1
00:00:06,798 --> 00:00:07,882
ÜDV A SPRINGFIELDI ATOMERŐMŰBEN
2
00:00:11,344 --> 00:00:12,637
SPRINGFIELDI ÁLTALÁNOS ISKOLA
3
00:00:14,973 --> 00:00:19,019
NEM ÁRULOK CSODASZERT
4
00:00:25,316 --> 00:00:26,943
VIGYÁZAT
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,903
HAVI ANYAMAGAZIN
CUKROS ROPIPEHELY
6
00:01:37,847 --> 00:01:40,141
FŐZÉS ROPIVAL
7
00:01:40,683 --> 00:01:43,728
- Isteni!
- Ropi, úgy tudom, ma van a szülinapod.
8
00:01:43,895 --> 00:01:45,980
Megszereztem anyád maceszreceptjét.
9
00:01:46,189 --> 00:01:48,233
Hé, tévében nem vagyok zsidó.
10
00:01:48,358 --> 00:01:51,820
- De Herschel, bubeleh…
- Nevem beveszévélüvünk everrővől.
11
00:01:51,945 --> 00:01:52,987
Mehet a mese!
12
00:01:53,571 --> 00:01:56,074
Szomorú,
hogy Ropi szégyelli a származását.
13
00:01:56,366 --> 00:01:57,909
Marge, megint.
14
00:02:06,376 --> 00:02:08,503
Te mire változtatod a neved, ha felnősz?
15
00:02:08,628 --> 00:02:11,506
- Lois Sanborn.
- Steve Bennett.
16
00:02:11,965 --> 00:02:13,508
Harapnak és karmolnak
17
00:02:13,591 --> 00:02:16,219
És harapnak
Karmolnak, harapnak
18
00:02:16,761 --> 00:02:19,514
Frinci és Franci show!
19
00:02:19,597 --> 00:02:22,100
"TÖKÖS IDŐK"
20
00:02:28,690 --> 00:02:30,567
Egyelőre elég unalmas.
21
00:02:30,692 --> 00:02:32,485
Ne aggódj. Még csak bemelegítenek.
22
00:02:35,155 --> 00:02:37,615
Ne drogozzatok, gyerekek!
23
00:02:40,160 --> 00:02:43,121
VÉGE
24
00:02:44,831 --> 00:02:46,958
Simán jobb rajzfilmet húzok ki a se-…
25
00:02:47,709 --> 00:02:50,211
Hé, ugye, milyen jó volt, gyerekek?
26
00:02:50,461 --> 00:02:53,590
Ugyanolyan rémes, mint az ízléstelen
Frinci és Zambó képregények,
27
00:02:53,673 --> 00:02:54,841
a '30-as évekből.
28
00:02:54,966 --> 00:02:57,302
Szégyellhetnék magukat az írók.
29
00:02:57,510 --> 00:02:59,888
- A rajzfilmnek van írója?
- Ja, van.
30
00:03:00,221 --> 00:03:03,266
Hát mi ennél
sokkal jobb rajzfilmet írnánk.
31
00:03:03,933 --> 00:03:08,146
Írjunk rajzfilmet?
Bart, te is arra gondolsz, amire én?
32
00:03:08,354 --> 00:03:09,355
Nem hiszem.
33
00:03:10,023 --> 00:03:12,442
Feküdj a hóba és számolj el 60-ig.
34
00:03:18,531 --> 00:03:20,950
Boldog karácsonyt, gyökerek!
35
00:03:21,034 --> 00:03:22,327
ÉSZAKI-SARK
36
00:03:22,911 --> 00:03:28,124
"Harmadik figyelmeztetés?"
"Utolsó figyelmeztetés?" "Jönnek?"
37
00:03:28,875 --> 00:03:30,043
Ez meg mi?
38
00:03:30,835 --> 00:03:33,504
Meghívó a gimis osztálytalálkozóra.
39
00:03:34,422 --> 00:03:36,549
Érdekes, te nem kaptál.
40
00:03:37,050 --> 00:03:38,343
Ez van, Homer.
41
00:03:38,468 --> 00:03:41,304
Ideje elárulnod a szörnyű titkod.
42
00:03:41,554 --> 00:03:45,308
Marge, megettem a szép szappanokat,
amiket a fürdőszobába vettél.
43
00:03:45,516 --> 00:03:47,060
Atyaég!
44
00:03:47,352 --> 00:03:48,937
Nem, a másikat.
45
00:03:49,229 --> 00:03:52,357
Marge, sosem érettségiztem le.
