1 00:00:15,557 --> 00:00:18,393 JEG MÅ IKKE SÆLGE MIRAKELKURE 2 00:01:37,722 --> 00:01:40,141 MADLAVNING MED KRUSTY 3 00:01:40,391 --> 00:01:43,269 - Lækkert. - Det er jo din fødselsdag. 4 00:01:43,436 --> 00:01:45,772 Jeg fik din mors opskrift på matzo brei. 5 00:01:45,939 --> 00:01:48,024 Jeg laver ikke noget jødisk i tv. 6 00:01:48,191 --> 00:01:52,987 - Men Hershel, bubbeleh ... - Op-dre det ødiske-je! Kør tegnefilmen. 7 00:01:53,154 --> 00:01:56,032 Det er trist, at Krusty skammer sig over sine rødder. 8 00:01:56,199 --> 00:01:57,951 Marge, nu er det sket igen. 9 00:02:06,209 --> 00:02:08,294 Hvad ændrer du dit navn til? 10 00:02:08,461 --> 00:02:11,840 - Lois Sanborn. - Steve Bennett. 11 00:02:19,597 --> 00:02:22,142 ITCHY OG SCRATCHY I "ØR OG KVÆSTET" 12 00:02:28,606 --> 00:02:32,569 - Det er da en mat omgang. - Bare rolig, de bygger op til noget. 13 00:02:35,196 --> 00:02:38,366 Sig nej til stoffer, børn. 14 00:02:44,664 --> 00:02:47,375 Jeg kunne trække en bedre en ud af ... 15 00:02:48,543 --> 00:02:50,253 Var det ikke sjovt? 16 00:02:50,461 --> 00:02:54,632 Det er lige så slemt som "Itchy og Sambo"-filmene fra 30'erne. 17 00:02:54,799 --> 00:02:57,177 Forfatterne burde skamme sig. 18 00:02:57,343 --> 00:02:59,929 - Forfattere til tegnefilm? - Af en slags. 19 00:03:00,138 --> 00:03:03,558 Du og jeg kunne skrive en meget bedre tegnefilm. 20 00:03:03,725 --> 00:03:08,146 Skrive vores egen tegnefilm? Bart, tænker vi det samme? 21 00:03:08,354 --> 00:03:09,772 Sikkert ikke. 22 00:03:09,939 --> 00:03:13,193 Læg dig i sneen og tæl til 60. 23 00:03:18,364 --> 00:03:21,826 Glædelig jul, tabere. 24 00:03:22,619 --> 00:03:25,705 "Tredje rykker." "Sidste advarsel." 25 00:03:25,872 --> 00:03:28,291 "Vi sender nogle kumpaner." 26 00:03:28,458 --> 00:03:30,668 Hvad er det her? 27 00:03:30,877 --> 00:03:34,088 En indbydelse til genforeningsfest på gymnasiet. 28 00:03:34,255 --> 00:03:36,549 Sært. Der er ikke en til dig. 29 00:03:36,883 --> 00:03:41,387 Så er det nu, Homer. Fortæl hende din forfærdelige hemmelighed. 30 00:03:41,596 --> 00:03:45,308 Marge, jeg spiste de sæber, du købte til badeværelset. 31 00:03:45,516 --> 00:03:47,060 Du godeste! 32 00:03:47,227 --> 00:03:48,853 Nej, den anden hemmelighed. 33 00:03:49,020 --> 00:03:52,440 Marge, jeg fik aldrig min studentereksamen. 34 00:03:52,649 --> 00:03:55,401 Det forklarer ikke, hvorfor du spiste sæbe. 35 00:03:55,568 --> 00:03:57,654 Jo, det gør det måske. 36 00:03:57,862 --> 00:04:00,490 Jeg bestod aldrig fysik på C-niveau. 37 00:04:00,698 --> 00:04:02,992 Og du er atomtekniker? 38 00:04:03,201 --> 00:04:06,788 Marge, sig nu ikke noget om omteknik-at. 39 00:04:06,996 --> 00:04:11,167 - Hvad sagde du? - Aner det ikke. Jeg dumpede i latin. 40 00:04:11,251 --> 00:04:12,627 BLIV RIG PÅ TEGNEFILM 41 00:04:12,710 --> 00:04:15,505 Vi skal først etablere et miljø. 42 00:04:15,713 --> 00:04:19,759 Okay. Miljø, miljø, miljø ... 