1 00:00:06,756 --> 00:00:07,924 CENTRALA NUCLEARĂ 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,595 ȘCOALA ELEMENTARĂ SPRINGFIELD 3 00:00:14,889 --> 00:00:18,393 NIMENI NU VREA SĂ ȘTIE DE CHILOȚII MEI. 4 00:00:25,316 --> 00:00:26,943 ATENȚIE 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,903 REVISTA LUNARĂ MAMA FULGI GLAZURAȚI KRUSTY 6 00:01:24,834 --> 00:01:27,629 Vai, nu! Nu văd. Sunt orb! Orb! 7 00:01:30,173 --> 00:01:31,257 Păcăleală de 1 Aprilie! 8 00:01:38,139 --> 00:01:40,433 Păcăleală de 1 Aprilie! 9 00:01:40,642 --> 00:01:42,227 Țin cutia aia de lapte 10 00:01:42,310 --> 00:01:44,896 lângă cuptor de șase săptămâni. Fraiere! 11 00:01:45,271 --> 00:01:47,482 S-a zis cu tine, Homer. Te voi păcăli. 12 00:01:47,774 --> 00:01:51,569 - Vorbești mai bine decât păcălești. - Te voi păcăli rău de tot. 13 00:01:51,861 --> 00:01:54,489 N-ai păcăli-o pe mama ta în cea mai bună zi, 14 00:01:54,614 --> 00:01:56,533 nici de-ai avea un aparat de păcăleli. 15 00:02:02,330 --> 00:02:05,959 Ce vizionar nobil a inventat Ziua Păcălelilor? 16 00:02:06,167 --> 00:02:10,922 Ziua Păcălelilor, ca Halloweenul și Crăciunul, vine dintr-un ritual păgân. 17 00:02:11,089 --> 00:02:12,590 Binecuvântați să fie păgânii! 18 00:02:12,924 --> 00:02:15,093 Întâi aprilie era Anul Nou al păgânilor. 19 00:02:17,262 --> 00:02:19,806 Sânge pentru Baal! Sânge pentru Baal! 20 00:02:19,889 --> 00:02:21,057 1 APRILIE 1022 21 00:02:21,182 --> 00:02:23,226 Sânge pentru Baal! 22 00:02:23,309 --> 00:02:27,230 Creștinii și-au schimbat calendarul și i-au ironizat de cei care n-au făcut-o. 23 00:02:27,605 --> 00:02:28,982 An Nou fericit! 24 00:02:29,274 --> 00:02:30,316 Salutare, păgâni! 25 00:02:30,608 --> 00:02:33,611 Anul Nou a fost acum trei luni, dar v-am adus un cadou. 26 00:02:33,820 --> 00:02:36,322 E sânge de berbec pentru ceremonia voastră păgână. 27 00:02:39,617 --> 00:02:40,785 Păcăleală de 1 Aprilie! 28 00:02:45,331 --> 00:02:47,041 Cine râde acum? 29 00:02:47,125 --> 00:02:49,043 Cine râde acum? 30 00:02:49,377 --> 00:02:52,297 Și asta e povestea Zilei Păcălelilor. 31 00:02:52,463 --> 00:02:54,841 Tati, eu spuneam povestea. 32 00:02:55,717 --> 00:02:59,679 MĂNÂNCI CÂT POȚI 33 00:03:00,388 --> 00:03:01,514 Uite cum pleacă. 34 00:03:01,973 --> 00:03:03,183 Captura zilei. 35 00:03:08,062 --> 00:03:09,647 Câini răzvrătiți ce sunteți! 36 00:03:09,898 --> 00:03:12,692 De azi înainte, vă cer să purtați plasă de păr. 37 00:03:16,571 --> 00:03:19,157 Trebui să-l păcălesc până la finele zilei. 38 00:03:19,616 --> 00:03:20,909 Dar cum? 39 00:03:21,367 --> 00:03:23,077 Trebuie să aibă o slăbiciune. 40 00:03:24,454 --> 00:03:28,124 Berea. Singura mea slăbiciune. E călcâiul lui Ahile al meu, cum ar fi. 41 00:03:28,625 --> 00:03:32,420 Berea! Berea e cheia! Dar cum s-o folosesc... 