46
00:03:52,649 --> 00:03:55,485
Ez nem magyarázza,
miért etted meg a szappant.
47
00:03:55,735 --> 00:03:57,487
Várjunk, talán mégis.
48
00:03:57,904 --> 00:04:02,825
- Nem sikerült a fizika pótvizsga.
- És atomtechnikus vagy?
49
00:04:03,201 --> 00:04:06,704
Marge, nevem vavagyovok
avatovomtevechnivikuvus.
50
00:04:07,038 --> 00:04:11,084
- Mit mondtál?
- Nem tudom. Latinból is meghúztak.
51
00:04:11,251 --> 00:04:12,377
RAJZFILM ÍRÁSBÓL MEGÉLNI
52
00:04:12,502 --> 00:04:15,338
A könyv szerint
először helyszínre lesz szükségünk.
53
00:04:15,713 --> 00:04:18,091
Oké, helyszín… helyszín…
54
00:04:18,424 --> 00:04:19,509
helyszín…
55
00:04:33,481 --> 00:04:35,900
- Mit szólnál egy fodrászathoz?
- Remek!
56
00:04:36,693 --> 00:04:38,319
Franci fodrászhoz megy.
57
00:04:38,903 --> 00:04:40,655
Frinci, a borbély
58
00:04:40,863 --> 00:04:43,283
levágja Franci fejét a borotvával.
59
00:04:48,579 --> 00:04:51,874
Túl kiszámítható.
Szerintem sampon helyett
60
00:04:51,958 --> 00:04:54,460
Frinci használjon barbecue szószt Francin.
61
00:04:56,629 --> 00:05:00,591
Kinyit egy doboz húsevő hangyát,
a többi meg magától értetődő.
62
00:05:06,306 --> 00:05:07,473
Nem jó ez a mese.
63
00:05:10,184 --> 00:05:11,185
Vége.
64
00:05:11,269 --> 00:05:13,521
Már csak alá kell írnunk.
65
00:05:13,604 --> 00:05:15,440
Jó. Előbb én.
66
00:05:15,648 --> 00:05:18,568
- Kizárt.
- Jó, akkor az dönt,
67
00:05:18,776 --> 00:05:20,903
hogy ki kerüli meg hamarabb a Földet.
68
00:05:21,029 --> 00:05:23,406
Holnap délben találkozunk
a Leicester Square-en.
69
00:05:23,573 --> 00:05:26,242
A királynő maga
lengeti a kockás zászlót.
70
00:05:26,451 --> 00:05:28,619
Figyelj, egyféleképp dönthetjük el.
71
00:05:28,870 --> 00:05:30,455
Kő, papír, ollóval.
72
00:05:31,205 --> 00:05:37,295
- Szegény Bart. Mindig követ mutat.
- Jó kis kő. Nincs is annál jobb.
73
00:05:39,255 --> 00:05:40,840
- Kő.
- Papír.
74
00:05:41,674 --> 00:05:42,633
FRINCI ÉS FRANCI
75
00:05:42,717 --> 00:05:43,760
Ezt nevezi maga írásnak?
76
00:05:43,843 --> 00:05:45,178
Ha belehánynék egy töltőtollba,
77
00:05:45,303 --> 00:05:47,221
és elküldeném a majomházba,
jobb könyvet kapnék.
78
00:05:47,388 --> 00:05:49,265
- De a Harvardon…
- A Harvardon?
79
00:05:49,390 --> 00:05:50,516
Irány az utca, kocka!
80
00:05:50,850 --> 00:05:52,727
Tanult volna arról,
hogy ne rúgassa ki magát.
81
00:05:53,936 --> 00:05:56,814
Uram, Lisa és Bart Simpson
küldtek önnek egy könyvet.
82
00:05:56,898 --> 00:05:57,940
Jó, jó.
83
00:05:58,066 --> 00:06:00,985
"Kedves Mr. Meyers!
Testvéremmel sokat nézzük a műsorát.
84
00:06:01,235 --> 00:06:03,363
Büszke lehet rá, hogy a gyerekek…"
85
00:06:07,367 --> 00:06:08,618
Hé, kocka!
86
00:06:08,701 --> 00:06:10,119
Énekeld az Igazságos Harvardot!
87
00:06:10,286 --> 00:06:11,954
Igazságos Harvard. Én--
88
00:06:14,040 --> 00:06:16,918
Magának épp olyan rossz a modora,
mint egy yale-inek!