43 00:04:33,356 --> 00:04:36,276 - Hvad med en barbersalon? - Fint. 44 00:04:36,442 --> 00:04:38,695 Scratchy bliver klippet. 45 00:04:38,903 --> 00:04:43,825 Barberen Itchy hugger Scratchys hoved af med en barberkniv. 46 00:04:48,371 --> 00:04:50,415 Det er for forudsigeligt. 47 00:04:50,581 --> 00:04:54,836 Nej, Itchy dækker Scratchys hoved med barbecuesauce ... 48 00:04:56,462 --> 00:05:01,342 ... åbner en æske med kødædende myrer, og så giver det sig selv. 49 00:05:06,097 --> 00:05:08,308 Sikke noget møg. 50 00:05:10,184 --> 00:05:13,229 Sådan. Så skal vi bare skrive vores navne. 51 00:05:13,396 --> 00:05:16,274 - Fint. Mit skal stå først. - Niks. 52 00:05:16,441 --> 00:05:20,737 Lad os afgøre det med et væddeløb rundt om jorden. 53 00:05:20,903 --> 00:05:26,200 Mød mig på Leicester Square i morgen. Dronningen sætter løbet i gang. 54 00:05:26,409 --> 00:05:30,913 Der er kun én måde at afgøre det på: Sten, saks og papir. 55 00:05:31,122 --> 00:05:34,751 Stakkels, forudsigelige Bart vælger altid sten. 56 00:05:34,917 --> 00:05:37,337 Gode, gamle sten. Den kan intet slå. 57 00:05:39,088 --> 00:05:41,507 - Sten. - Papir. 58 00:05:42,425 --> 00:05:47,263 Kalder du det et manuskript? Mit bræk ville være bedre. 59 00:05:47,430 --> 00:05:50,516 - Men på Harvard ... - Skrid, din nørd! 60 00:05:50,725 --> 00:05:53,478 Du skulle have læst på at undgå at blive fyret. 61 00:05:53,644 --> 00:05:56,481 Der er et manuskript fra en Lisa og Bart Simpson. 62 00:05:56,647 --> 00:06:00,860 Ja, ja. "Kære mr. Meyers, Min bror og jeg ser programmet." 63 00:06:01,027 --> 00:06:03,404 "De kan være stolt af, at børn ..." 64 00:06:07,158 --> 00:06:10,203 Du, nørd! Syng "Skønne Harvard." 65 00:06:13,664 --> 00:06:17,043 De er lige så ubehøvlet som en kandidat fra Yale. 66 00:06:17,293 --> 00:06:19,045 Her er et vittigt svar. 67 00:06:21,756 --> 00:06:26,177 - De har afvist vores manuskript. - Måske har vi det ikke i os. 68 00:06:26,344 --> 00:06:29,972 Han tager os måske ikke alvorligt, fordi vi er børn. 69 00:06:30,139 --> 00:06:34,227 - Lad os bruge en voksens navn. - Bedstefar er ret bims. 70 00:06:34,394 --> 00:06:36,938 Han lod nogen bruge sit checkhæfte. 71 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 SPRINGFIELD PLEJEHJEM 72 00:06:38,648 --> 00:06:42,735 "I Deres tidsskrift er der ikke et eneste rynket ansigt - 73 00:06:42,902 --> 00:06:47,490 - eller et tandløst grin. Skam Dem!" 74 00:06:47,657 --> 00:06:51,077 Til de syge svin på "Brud & bryllup" ... 75 00:06:51,244 --> 00:06:53,371 Bedstefar, hvad er dit fornavn? 76 00:06:53,830 --> 00:06:55,790 I laver min gravsten! 77 00:06:55,998 --> 00:06:57,959 Nej, vi er bare nysgerrige. 78 00:06:58,167 --> 00:07:00,670 Lad mig nu se. Fornavn, fornavn ... 79 00:07:00,837 --> 00:07:04,298 Når jeg bliver forvirret, kigger jeg på undertøjet. 