42 00:03:35,465 --> 00:03:37,842 Ce bine că berea nu mai e agitată, 43 00:03:38,176 --> 00:03:42,013 altfel aș fi arătat ca un păcălit de Ziua Păcălelilor, cum ar fi. 44 00:03:45,516 --> 00:03:47,393 ARTICOLE MENAJ SPRINGFIELD DESCHIS 45 00:03:48,519 --> 00:03:50,563 Puștiule, e doar pentru clienți. 46 00:03:50,813 --> 00:03:54,317 Știi că e un tip afară care dă șervețele demachiante gratis? 47 00:03:54,525 --> 00:03:57,153 Uau! Sunt în raiul acneicilor! 48 00:03:57,320 --> 00:03:58,363 Idiotule. 49 00:03:58,488 --> 00:04:02,659 BERE DUFF 50 00:04:13,211 --> 00:04:15,255 No es bueno! 51 00:04:17,715 --> 00:04:18,967 Mi-e așa sete. 52 00:04:19,676 --> 00:04:21,010 Ce să fac? 53 00:04:35,650 --> 00:04:37,193 Urmează un anunț de interes public. 54 00:04:37,277 --> 00:04:38,194 AVERTIZARE! 55 00:04:38,278 --> 00:04:42,782 Consumul excesiv de alcool poate cauza leziuni ale ficatului și cancer rectal. 56 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 Bere... 57 00:04:56,546 --> 00:04:58,089 Păcăleală de... 58 00:05:01,551 --> 00:05:04,137 Pare să fie o explozie la familia Simpson. 59 00:05:04,762 --> 00:05:06,306 Lasă! E la două străzi. 60 00:05:06,723 --> 00:05:08,683 Parcă iese bere pe coș. 61 00:05:09,267 --> 00:05:11,602 Înaintez pe jos. Dă alarma. 62 00:05:12,729 --> 00:05:14,772 Avem nevoie de covrigi. Repet, covrigi. 63 00:05:25,908 --> 00:05:28,494 Dnă Simpson, mi-e teamă că soțul dv. a murit. 64 00:05:31,205 --> 00:05:32,332 Păcăleală! 65 00:05:32,457 --> 00:05:34,000 E cât se poate de viu. 66 00:05:34,292 --> 00:05:36,419 Deși mi-e teamă că nu va putea merge. 67 00:05:37,795 --> 00:05:40,631 Vâslește, vâslește încetișor barca Pe pârâu în jos 68 00:05:40,757 --> 00:05:42,633 - Homie! - Marge! 69 00:05:45,553 --> 00:05:47,555 Homer are multe probleme îngrozitoare. 70 00:05:47,972 --> 00:05:52,352 Aceste umbre sunt leziuni ale creierului, rezultate în urma multor lovituri la cap. 71 00:06:14,665 --> 00:06:15,541 VOPSEA 72 00:06:31,099 --> 00:06:33,476 Iar undele creierului lui sunt foarte răzlețe. 73 00:06:34,560 --> 00:06:36,938 Ești conectat la restul familiei. 74 00:06:37,271 --> 00:06:39,232 Ai posibilitatea de a-i șoca, 75 00:06:39,357 --> 00:06:41,401 iar ei au posibilitatea de a te... 76 00:06:42,276 --> 00:06:43,820 Testam doar. 77 00:06:45,905 --> 00:06:47,615 Bart, cum să-ți șochezi surioara? 78 00:06:47,740 --> 00:06:49,117 Mi-a alunecat degetul. 79 00:06:50,118 --> 00:06:51,452 Și al meu tot. 80 00:06:53,329 --> 00:06:54,747 Bart, Lisa, încetați! 81 00:06:56,749 --> 00:06:57,917 Bart! 82 00:06:58,292 --> 00:07:00,586 Nu, nu. Stați puțin. 83 00:07:01,295 --> 00:07:03,756 Stați, stați! Oameni buni, dacă aș putea... 