89
00:06:17,460 --> 00:06:19,587
Repül az elmés visszavágásom!
90
00:06:21,547 --> 00:06:23,341
Bart, elutasították a könyvünket.
91
00:06:23,925 --> 00:06:26,386
Úgy tűnik, mégsem vagyunk írók.
92
00:06:26,552 --> 00:06:29,680
Vagy csak nem vesz komolyan,
mert gyerekek vagyunk.
93
00:06:30,264 --> 00:06:31,974
Írjuk rá egy felnőtt nevét.
94
00:06:32,308 --> 00:06:34,310
Mit szólnál papihoz? Ő elég rottyon van.
95
00:06:34,477 --> 00:06:36,938
Hagyta, hogy egy évig
idegenek használják a csekkfüzetét.
96
00:06:37,021 --> 00:06:38,523
SPRINGFIELDI NYUGDÍJASOTTHON
97
00:06:38,606 --> 00:06:40,733
Mikor átlapoztam a magazinjukat,
98
00:06:40,858 --> 00:06:45,655
egyetlen ráncos arcot,
vagy fogatlan mosolyt nem láttam.
99
00:06:45,738 --> 00:06:51,077
Szégyen!
A Modern Menyasszony magazin gazfickóinak.
100
00:06:51,452 --> 00:06:53,329
Hé, papi. Mi a keresztneved?
101
00:06:54,038 --> 00:06:57,792
- Sírkövet csináltattok?
- Nem, csak kíváncsiak vagyunk.
102
00:06:58,084 --> 00:07:00,837
Jól van, lássuk csak.
Keresztnév, keresztnév…
103
00:07:01,003 --> 00:07:04,465
Bármikor nem jut eszembe,
ellenőrzöm az alsógatyám.
104
00:07:04,674 --> 00:07:07,885
Minden fontos kérdésre itt a válasz.
105
00:07:08,428 --> 00:07:12,265
Hívjatok Abraham Simpsonnak.
106
00:07:12,557 --> 00:07:14,392
Papi, hogy vetted le az alsógatyád
107
00:07:14,475 --> 00:07:16,102
úgy, hogy rajtad maradt a nadrágod?
108
00:07:16,394 --> 00:07:18,312
Nem tudom.
109
00:07:25,486 --> 00:07:27,530
RÉMSÉGEK KICSINY FODRÁSZATA
110
00:07:27,613 --> 00:07:29,407
ÍRTA ABRAHAM SIMPSON
111
00:07:34,454 --> 00:07:37,039
- Mi az?
- Uram, bezárta az irodám,
112
00:07:37,206 --> 00:07:39,917
- és ott van a Harvard bögrém.
- Kuss!
113
00:07:49,093 --> 00:07:51,262
Roxie, hívja Abraham Simpsont.
114
00:07:53,931 --> 00:07:55,141
Simpson, telefon.
115
00:07:55,391 --> 00:07:57,685
- Tessék?
- Abraham Simpsonnal beszélek,
116
00:07:57,768 --> 00:07:59,604
aki a Frinci és Franci epizódot írta?
117
00:07:59,896 --> 00:08:01,147
Frinci és mi?
118
00:08:01,397 --> 00:08:03,608
Magának elment az esze.
119
00:08:03,900 --> 00:08:06,235
Elnézést, de van egy
komoly összegről kiállított csekkünk
120
00:08:06,360 --> 00:08:07,737
Mr. Abraham Simpson nevére.
121
00:08:08,070 --> 00:08:10,948
Stimmel. Én voltam.
122
00:08:13,409 --> 00:08:14,410
SPRINGFIELDI GIMNÁZIUM '74
123
00:08:14,494 --> 00:08:15,745
A gimis évkönyvem.
124
00:08:16,787 --> 00:08:18,414
Te sármos fenegyerek.
125
00:08:19,081 --> 00:08:21,667
"El se hiszem, hogy megettem az egészet."
126
00:08:23,836 --> 00:08:29,425
"Különórák, nulla. Sport, nulla.
Elismerések, nulla."
127
00:08:30,426 --> 00:08:31,844
Mennyi emlék!
128
00:08:32,762 --> 00:08:34,096
Indulhatunk a találkozóra.
129
00:08:34,347 --> 00:08:36,682
Jó lesz újra látni a srácokat.
130
00:08:37,183 --> 00:08:40,478
Potsie, Ralph Malph, Fonz.
131
00:08:40,686 --> 00:08:42,146
Az a Happy Days.