80 00:07:04,465 --> 00:07:08,094 Der finder man svarene på alle store spørgsmål. 81 00:07:08,261 --> 00:07:12,306 Kald mig bare ... Abraham Simpson. 82 00:07:12,515 --> 00:07:16,144 Hvordan fik du dem af uden at tage bukserne af? 83 00:07:16,352 --> 00:07:18,479 Det ved jeg ikke! 84 00:07:25,611 --> 00:07:29,407 "DEN LILLE GRUFULDE BARBERSALON" AF ABRAHAM SIMPSON 85 00:07:34,328 --> 00:07:35,830 Hvad nu? 86 00:07:35,997 --> 00:07:38,958 De har låst mit Harvard-krus inde. 87 00:07:39,167 --> 00:07:40,751 Klap i. 88 00:07:48,885 --> 00:07:51,345 Roxie, få fat i Abraham Simpson. 89 00:07:53,890 --> 00:07:55,975 Telefon, Simpson. 90 00:07:56,184 --> 00:07:59,645 Er det Abraham Simpson, der skrev til "Itchy & Scratchy?" 91 00:07:59,854 --> 00:08:03,649 Ishy og hvem? De må være en eller anden tosse. 92 00:08:03,858 --> 00:08:07,778 Vi har en betragtelig check til en mr. Abraham Simpson. 93 00:08:07,987 --> 00:08:11,032 Det er rigtigt. Jeg skrev "Iggy." 94 00:08:13,701 --> 00:08:16,037 Årbogen fra gymnasiet. 95 00:08:16,579 --> 00:08:18,706 Din flotte fyr. 96 00:08:18,873 --> 00:08:21,709 "Spiste jeg virkelig det hele?" 97 00:08:23,586 --> 00:08:25,254 "Hobbyer: Ingen." 98 00:08:25,421 --> 00:08:27,507 "Sportsgrene: Ingen." 99 00:08:27,715 --> 00:08:30,301 "Udmærkelser: Ingen." 100 00:08:30,510 --> 00:08:32,011 Så mange minder. 101 00:08:32,178 --> 00:08:33,930 Så skal vi afsted. 102 00:08:34,096 --> 00:08:36,807 Det bliver skønt at se slænget igen. 103 00:08:37,016 --> 00:08:40,520 Potsie, Ralph Malph, Fonzie. 104 00:08:40,686 --> 00:08:42,313 Det var "Glade dage." 105 00:08:42,522 --> 00:08:47,568 Ikke alle sammen. Pinky Troscadero styrtede på motorcyklen. 106 00:08:47,735 --> 00:08:52,990 Jeg tabte penge i kortspil, og min far Tom Bosley fik dem tilbage. 107 00:08:55,034 --> 00:08:57,620 ÅRGANG 1974 "TAG EN SLAPPER" 108 00:08:58,788 --> 00:09:00,706 Goddag, inspektør Dondelinger. 109 00:09:00,915 --> 00:09:03,751 Marge Bouvier, hvor er det godt at se dig. 110 00:09:03,918 --> 00:09:09,632 I hjemløse kan ikke sove her i aften, men I kan få nogle rester. 111 00:09:10,591 --> 00:09:12,385 Nå, er det dig, Simpson? 112 00:09:16,305 --> 00:09:19,308 Se, der er Bobby Mindich, klassens klovn. 113 00:09:19,517 --> 00:09:21,644 "Jeg er ikke en slyngel." 114 00:09:23,062 --> 00:09:25,690 - Richard Nixon. - Det ved jeg godt. 115 00:09:31,112 --> 00:09:35,283 Du godeste. Det er min gamle kæreste Artie Ziff. 116 00:09:35,866 --> 00:09:41,497 Hej Marge. Har du hørt, at jeg er stinkende rig? Er du jaloux? 117 00:09:41,914 --> 00:09:45,668 Du vil sikkert bytte for en enkelt nat med min kone. 118 00:09:45,918 --> 00:09:47,253 Ja, det ville jeg. 119 00:09:48,129 --> 00:09:49,547 Homer! 120 00:09:49,880 --> 00:09:52,008 "Det er Dave, mand. Åbn døren." 121 00:09:52,800 --> 00:09:54,468 "Dave er her ikke, mand." 122 00:09:56,304 --> 00:09:58,472 Godt, lad os gå videre. 