -打倒性别歧视 265 00:17:59,828 --> 00:18:00,829 麦马洪与泰德广告公司 266 00:18:00,913 --> 00:18:02,331 -打倒性别歧视 -打倒性别歧视 267 00:18:02,414 --> 00:18:04,041 我们不是性感尤物 两性平权 268 00:18:04,124 --> 00:18:05,834 看看那些女权主义者 269 00:18:06,168 --> 00:18:07,461 你想法跟我一样吗 270 00:18:11,965 --> 00:18:13,926 灌醉我 狂欢啦 我很好上 271 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 -耶 -耶 太好了 272 00:18:16,929 --> 00:18:19,264 达夫啤酒 就是喝不够顶呱呱达夫 273 00:18:19,598 --> 00:18:22,226 电视 连你也让我嗨起来了 274 00:18:24,311 --> 00:18:25,604 春田储蓄保险库 275 00:18:26,230 --> 00:18:30,109 投手准备投出… 没哦 等一下 276 00:18:30,234 --> 00:18:32,486 击球手叫暂停 277 00:18:32,986 --> 00:18:35,489 看来他要去换根新球棒 278 00:18:35,864 --> 00:18:38,742 现在场上出现一颗海滩球 279 00:18:38,992 --> 00:18:42,663 球僮在讨论谁要上场捡回来 280 00:18:43,038 --> 00:18:46,542 我都不知道这比赛有多无聊 281 00:18:49,086 --> 00:18:52,256 -我好像变轻了 -你没这么帅过 282 00:18:55,175 --> 00:18:56,593 感谢你们来 283 00:18:56,969 --> 00:18:59,012 我们有些很有趣的发展 284 00:18:59,263 --> 00:19:00,806 在餐具界这方面 285 00:19:02,391 --> 00:19:06,979 这是128盎大缸 你可把整颗头塞进去 286 00:19:10,482 --> 00:19:13,861 不要怕 小猪猪 是马麻 287 00:19:14,361 --> 00:19:18,657 给我喝一滴美味啤酒 我愿杀掉这里的任何人 288 00:19:19,491 --> 00:19:21,994 霍默 请想说什么就说什么吧 289 00:19:22,369 --> 00:19:23,954 没人会批判你 290 00:19:24,913 --> 00:19:27,124 前天我超想喝啤酒 291 00:19:27,207 --> 00:19:30,210 我就溜进橄榄球场 狂吃露天看台下的泥土 292 00:19:31,128 --> 00:19:33,088 我要把你赶出去 293 00:19:33,422 --> 00:19:35,549 别想啤酒 294 00:19:35,716 --> 00:19:36,884 别想啤酒 295 00:19:37,384 --> 00:19:39,636 达夫啤酒 你知道你想要 296 00:19:56,278 --> 00:19:57,613 认输吧 297 00:19:57,779 --> 00:19:58,739 输给达夫 298 00:20:03,952 --> 00:20:05,329 不要 299 00:20:08,248 --> 00:20:11,001 -30天 -我以你为傲 霍默 300 00:20:11,168 --> 00:20:12,628 玛琦 我要去老莫小酒馆 301 00:20:12,753 --> 00:20:15,255 送孩子们去邻居家 我要烂醉回来 302 00:20:18,008 --> 00:20:20,427 你也不必立刻开喝吧 303 00:20:20,552 --> 00:20:22,638 我本来还想一起去骑车 304 00:20:22,846 --> 00:20:25,891 玛琦 酒友们都在等我 305 00:20:26,141 --> 00:20:29,519 老莫和巴尼 跟叫我比尔的那个 306 00:20:29,853 --> 00:20:33,357 但你气色好多了 吃东西也不会流汗了 307 00:20:33,607 --> 00:20:36,526 而且你还省下了100块 308 00:20:36,652 --> 00:20:38,904 我在你裤袋发现的 309 00:20:42,950 --> 00:20:45,160 看看是哪位稀客啊 310 00:20:45,285 --> 00:20:48,372 “我不需要酒精来享受人生”先生 311 00:20:48,705 --> 00:20:50,082 我们恨他 对不对 兄弟们 312 00:20:52,459 --> 00:20:56,505 -老莫 给我啤酒 -兄弟们 霍默回来了 313 00:21:09,309 --> 00:21:12,604 来 霍默 为你老友老莫喝了 314 00:21:12,938 --> 00:21:16,316 但 老莫 你昨天还骂霍默是没用的… 315 00:21:16,400 --> 00:21:17,901 闭嘴 橡皮鸭 316 00:21:21,780 --> 00:21:24,950 冰起来吧 老莫 我跟老婆有个约会 317 00:21:26,576 --> 00:21:27,577 你会回来的 318 00:21:27,953 --> 00:21:32,666 你也会 还有你 还有你 319 00:21:33,041 --> 00:21:36,503 我当然会回来了 你不打烊 我永远在 320 00:23:01,171 --> 00:23:03,173 字幕翻译:侯敏生