132
00:08:42,396 --> 00:08:44,565
Nem minden nap volt ám boldog.
133
00:08:44,941 --> 00:08:47,610
Például, mikor Pinky Tuscadero
összetörte a motorját,
134
00:08:47,944 --> 00:08:50,738
vagy mikor elvesztettem
az összes pénzem kártyán,
135
00:08:50,863 --> 00:08:52,990
és apámnak, Tom Bosley-nak
vissza kellett szereznie.
136
00:08:54,909 --> 00:08:57,620
1974-ES OSZTÁLY "HÉ… ÜLJ RÁ"
137
00:08:58,996 --> 00:09:00,706
Helló, Dondalinger igazgató!
138
00:09:00,998 --> 00:09:03,626
Ó, Marge Bouvier, de jó újra látni!
139
00:09:04,210 --> 00:09:06,671
Sajnálom, ma este
nem alhatnak a tesiteremben koldusok,
140
00:09:06,837 --> 00:09:09,590
de teszünk ki
a hátsó ajtó mellé maradékot.
141
00:09:10,591 --> 00:09:11,634
Ja, te vagy az, Simpson!
142
00:09:13,219 --> 00:09:15,304
EMLÉKEK 1974-BŐL
143
00:09:16,514 --> 00:09:19,308
Nézd! Bobby Mindich, az osztály bohóca.
144
00:09:19,642 --> 00:09:21,686
Nem vagyok csaló.
145
00:09:23,354 --> 00:09:25,523
- Richard Nixon.
- Tudom.
146
00:09:25,773 --> 00:09:28,359
ÜDV AZ 1974-ES OSZTÁLYNAK
147
00:09:31,529 --> 00:09:34,365
Uramatyám, a volt fiúm, Artie Ziff!
148
00:09:35,783 --> 00:09:40,079
Szervusz, Marge!
Hallottad? Dúsgazdag lettem.
149
00:09:40,788 --> 00:09:42,123
Irigykedsz?
150
00:09:42,206 --> 00:09:45,668
Fogadjunk, hogy az egészet feladnád
egy estéért a feleségemmel.
151
00:09:46,085 --> 00:09:47,086
Igen.
152
00:09:48,337 --> 00:09:49,505
Homer!
153
00:09:50,089 --> 00:09:52,758
Hé, haver, Dave vagyok. Nyisd ki!
154
00:09:52,967 --> 00:09:54,427
Dave nincs itt, haver.
155
00:09:56,387 --> 00:09:57,471
Jól van, haladjunk.
156
00:09:59,473 --> 00:10:02,893
Annyira be van készülve,
fel sem ismeri Dave-et.
157
00:10:03,019 --> 00:10:06,606
- Homer. Homer?
- Homer nincs itt, haver.
158
00:10:07,231 --> 00:10:12,069
Oké. Szuper.
Akkor folytassuk a hatalmas műsort.
159
00:10:12,278 --> 00:10:13,404
Ed Sullivan.
160
00:10:14,405 --> 00:10:17,658
Először is, a legtöbbet hízónak járó díj.
161
00:10:18,200 --> 00:10:20,244
- Homer Simpson.
- Úristen!
162
00:10:20,494 --> 00:10:21,662
Hogy csináltad, Homer?
163
00:10:21,871 --> 00:10:24,999
Felfedeztem a reggeli
és uzsonna közti étkezést.
164
00:10:26,208 --> 00:10:29,086
Következzen
a legtöbbet fejlődött testszag.
165
00:10:29,211 --> 00:10:31,297
- Homer Simpson.
- Igen!
166
00:10:32,298 --> 00:10:34,008
LEGKÖVÉREBB, LEGKOPASZABB,
LEGROSSZABB ÁLLÁS
167
00:10:34,091 --> 00:10:36,093
És, aki a legkevesebbet utazott,
hogy idejusson…
168
00:10:36,719 --> 00:10:38,596
megeszem a kalapom.
169
00:10:38,888 --> 00:10:40,056
Homer Simpson.
170
00:10:42,099 --> 00:10:43,351
Mit mondhatnék?
171
00:10:43,434 --> 00:10:45,394
Nem volt könnyű itt maradni.
172
00:10:46,020 --> 00:10:47,229
Hetvennégyes osztály,
173
00:10:47,313 --> 00:10:49,982
átnyálaztam az aktáitokat,
174
00:10:50,107 --> 00:10:51,651
és felfedeztem valami megdöbbentőt.