123 00:09:59,432 --> 00:10:02,560 Han er så skæv, at han ikke ved, det er Dave! 124 00:10:02,727 --> 00:10:04,228 Homer. 125 00:10:04,437 --> 00:10:07,064 - Homer? - Homer er her ikke, mand. 126 00:10:07,481 --> 00:10:08,941 Godt. Fint nok. 127 00:10:09,108 --> 00:10:12,153 Lad os så få gang i herlighederne. 128 00:10:12,361 --> 00:10:14,071 Ed Sullivan. 129 00:10:14,280 --> 00:10:18,784 Prisen til den gamle elev, der har taget mest på. Homer Simpson. 130 00:10:18,951 --> 00:10:21,537 - Hold da op! - Hvordan bar du dig ad? 131 00:10:21,704 --> 00:10:25,625 Jeg fandt på et måltid mellem morgenmad og brunch. 132 00:10:26,083 --> 00:10:28,878 Og prisen for mest forbedrede lugt. 133 00:10:29,045 --> 00:10:32,131 - Homer Simpson. - Ja! 134 00:10:32,715 --> 00:10:36,052 Og den person, der bor tættest på ... 135 00:10:36,552 --> 00:10:40,681 Hold da Magle. Homer Simpson. 136 00:10:41,932 --> 00:10:45,603 Det har ikke været nemt at blive i den samme skure. 137 00:10:45,770 --> 00:10:51,734 Årgang '74, jeg har lige opdaget noget meget chokerende i arkivet. 138 00:10:51,942 --> 00:10:57,073 Homer Simpson bestod aldrig fysik og fik altså ikke sin studentereksamen. 139 00:10:58,282 --> 00:11:01,744 Jeg bliver nødt til at konfiskere de priser. 140 00:11:07,750 --> 00:11:12,672 Her er Svend Fjærts. Homer Simpson er en dumrian. 141 00:11:12,838 --> 00:11:15,341 Hvad mener du, Claus? 142 00:11:15,508 --> 00:11:17,051 Det' en skandale! 143 00:11:17,259 --> 00:11:20,429 Bestod du ikke? Hvor langt kan man synke? 144 00:11:20,596 --> 00:11:24,308 - Barney, hvor er dit skærf? - Det røg i toilettet. 145 00:11:26,394 --> 00:11:28,354 Marge, jeg er en stolt mand. 146 00:11:28,521 --> 00:11:31,691 Jeg tager på aftenskole, får min eksamen - 147 00:11:31,857 --> 00:11:34,485 - og får min pris for forbedret lugt tilbage. 148 00:11:35,945 --> 00:11:38,739 Er du forfatter? Hvor er du gammel! 149 00:11:38,948 --> 00:11:40,741 Giv mig min check! 150 00:11:41,534 --> 00:11:44,495 Ja, du er forfatter. Værsgo, Simpson. 151 00:11:44,704 --> 00:11:48,290 - Giv mig en anden. - Sjovt. Hvad med en fastansættelse? 152 00:11:48,457 --> 00:11:51,752 - 800 dollars om ugen. - Jeg har smerter i brystet. 153 00:11:54,296 --> 00:11:59,677 Her har I en god forfatter, I parasitter. Abraham Simpson. 154 00:11:59,844 --> 00:12:04,390 Han har noget, I ikke fik på universitetet: Livserfaring. 155 00:12:04,557 --> 00:12:07,435 Jeg skrev faktisk speciale om livserfaring. Og ... 156 00:12:07,601 --> 00:12:11,272 Ti stille! Abe, fortæl dem om dit utrolige liv. 157 00:12:11,439 --> 00:12:17,027 Jeg tilbragte 40 år som nattevagt ved en tranebær-silo. 158 00:12:17,236 --> 00:12:21,031 Plasteret fører nikotin ind i min krop - 159 00:12:21,198 --> 00:12:24,493 - så jeg ikke føler trang til at ryge. 160 00:12:32,251 --> 00:12:33,961 Kør tegnefilmen. 