84 00:07:04,424 --> 00:07:07,343 Nu așa vă faceți bine! 85 00:07:09,470 --> 00:07:10,430 RECEPȚIE 86 00:07:10,513 --> 00:07:12,432 CENTRU DE TERAPIE FAMILIALĂ DR. MONROE 87 00:07:14,434 --> 00:07:17,145 Dnă Simpson, aveți idee de unde pot proveni? 88 00:07:17,854 --> 00:07:19,021 Habar nu am. 89 00:07:19,272 --> 00:07:22,108 Dacă nu cumva sunt de când s-a rostogolit pe stâncă. 90 00:07:23,276 --> 00:07:25,069 Nu mai sar. Promit. 91 00:07:25,445 --> 00:07:28,906 Slavă Domnului! Slavă Domnului! 92 00:07:29,073 --> 00:07:31,617 - Te iubesc, tati. - Și eu te iubesc, fiule. 93 00:07:31,909 --> 00:07:33,536 Știi, băiete, nu cred 94 00:07:33,661 --> 00:07:36,914 că m-am simțit vreodată mai apropiat de tine ca... 95 00:07:37,540 --> 00:07:38,583 Ce? 96 00:07:45,548 --> 00:07:47,216 Voi reuși, voi reuși! 97 00:07:47,592 --> 00:07:50,636 E cea mai mare aventură a vieții mele! Sunt stăpânul lumii! 98 00:07:52,388 --> 00:07:53,473 Sunt... 99 00:08:35,723 --> 00:08:38,059 Asta tot nu explică ce văd aici. 100 00:08:38,309 --> 00:08:40,895 Îmi pari cunoscut. Ne-am mai întâlnit? 101 00:08:41,938 --> 00:08:44,815 SPITALUL VETERINAR SPRINGFIELD 102 00:08:47,026 --> 00:08:48,152 Liber! 103 00:08:48,945 --> 00:08:50,029 Liber! 104 00:08:50,196 --> 00:08:52,573 Doctore, s-a dus. 105 00:08:53,407 --> 00:08:55,159 Detest partea asta a slujbei mele. 106 00:08:59,330 --> 00:09:00,873 Ești veterinar? 107 00:09:01,165 --> 00:09:05,336 Da. Iar pentru alți 20 de dolari, îi fac baie contra căpușelor și-l dau cu spray. 108 00:09:05,670 --> 00:09:07,296 - Poftim, doctore. - Bart! 109 00:09:07,588 --> 00:09:09,549 Profită de ocazie. E un preț imbatabil. 110 00:09:10,216 --> 00:09:12,426 Cred că v-ați îngrijorat pentru mine. 111 00:09:12,843 --> 00:09:14,387 Știm că ești rezistent, tati. 112 00:09:14,512 --> 00:09:16,639 Ții minte când ne-am pierdut prin pădure? 113 00:09:20,601 --> 00:09:21,644 Asta e o capcană. 114 00:09:21,894 --> 00:09:23,312 Prindem cina cu ea. Hai! 115 00:09:25,690 --> 00:09:26,732 Privește doar. 116 00:09:32,363 --> 00:09:33,823 L-am prins. 117 00:09:39,745 --> 00:09:40,788 Bine, bine. 118 00:09:40,913 --> 00:09:43,624 De data asta, mă duc în tufișurile de acolo, 119 00:09:43,874 --> 00:09:46,043 fac gălăgie și scot un iepure din ascunziș. 120 00:09:46,711 --> 00:09:50,214 - Când iese, tu îi calci. - Bine, tati. 121 00:09:53,634 --> 00:09:54,719 Dă-i jos de pe mine! 122 00:09:54,802 --> 00:09:56,429 Dă-i jos de pe mine! 123 00:10:03,936 --> 00:10:06,814 E adevărat că știi să te descurci. 124 00:10:18,451 --> 00:10:20,036 Vi se răcesc burgerii, măi... 125 00:10:20,286 --> 00:10:21,787 Măiculiță! 126 00:10:48,022 --> 00:10:51,525 Și e un desen Mâncărici și Scărpinici pe care nu-l vom uita vreodată. 