175
00:10:51,984 --> 00:10:54,612
Homer Simpson le sem érettségizett
fizikából,
176
00:10:54,695 --> 00:10:57,114
vagyis be se fejezte a gimnáziumot.
177
00:10:58,282 --> 00:11:00,701
Sajnálom, Simpson, kénytelen leszek
visszavenni a díjakat.
178
00:11:07,792 --> 00:11:09,960
Howard Cosmell vagyok.
179
00:11:10,294 --> 00:11:14,840
Homer Simpson egy cici.
Mit gondolsz, J.J.?
180
00:11:15,675 --> 00:11:16,884
Dinamit!
181
00:11:17,218 --> 00:11:20,346
Le sem érettségizett?
Mire viszi egy ilyen?
182
00:11:20,805 --> 00:11:24,392
- Barney, hol az övkendőd?
- Bepottyant a vécébe.
183
00:11:26,602 --> 00:11:28,521
Marge, büszke ember vagyok.
184
00:11:28,729 --> 00:11:31,691
Elmegyek esti iskolába,
leteszem az érettségit,
185
00:11:31,941 --> 00:11:34,443
és visszaszerzem a
"legtöbbet fejlődött testszag" díjam.
186
00:11:36,028 --> 00:11:37,321
Maga vígjáték író?
187
00:11:37,488 --> 00:11:39,824
- Jesszus, de öreg!
- Kérem a csekkem!
188
00:11:41,659 --> 00:11:42,910
Csak író lehet.
189
00:11:43,244 --> 00:11:44,412
Jól van, tessék, Simpson.
190
00:11:44,578 --> 00:11:47,039
- Kérek még egyet!
- Vicces.
191
00:11:47,123 --> 00:11:48,499
Mit szólna, ha felvennénk?
192
00:11:48,582 --> 00:11:51,669
- Heti 800 dolláros kezdőfizetéssel.
- Fáj a mellkasom.
193
00:11:54,338 --> 00:11:55,673
Jól van, piócák.
194
00:11:55,798 --> 00:11:57,800
Bemutatom, hogy néz ki egy rendes író.
195
00:11:58,134 --> 00:12:00,845
A neve Abraham Simpson,
és olyasvalamije van,
196
00:12:00,928 --> 00:12:02,763
amit elitiskolában nem szereztek.
197
00:12:02,888 --> 00:12:04,432
Élettapasztalata.
198
00:12:04,515 --> 00:12:07,435
Valójában élettapasztalatból írtam
a szakdolgozatom, és…
199
00:12:07,685 --> 00:12:08,853
Kuss!
200
00:12:08,978 --> 00:12:11,480
Abe, mesélj a nagyszerű életedről!
201
00:12:11,647 --> 00:12:15,860
Negyven évig voltam éjjeli őr
egy áfonyaraktárban.
202
00:12:16,110 --> 00:12:17,027
Azta!
203
00:12:17,236 --> 00:12:21,282
Szóval, a tapasz
nikotinnal árasztja el a testem,
204
00:12:21,449 --> 00:12:23,409
ezért nincs szükségem cigarettára.
205
00:12:32,418 --> 00:12:33,669
Mehet a rajzfilm.
206
00:12:34,086 --> 00:12:36,839
Frinci és Franci show!
207
00:12:39,508 --> 00:12:44,346
- Bart, a mi részünket adják!
- Ez az! Hangosítsd fel.
208
00:12:45,848 --> 00:12:48,809
Az erózió lassú, egyenletes folyamat.
209
00:12:52,897 --> 00:12:54,148
Gagyi a műsor.
210
00:12:57,568 --> 00:12:58,569
MR. FRINCI ASSZISZTENSE
211
00:12:58,694 --> 00:13:00,362
Karmoltak és haraptak
Karmoltak, karmoltak
212
00:13:00,446 --> 00:13:01,447
MR. FRANCI ASSZISZTENSE
213
00:13:01,530 --> 00:13:03,824
…karmoltak, karmoltak, haraptak
214
00:13:04,200 --> 00:13:07,286
Ez volt a Frinci és Franci show
215
00:13:07,369 --> 00:13:08,454
MEGTEKINTÉSE 25 DOLLÁR
216
00:13:15,503 --> 00:13:16,754
FRINCI ÉS FRANCI PRODUKCIÓ
217
00:13:19,089 --> 00:13:22,968
Bart, Lisa, megosztok veletek valamit,
amire nem vagyok büszke.
218
00:13:23,260 --> 00:13:25,596
Apa, bármi is az,
219
00:13:25,721 --> 00:13:28,432
tudod, hogy én mindig szeretni
és tisztelni foglak.