161 00:12:37,006 --> 00:12:39,341 "DEN LILLE GRUFULDE BARBERSALON" AF ABRAHAM SIMPSON 162 00:12:39,550 --> 00:12:44,472 - Bart, vores tegnefilm er i tv! - Sådan! Skru op for lyden. 163 00:12:45,723 --> 00:12:48,851 Erosion er en langsom, men uafvendelig proces. 164 00:12:52,813 --> 00:12:55,065 Sikke noget møg. 165 00:13:04,200 --> 00:13:08,370 SEND 25 DOLLARS TIL STATIONEN FOR AT FÅ ET UDSKRIFT AF AFSNITTET 166 00:13:18,881 --> 00:13:23,052 Bart, Lisa. Jeg skal fortælle jer noget, som jeg ikke er stolt af. 167 00:13:23,260 --> 00:13:28,641 Far, hvad du end siger, så vil jeg altid elske og respektere dig. 168 00:13:28,933 --> 00:13:31,185 Jeg fik aldrig min studentereksamen. 169 00:13:40,653 --> 00:13:45,241 Goddag, knægt. Jeg ville lige kigge forbi på vej hjem fra arbejde. 170 00:13:45,449 --> 00:13:47,409 Har du fået et job? 171 00:13:47,618 --> 00:13:52,498 Jeg får 800 dollars om ugen for at herse med en kat og en mus. 172 00:13:52,957 --> 00:13:55,251 Jaså ... 173 00:13:57,628 --> 00:13:59,547 KOLBØTTEFABRIK 174 00:14:03,092 --> 00:14:05,261 Må vi lige tale med bedstefar? 175 00:14:05,427 --> 00:14:09,890 Hvis han bliver gakket, så lok ham med ned i kælderen. 176 00:14:10,099 --> 00:14:12,935 Vi skrev dit navn på manuskriptet og sendte det. 177 00:14:13,269 --> 00:14:16,146 Hvorfor troede du, at du fik penge? 178 00:14:16,355 --> 00:14:19,316 Jeg troede, det var demokraternes skyld. 179 00:14:19,525 --> 00:14:23,070 Vi kunne skrive for dig og dele pengene i tre. 180 00:14:23,237 --> 00:14:26,448 Jeg må vist hellere sove lidt på det. 181 00:14:28,951 --> 00:14:31,829 Bedstefar? Bedstefar! 182 00:14:31,996 --> 00:14:36,333 Hvorfor vækkede I mig dog? Jeg drømte så godt. 183 00:14:36,500 --> 00:14:39,712 Jeg drømte, jeg var dronning af Det Vilde Vesten. 184 00:14:39,879 --> 00:14:43,173 Jeg havde en seksløber i strømpebåndet. 185 00:14:43,382 --> 00:14:45,175 - Er det en aftale? - Ja, ja. 186 00:14:49,388 --> 00:14:53,642 Stop! Jeg gifter mig med jer begge to. 187 00:15:02,318 --> 00:15:04,778 Har I lyst til en rundvisning? 188 00:15:08,115 --> 00:15:10,117 - Kommer du? - Er der trapper? 189 00:15:10,326 --> 00:15:12,828 - Kun én. - Glem det. 190 00:15:15,748 --> 00:15:17,249 ANIMATIONSAFDELING 191 00:15:23,923 --> 00:15:27,343 Det må være dyrt at lave tegnefilm. 192 00:15:27,509 --> 00:15:30,304 Vi kan skam spare penge - 193 00:15:30,471 --> 00:15:35,559 - når vores animatorer bruger den samme baggrund igen og igen. 194 00:15:39,104 --> 00:15:41,398 VOKSENUNDERVISNING 195 00:15:44,860 --> 00:15:46,987 Velkommen til fysik på C-niveau. 196 00:15:47,154 --> 00:15:51,533 Min kone døde, og jeg underviser for at mindske ensomheden. 197 00:15:51,742 --> 00:15:53,869 - Er det med i prøven? - Nej. 198 00:15:54,912 --> 00:15:56,622 DØD KONE 199 00:15:56,830 --> 00:16:00,209 Du, Mel. Kom med et nikotinplaster mere. 200 00:16:00,376 --> 00:16:02,461 Der er vist plads på rumpen. 201 00:16:02,628 --> 00:16:07,591 Her er endnu en god tegnefilm af Abraham Simpson. 