127 00:11:04,789 --> 00:11:05,956 De ce-ai adus vorba? 128 00:11:06,248 --> 00:11:07,708 A fost un episod amuzant... 129 00:11:08,542 --> 00:11:09,752 din viața noastră. 130 00:11:10,586 --> 00:11:13,923 - Mulțumesc pentru vizită, Moe. - Ți-am adus un mic cadou. 131 00:11:14,298 --> 00:11:16,967 Nu, nu. Bere egal durere. 132 00:11:17,259 --> 00:11:19,637 Nu suport să-l văd așa. 133 00:11:39,073 --> 00:11:41,075 Chiar are nevoie de o iubită. 134 00:11:41,992 --> 00:11:47,498 Marge, dacă ajung vreo legumă care se uită la televizor de pe canapea? 135 00:11:48,082 --> 00:11:50,584 Munca mea esențială nu va fi niciodată desăvârșită. 136 00:11:51,001 --> 00:11:53,087 Cred că e pierderea societății. 137 00:11:53,504 --> 00:11:57,425 Dar căsnicia noastră a trecut prin greutăți și le-am depășit mereu. 138 00:12:08,436 --> 00:12:10,187 ATENȚIE RADIOACTIV 139 00:12:23,784 --> 00:12:26,495 Marge! Ce surpriză plăcută! 140 00:12:27,037 --> 00:12:29,707 - Ai venit să mă vezi, nu? - Desigur! 141 00:12:38,924 --> 00:12:41,761 Hei! Bravo, Homer! Bravo! 142 00:12:41,886 --> 00:12:42,928 BINE - PERICOL 143 00:12:43,053 --> 00:12:44,472 Hei, ce să spun șefului? 144 00:12:44,847 --> 00:12:47,725 Spune-i că mă duc pe bancheta din spate a mașinii 145 00:12:48,058 --> 00:12:49,685 cu femeia pe care o iubesc 146 00:12:49,894 --> 00:12:52,897 și că mă întorc abia după zece minute. 147 00:12:59,904 --> 00:13:01,530 SPITAL ORĂȘENESC 148 00:13:01,614 --> 00:13:04,492 - Poți s-o faci, Homer. Ridică-te! - Nu pot. 149 00:13:05,534 --> 00:13:07,912 Pur și simplu nu se mișcă. Am încercat orice. 150 00:13:08,120 --> 00:13:09,288 Nimic nu-l înduplecă. 151 00:13:12,041 --> 00:13:13,918 DULCIURI 152 00:13:16,128 --> 00:13:17,922 Ciocolată. 153 00:13:20,841 --> 00:13:22,885 TĂRÂMUL CIOCOLATEI PUNCT DE PREZENȚĂ 1372 154 00:13:31,143 --> 00:13:34,522 ORAȘUL CARAMELULUI 155 00:13:54,291 --> 00:13:56,210 MAGAZIN VECHI CU CIOCOLATĂ REDUCERE 50% 156 00:13:56,418 --> 00:13:59,505 Uau, ciocolată la jumătate de preț! 157 00:14:07,137 --> 00:14:08,305 Ciocolată... 158 00:14:22,194 --> 00:14:24,488 Nu pot respira... ciocolată dulce... 159 00:14:24,864 --> 00:14:26,240 rămân fără aer... 160 00:14:32,079 --> 00:14:33,289 Nuci. 161 00:14:38,085 --> 00:14:39,169 O, da! 162 00:14:43,007 --> 00:14:44,383 Bietul Homer. 163 00:14:44,758 --> 00:14:48,387 Lumea asta nu a fost făcută pentru cineva așa frumos ca tine. 164 00:14:51,265 --> 00:14:52,933 Ucide-l! Ucide-l! 165 00:14:53,017 --> 00:14:55,603 Bunicule, te rog, e în comă. 166 00:14:55,728 --> 00:14:57,062 Comă? 167 00:14:57,313 --> 00:14:59,899 Păi eu intru și ies din comă tot... 168 00:15:02,776 --> 00:15:03,986 Frigănele, vă rog. 169 00:15:04,153 --> 00:15:05,446 E dureroasă coma? 170 00:15:05,571 --> 00:15:06,947 Nicidecum. 