220
00:13:29,016 --> 00:13:31,060
Sosem érettségiztem le.
221
00:13:40,861 --> 00:13:41,946
Szervusz, fiam!
222
00:13:42,112 --> 00:13:45,199
Épp hazafelé tartottam a munkából,
gondoltam, beugrom.
223
00:13:46,158 --> 00:13:47,451
Te dolgozol?
224
00:13:47,576 --> 00:13:52,498
Heti nyolcszáz dollárért mondom meg,
mit csináljon egy macska meg egy egér.
225
00:13:53,040 --> 00:13:54,917
Értem.
226
00:14:03,050 --> 00:14:05,177
Apa, beszélhetnénk papival egy percet?
227
00:14:05,344 --> 00:14:09,557
Jó, de ha furcsán viselkedik,
csalogassátok le a pincébe.
228
00:14:10,099 --> 00:14:12,935
Végül a te neved írtuk a könyvre,
és beküldtük.
229
00:14:13,143 --> 00:14:14,562
Nem lepődtél meg, hogy miért kapsz
230
00:14:14,645 --> 00:14:16,146
a semmiből csekkeket?
231
00:14:16,313 --> 00:14:19,275
Gondoltam,
biztos újra demokrata kormány van.
232
00:14:19,525 --> 00:14:23,279
Papi, mi megírjuk a könyvet helyetted,
és háromfelé oszthatjuk a pénzt.
233
00:14:23,362 --> 00:14:25,656
Nem tudom. Alszom rá egyet.
234
00:14:29,118 --> 00:14:31,203
Papi? Papi!
235
00:14:32,162 --> 00:14:36,292
Miért ébresztettetek fel?
Olyan jót álmodtam!
236
00:14:36,584 --> 00:14:39,879
Azt álmodtam,
hogy a régi nyugat királynője vagyok.
237
00:14:40,129 --> 00:14:43,173
Hatlövetűt hordtam a harisnyakötőmben.
238
00:14:43,382 --> 00:14:45,134
- Akkor megegyeztünk?
- Meg, persze.
239
00:14:49,597 --> 00:14:51,056
Srácok, ne!
240
00:14:51,307 --> 00:14:53,225
Mindketten elvehettek feleségül.
241
00:15:02,443 --> 00:15:04,737
Gyerekek,
körbevezesselek titeket a stúdióban?
242
00:15:08,157 --> 00:15:10,034
- Jössz, Abe?
- Van lépcső?
243
00:15:10,284 --> 00:15:11,869
- Csak egy.
- Neked piha.
244
00:15:15,623 --> 00:15:21,086
ANIMÁCIÓS SZÁRNY
245
00:15:24,006 --> 00:15:27,593
Azta! Drága lehet
ennyi rajzfilmet gyártani.
246
00:15:27,718 --> 00:15:29,094
Igyekszünk spórolni.
247
00:15:29,219 --> 00:15:32,973
Például előfordul, hogy az animációs
ugyanazt a hátteret használja,
248
00:15:33,098 --> 00:15:34,600
újra és újra.
249
00:15:38,854 --> 00:15:41,398
FELNŐTTOKTATÁS
250
00:15:44,860 --> 00:15:46,987
Üdvözlöm önöket a vizsgafelkészítőn.
251
00:15:47,363 --> 00:15:49,156
A feleségem nemrég elhunyt.
252
00:15:49,239 --> 00:15:51,533
Gondoltam, a tanítástól
kevésbé leszek magányos.
253
00:15:51,659 --> 00:15:53,869
- Ez része lesz a vizsgának?
- Nem.
254
00:15:54,787 --> 00:15:55,704
HALOTT FELESÉG
255
00:15:56,872 --> 00:15:59,291
Hé, Mel, hozz még egy nikotintapaszt!
256
00:16:00,626 --> 00:16:02,711
Azt hiszem, a fenekemen van még hely.
257
00:16:02,795 --> 00:16:05,881
Most pedig jöjjön egy újabb
Frinci és Franci mese
258
00:16:06,006 --> 00:16:07,591
Abraham Simpson tollából.
259
00:16:07,800 --> 00:16:09,551
Igen!