202 00:16:09,760 --> 00:16:12,054 "RÆDSEL I INDKØBSCENTRET" 203 00:16:31,573 --> 00:16:33,200 PELSE 204 00:16:47,089 --> 00:16:48,632 PELSE = MORD 205 00:16:51,844 --> 00:16:55,764 Jeg brænder en donut for at vise, hvor mange kalorier der er i den. 206 00:16:55,931 --> 00:16:57,766 Nej! 207 00:16:57,975 --> 00:17:02,354 Den blå flamme indikerer, at det var en meget sød donut. 208 00:17:03,147 --> 00:17:06,400 Det her sker bare ikke! 209 00:17:06,692 --> 00:17:11,488 "Kære hr. præsident. Der er alt for mange delstater nu til dags." 210 00:17:11,655 --> 00:17:15,868 "Afskaf venligst tre af dem. Jeg er ikke en tosse." 211 00:17:16,035 --> 00:17:18,537 - Jeg har gode nyheder. - Hvem er du? 212 00:17:18,704 --> 00:17:23,042 Du er blevet nomineret til en pris. Jeg har fyret de andre forfattere. 213 00:17:23,208 --> 00:17:28,005 Fra nu af afhænger firmaets skæbne af din pragtfulde knold. 214 00:17:28,172 --> 00:17:32,718 Åh nej! Vi er fortabt! Jeg er en svindler! 215 00:17:32,885 --> 00:17:36,680 Det fik jeg ikke fat i. Og nu skal jeg afsted. 216 00:17:36,847 --> 00:17:38,223 EKSAMEN 217 00:17:38,390 --> 00:17:41,894 Eksamen består af 50 spørgsmål. Sandt eller falsk. 218 00:17:42,061 --> 00:17:44,813 - Sandt. - Jeg beskrev bare prøven. 219 00:17:44,980 --> 00:17:47,816 - Sandt. - Tag nu prøven. Det skal nok gå. 220 00:17:47,983 --> 00:17:49,151 Falsk. 221 00:17:50,694 --> 00:17:54,156 Hør her, hjerne. Vi to kan ikke lide hinanden - 222 00:17:54,323 --> 00:17:58,410 - men hvis vi klarer det her, kan jeg slå dig ihjel med øl igen. 223 00:17:58,619 --> 00:18:00,245 Det er en aftale. 224 00:18:01,955 --> 00:18:03,540 "Tak for prisen." 225 00:18:03,749 --> 00:18:08,295 "Det gør vores land ære, at en mand, der engang beskød Teddy Roosevelt - 226 00:18:08,462 --> 00:18:10,464 - kan nyde jeres tillid igen." 227 00:18:10,631 --> 00:18:12,716 Så skal vi til prisoverrækkelse. 228 00:18:12,883 --> 00:18:17,596 - Ringede I til escortbureauet? - Deres forsikring dækker ikke dig. 229 00:18:17,805 --> 00:18:19,932 Det er malurt i bægeret. 230 00:18:20,140 --> 00:18:21,683 SPRINGFIELD BORGERCENTER 231 00:18:21,850 --> 00:18:26,021 FREDAG: TEGNEFILMSPRISEN LØRDAG SPRØJTES DER FOR SKADEDYR 232 00:18:26,230 --> 00:18:30,192 Nu gælder det kategorien bedste manuskript, og her er: 233 00:18:30,359 --> 00:18:33,779 Klovnen Krusty og Brooke Shields. 234 00:18:35,739 --> 00:18:39,827 Her er vi så. Stjernen fra "Den blå lagune" - 235 00:18:39,993 --> 00:18:43,163 - og mig, den blåhårede klovn med lune. 236 00:18:43,330 --> 00:18:46,333 Hvad i ...? Det er da elendigt. 237 00:18:46,542 --> 00:18:49,711 Tegnefilm evner at få os til at le og græde. 238 00:18:49,878 --> 00:18:51,380 Er du ikke enig? 239 00:18:51,588 --> 00:18:54,383 For det første er mit hår grønt. 240 00:18:54,550 --> 00:18:58,011 Der er intet, jeg kan arbejde med. Intet. 