171 00:15:07,239 --> 00:15:11,285 Retrăiești veri de mult uitate, săruți fete din liceu. 172 00:15:11,368 --> 00:15:13,078 E ca o emisiune de televiziune, 173 00:15:13,162 --> 00:15:15,372 în care prezintă clipuri din episoade vechi. 174 00:15:15,664 --> 00:15:17,207 Bine, cum zici tu. 175 00:15:17,458 --> 00:15:19,543 Mă întreb la ce s-o fi gândind acum. 176 00:15:33,182 --> 00:15:36,435 INTRARE TĂRÂMUL SOMNULUI MÂNCARE - COMBUSTIBIL - PATURI 177 00:16:04,505 --> 00:16:07,591 Asigurarea lui de sănătate mă costă 5.000 de dolari pe zi. 178 00:16:07,841 --> 00:16:10,219 Solicit să moară cu demnitate. 179 00:16:12,012 --> 00:16:13,597 Stați, eu sunt doctorul aici. 180 00:16:13,764 --> 00:16:15,516 Solicit o a doua opinie. 181 00:16:15,891 --> 00:16:17,393 Salutare tuturor! 182 00:16:17,518 --> 00:16:19,061 Bună, Dr. Nick! 183 00:16:20,521 --> 00:16:23,732 Măi să fie! Nu văd niciun semn de viață. 184 00:16:24,149 --> 00:16:26,777 Ca să fim siguri, mai bine îl deconectăm. 185 00:16:26,902 --> 00:16:27,903 Haț! 186 00:16:28,278 --> 00:16:31,031 Dle Burns, cum puteți fi așa insensibil? 187 00:16:31,323 --> 00:16:35,077 Habar nu ai, femeie, prin ce m-a făcut să trec bărbatul ăsta. 188 00:16:36,578 --> 00:16:39,123 Dle Burns, doresc să împrumut niște bani. 189 00:16:39,373 --> 00:16:41,000 Te rog, continuă. 190 00:16:41,208 --> 00:16:42,751 Știu că sunteți un om bun 191 00:16:43,085 --> 00:16:45,337 și am un câine care e foarte bolnav. 192 00:16:45,421 --> 00:16:46,672 PAZA 193 00:16:46,797 --> 00:16:48,716 Te rog, continuă. 194 00:16:49,133 --> 00:16:50,217 M-am gândit că ați... 195 00:16:52,678 --> 00:16:54,722 Atunci, mulțumesc pentru timpul acordat. 196 00:16:56,557 --> 00:16:58,475 Am o soluție neconvențională. 197 00:16:58,684 --> 00:17:00,978 O călătorie fantastică, ca să-i zic așa. 198 00:17:02,521 --> 00:17:07,568 Trei cercetători, unul, o femeie superbă, se micșorează la dimensiuni microscopice. 199 00:17:07,693 --> 00:17:11,405 Apoi își dau întâlnire în colonul sigmoid al dlui Simpson. 200 00:17:13,032 --> 00:17:16,326 Ne-a fost cam greu să găsim voluntari. 201 00:17:18,495 --> 00:17:20,706 Îmi doresc să te fi cunoscut mai bine, tati. 202 00:17:21,749 --> 00:17:24,001 Dar au fost vremuri când chiar ne-am apropiat. 203 00:17:26,754 --> 00:17:29,465 Bună, tati! Vrei să nu mai fac zgomotul ăsta infernal? 204 00:17:29,548 --> 00:17:31,800 - Lasă-mă să te aud cântând. - De ce? 205 00:17:31,967 --> 00:17:36,013 Tatăl tău trebuie să-ți dea explicații? Lasă-mă să mă bucur de talentul tău, da? 206 00:17:49,151 --> 00:17:51,361 Da, așa mai merge. 