260
00:16:09,635 --> 00:16:12,054
"SIKOLY A BEVÁSÁRLÓKÖZPONTBÓL"
ÍRTA ABRAHAM SIMPSON
261
00:16:31,407 --> 00:16:33,492
MINŐSÉGI BUNDA
262
00:16:44,837 --> 00:16:46,922
BEVÁSÁRLÓKÖZPONT
263
00:16:47,089 --> 00:16:48,590
A BUNDA GYILKOSSÁG, NE HORDJ BUNDÁT
264
00:16:52,177 --> 00:16:55,848
Most elégetem ezt a fánkot,
hogy lássuk, mennyi kalóriát tartalmaz.
265
00:16:56,140 --> 00:16:57,725
Ne!
266
00:16:58,017 --> 00:17:01,520
Az izzó, kék láng alapján
kifejezetten édes volt.
267
00:17:03,355 --> 00:17:06,400
Ez nem lehet igaz. Nem lehet igaz.
268
00:17:06,900 --> 00:17:11,780
Kedves Elnök Úr!
Túl sok állam van manapság.
269
00:17:11,905 --> 00:17:15,868
Kérem, iktasson ki hármat.
Nem vagyok bolond.
270
00:17:16,118 --> 00:17:17,953
- Jó hír, Abe.
- Ki maga?
271
00:17:18,620 --> 00:17:21,040
Nem. Díjra jelölték!
272
00:17:21,123 --> 00:17:23,250
Annyira ügyes, hogy kirúgtam a többi írót.
273
00:17:23,333 --> 00:17:25,169
Mostantól az egész cég sorsa
274
00:17:25,252 --> 00:17:27,129
az édes kis kókuszán múlik.
275
00:17:28,297 --> 00:17:32,676
Jaj, ne! Végünk! Csaló vagyok.
276
00:17:32,885 --> 00:17:35,804
Bocs, de nem hallottam. Most megyek.
277
00:17:36,764 --> 00:17:38,182
ZÁRÓVIZSGA MA ESTE
278
00:17:38,307 --> 00:17:41,769
Jól van, itt a vizsga.
Ötven eldöntendő kérdés.
279
00:17:42,019 --> 00:17:44,772
- Igaz.
- Homer, csak elmagyaráztam a tesztet.
280
00:17:44,938 --> 00:17:46,190
- Igaz.
- Nézd, Homer,
281
00:17:46,315 --> 00:17:47,775
töltsd ki és minden rendben lesz.
282
00:17:47,941 --> 00:17:48,984
Hamis.
283
00:17:50,694 --> 00:17:54,198
Jól van, agy. Nem szeretsz, én sem téged,
284
00:17:54,448 --> 00:17:58,410
de essünk túl ezen,
aztán folytassuk a halálra ivást.
285
00:17:58,494 --> 00:17:59,995
Rendben.
286
00:18:01,955 --> 00:18:05,959
Köszönöm a díjat.
Tisztelgés e csodás ország előtt,
287
00:18:06,085 --> 00:18:08,879
hogy az ember,
aki egyszer rálőtt Teddy Rooseveltre,
288
00:18:08,962 --> 00:18:12,841
- visszanyerheti bizalmuk.
- Hé, papi. Kezdődik a díjátadó.
289
00:18:13,092 --> 00:18:15,302
Hívtatok eszkortot?
290
00:18:15,552 --> 00:18:17,554
Azt mondták, nem fedezi a biztosításod.
291
00:18:18,097 --> 00:18:19,848
Hát, ez hagyma a krémben.
292
00:18:20,015 --> 00:18:23,102
SPRINGFIELDI MŰVHÁZ
RAJZFILMES DÍJÁTADÓ
293
00:18:23,185 --> 00:18:26,021
SZOMBATON ROVARIRTÁS MIATT ZÁRVA
294
00:18:26,230 --> 00:18:28,774
Most pedig
a legjobb forgatókönyvért járó díjat,
295
00:18:28,857 --> 00:18:32,820
rajzfilmsorozat kategóriában,
átadja Ropi, a bohóc és Brooke Shields.
296
00:18:35,948 --> 00:18:37,783
Hát, itt volnánk.
297
00:18:37,866 --> 00:18:43,080
A Kék lagúna sztárja,
és én, a kékhajú gúnár.
298
00:18:43,539 --> 00:18:46,208
Mi a…? Ez rémes.
299
00:18:46,416 --> 00:18:49,962
A rajzfilmek képesek minket
megnevettetni és megríkatni.
300
00:18:50,045 --> 00:18:51,255
Ugye, Ropi?
301
00:18:51,463 --> 00:18:57,219
Először is, a hajam zöld, nem kék.
Nem tudok ezzel mit kezdeni. Vicc.