241 00:18:58,512 --> 00:19:02,015 I det mindste kan jeg tage skærfet af. 242 00:19:02,891 --> 00:19:05,394 Sådan ... 243 00:19:06,145 --> 00:19:10,023 De nominerede til prisen for bedste manuskript er: 244 00:19:10,190 --> 00:19:14,653 "Strong-dar - Akoms Mester," bryllupsafsnittet. 245 00:19:16,363 --> 00:19:20,325 "Action Man"med "Hvordan man køber en Action Man." 246 00:19:21,702 --> 00:19:24,121 Kom nu, mor, jeg vil have den. 247 00:19:28,542 --> 00:19:30,586 Ren & Stimpy: "Sæsonpremiere." 248 00:19:30,794 --> 00:19:33,088 IKKE LAVET ENDNU 249 00:19:33,297 --> 00:19:37,509 Og "Itchy & Scratchy" med "Den lille grufulde barbersalon." 250 00:19:37,676 --> 00:19:40,512 Kryds mine fingre for mig. 251 00:19:41,221 --> 00:19:42,764 Det vil gøre ondt til vinter. 252 00:19:52,149 --> 00:19:54,484 Og vinderen er ... 253 00:19:55,110 --> 00:19:59,531 ... "Itchy & Scratchy," skrevet af Abraham Simpson. 254 00:19:59,865 --> 00:20:02,242 Sådan, bedstefar! 255 00:20:04,578 --> 00:20:07,789 Det var første gang, jeg så "Itchy og Scratchy." 256 00:20:07,956 --> 00:20:10,000 Og jeg kunne ikke lide den. 257 00:20:10,167 --> 00:20:12,294 Den var modbydelig og voldelig. 258 00:20:12,461 --> 00:20:17,257 I er alle sammen foragtelige. Skam jer! 259 00:20:21,261 --> 00:20:23,472 Han har ret. Vi spilder vores liv. 260 00:20:23,639 --> 00:20:26,767 Hul i tegnefilm. Nu vil jeg lave det, jeg altid har drømt om. 261 00:20:26,934 --> 00:20:29,061 Den komedieserie med den frække robot. 262 00:20:29,394 --> 00:20:34,024 Her, børn. Det er jer, der skal have den. Kom med. 263 00:20:34,358 --> 00:20:37,194 Sandheden er vel ilde hørt. 264 00:20:37,361 --> 00:20:40,572 - Nej. - Jeg ser aldrig en prisoverrækkelse igen. 265 00:20:40,739 --> 00:20:44,159 Medmindre den pragtfulde Billy Crystal er med. 266 00:20:44,368 --> 00:20:48,413 - Marge, jeg bestod! - Hvor er det skønt, Homie. 267 00:20:48,622 --> 00:20:52,876 Til vores næste genforening er der intet, jeg skal skamme mig over. 268 00:20:53,085 --> 00:20:57,047 ÅRGANG 1974 50 ÅRS JUBILÆUM 269 00:20:59,508 --> 00:21:02,177 - Goddag, Dondelinger. - Simpson. 270 00:21:02,344 --> 00:21:04,721 Er det en svupper, du har på hovedet? 271 00:21:12,896 --> 00:21:14,147 NED FLANDERS' EVENTYR 272 00:21:14,314 --> 00:21:15,983 Høns elsker haner Gæs elsker gaser 273 00:21:16,149 --> 00:21:18,485 Alle andre elsker Ned Flanders 274 00:21:18,652 --> 00:21:19,987 Ikke mig! 275 00:21:20,153 --> 00:21:22,948 Alle vigtige elsker Ned Flanders 276 00:21:23,156 --> 00:21:25,617 NED FLANDERS I "KNUSELSK DIN GUD" 277 00:21:27,035 --> 00:21:29,663 Så er det godt, I to. Vi skal i kirke. 278 00:21:29,871 --> 00:21:31,915 Vi tager ikke i kirke i dag. 279 00:21:32,416 --> 00:21:35,002 Hvad? Giv mig bare én god grund. 280 00:21:35,210 --> 00:21:36,586 Det er lørdag! 281 00:21:37,045 --> 00:21:39,047 Så er det i orden! 282 00:22:37,522 --> 00:22:38,523 Oversat af: Kasper