207 00:17:54,865 --> 00:17:58,744 Vreau să dansez acea rumba 208 00:17:59,411 --> 00:18:02,623 Cât sfinții se duc acolo 209 00:18:03,624 --> 00:18:04,750 Chiar acolo 210 00:18:06,001 --> 00:18:07,127 Chiar acolo 211 00:18:08,504 --> 00:18:10,089 Am scris-o pentru tine, tati. 212 00:18:26,605 --> 00:18:28,607 Tati, îmi pare tare rău. 213 00:18:29,441 --> 00:18:31,360 Știu că n-am fost copilul perfect. 214 00:18:32,152 --> 00:18:34,279 MĂRUNȚIȘUL LUI HOMER NU ATINGEȚI 215 00:18:52,214 --> 00:18:53,382 Mic nemer... 216 00:19:06,145 --> 00:19:07,604 Ce nai... 217 00:19:10,107 --> 00:19:11,108 UȘĂ AUTOMATĂ 218 00:19:27,916 --> 00:19:29,251 OPRIȚI FĂRĂ LUMINI INTERMITENTE 219 00:19:31,795 --> 00:19:33,964 Știu că te-am enervat din când în când. 220 00:19:49,438 --> 00:19:51,231 Și că, uneori, am intrat în bucluc. 221 00:19:58,989 --> 00:20:01,366 - Bart, nu poți continua așa. - Știu. 222 00:20:03,368 --> 00:20:05,621 Dar tu ai avut mereu grijă de mine. 223 00:20:06,997 --> 00:20:09,208 Homer, toarnă cu găleata. 224 00:20:09,416 --> 00:20:10,667 Te uiți ce fac băieții? 225 00:20:14,213 --> 00:20:15,422 Sunt bine. 226 00:20:15,714 --> 00:20:17,132 Și, orice s-ar întâmpla, 227 00:20:17,466 --> 00:20:20,010 nu voi uita niciodată sfaturile tale. 228 00:20:20,844 --> 00:20:22,346 Hai, te învăț să te razi. 229 00:20:23,055 --> 00:20:27,684 Și, în fine, locușorul de sub nas. 230 00:20:27,935 --> 00:20:30,896 Apoi, luăm niște hârtie igienică, 231 00:20:31,146 --> 00:20:33,565 o rupem în pătrățele mici de tot 232 00:20:33,774 --> 00:20:35,317 și lipim una acolo, 233 00:20:36,151 --> 00:20:38,862 una acolo și oriunde sângerezi. 234 00:20:38,946 --> 00:20:42,199 Acolo și acolo. Fii fără griji. Sângele le va ține lipite de față. 235 00:20:42,532 --> 00:20:44,576 Acum luăm aftershave. 236 00:20:50,666 --> 00:20:51,833 Fir-ar să... 237 00:20:52,709 --> 00:20:54,169 Așa ne bărbierim. 238 00:20:55,087 --> 00:20:56,797 Tati, e numai vina mea. 239 00:20:57,047 --> 00:20:58,840 Eu am agitat doza de bere. 240 00:20:59,675 --> 00:21:01,468 Era doar o farsă de 1 Aprilie. 241 00:21:15,482 --> 00:21:16,858 Mic nemer... 242 00:21:17,693 --> 00:21:19,486 Homie, te-ai făcut bine! 243 00:21:19,611 --> 00:21:21,113 Suntem din nou o familie! 244 00:21:28,120 --> 00:21:30,038 Trebuie să sărbătorim evenimentul. 245 00:21:30,414 --> 00:21:32,165 Mergem cu toții în Hawaii. 246 00:21:34,293 --> 00:21:37,379 V-am păcălit! E Ziua Păcălelilor pentru încă două minute. 247 00:21:37,713 --> 00:21:39,381 Tati, suntem în 16 mai. 248 00:21:39,548 --> 00:21:41,675 Ai stat șapte săptămâni în comă. 249 00:21:52,561 --> 00:21:54,730 Ți-ai pierdut cinci la sută din creier. 250 00:21:54,938 --> 00:21:56,231 Eu pierdut creier? 251 00:22:04,573 --> 00:22:05,657 Râd de ce? 252 00:23:00,295 --> 00:23:02,297 Subtitrarea: Mihaela Dediu