302
00:18:58,720 --> 00:19:01,223
Legalább levehetem az övem.
303
00:19:03,100 --> 00:19:04,476
Ó, igen.
304
00:19:06,228 --> 00:19:10,107
A legjobb rajzfilmsorozat
forgatókönyv jelöltjei…
305
00:19:10,566 --> 00:19:13,777
Őserő, Akarm mestere, "Esküvő" epizód.
306
00:19:16,238 --> 00:19:17,614
Akciófigura ember,
307
00:19:17,698 --> 00:19:20,242
"Hogy vásároljunk akciófigurát" epizód.
308
00:19:21,827 --> 00:19:24,454
Kérlek, anya, ezt akarom.
309
00:19:28,500 --> 00:19:30,669
Ren és Stimpy, évadnyitó.
310
00:19:30,752 --> 00:19:33,046
NINCS MÉG KLIP
311
00:19:33,130 --> 00:19:35,424
És végül, Frinci és Franci,
312
00:19:35,507 --> 00:19:37,885
"Rémségek kicsiny fodrászata" epizód.
313
00:19:37,968 --> 00:19:39,803
Tedd csuriba a kezem.
314
00:19:41,221 --> 00:19:42,723
Ez télen fájni fog.
315
00:19:52,274 --> 00:19:53,650
És a nyertes…
316
00:19:55,194 --> 00:19:58,322
"Abraham Simpson,
a Frinci és Franci írója."
317
00:19:59,990 --> 00:20:01,450
Ez az, papi!
318
00:20:04,745 --> 00:20:07,998
Most láttam életemben először
Frinci és Francit,
319
00:20:08,081 --> 00:20:12,502
és egyáltalán nem tetszett!
Gusztustalan és erőszakos.
320
00:20:12,711 --> 00:20:17,132
Rémes alakok vagytok mind!
Szégyelljétek magatokat!
321
00:20:21,178 --> 00:20:24,973
- Igaza van. Csak az időnket vesztegetjük.
- Pokolba a rajzfilmmel!
322
00:20:25,098 --> 00:20:26,850
Azt fogom csinálni,
mire mindig is vágytam.
323
00:20:26,975 --> 00:20:29,019
Írok egy sitcomot a pimasz robotról.
324
00:20:29,519 --> 00:20:33,982
Tessék, gyerekek.
Ez a tiétek. Na, menjünk.
325
00:20:34,483 --> 00:20:37,236
Senki sem szereti az igazságot, mi?
326
00:20:37,611 --> 00:20:40,697
- Nem.
- Soha többé nem nézek díjátadót,
327
00:20:40,906 --> 00:20:43,659
hacsak nem a vicces Billy Crystal vezeti.
328
00:20:44,284 --> 00:20:48,413
- Marge, átmentem!
- Gratulálok, Homie!
329
00:20:48,538 --> 00:20:52,459
A következő gimnáziumi találkozónkon
már nem kell majd szégyenkeznem.
330
00:20:53,126 --> 00:20:58,131
1974-ES OSZTÁLY - 50. ÉVFORDULÓ
SPRINGFIELD, 2024
331
00:20:59,591 --> 00:21:01,343
Helló, Dondalinger!
332
00:21:01,677 --> 00:21:04,596
Simpson. Vécépumpa van a fejeden?
333
00:21:12,896 --> 00:21:14,064
NED FLANDERS KALANDJAI
334
00:21:14,147 --> 00:21:18,443
A tyúkok a kakast, a libák a gúnárt
Mindenki más Ned Flanderst szereti
335
00:21:18,860 --> 00:21:19,903
Én nem.
336
00:21:20,070 --> 00:21:22,948
Mindenki, aki számít,
Ned Flanderst szereti
337
00:21:23,031 --> 00:21:25,617
NED FLANDERS
"IMÁDOM AZ ÚRT"
338
00:21:27,286 --> 00:21:29,579
Le lehet állni, srácok.
Indulunk a templomba.
339
00:21:29,871 --> 00:21:31,873
Ma nem megyünk templomba.
340
00:21:32,499 --> 00:21:36,503
- Tessék? Adjatok egy jó okot.
- Szombat van.
341
00:21:37,170 --> 00:21:38,922
Oké-zsokéka!
342
00:21:39,548 --> 00:21:45,220
Tyúkok a kakast, libák a gúnárt
Mindenki más Ned Flanderst szereti
343
00:22:36,646 --> 00:22:38,648
A feliratot fordította: Hanna Tardos