1 00:00:16,057 --> 00:00:19,811 JAG HAR INTE DIPLOMATISK IMMUNITET 2 00:01:23,374 --> 00:01:28,797 Produkter som ingen kunnat föreställa sig: SS-mikrovågsungen... 3 00:01:29,839 --> 00:01:33,718 Åh, mina crêpes är färdiga. 4 00:01:33,802 --> 00:01:38,890 -...Hunddörrvakten... -God afton, Rex. 5 00:01:38,973 --> 00:01:43,603 ...och "Kristallkronan i farten" för er bil. 6 00:01:45,480 --> 00:01:49,526 Var annars än i "Helt otroligt att de uppfann det". 7 00:01:49,609 --> 00:01:52,654 Hej, allihopa. Jag heter Troy McLure. 8 00:01:52,737 --> 00:01:58,284 Stjärnan i filmer som "P som i psyko" och "Var är presidentens hals?". 9 00:01:58,368 --> 00:02:02,580 Jag ska visa er en ny fantastisk uppfinning. 10 00:02:05,708 --> 00:02:09,838 Förut var det här det enda sättet att få fram juice. 11 00:02:12,590 --> 00:02:17,220 -Finns det ett bättre sätt? -Nu har "Juicefrigöraren" kommit. 12 00:02:17,303 --> 00:02:20,140 Uppfinnaren Dr Nick Riviera. 13 00:02:20,223 --> 00:02:24,686 -Hej, Troy. - Hej, allihopa! -Hej, dr Nick! 14 00:02:24,769 --> 00:02:27,272 Vill du ha ett glas apelsinjuice? 15 00:02:27,355 --> 00:02:34,362 Ja, men måste vi inte betala dyrt för nåt som bönderna har spottat i? 16 00:02:34,445 --> 00:02:39,701 Inte nu längre. Allt tack vare den nya "Juicefrigöraren". 17 00:02:41,995 --> 00:02:46,040 Är den verkligen på? Den låter ingenting. 18 00:02:46,124 --> 00:02:48,668 Den är tyst som en viskning. 19 00:02:51,546 --> 00:02:54,591 Allt det här från en apelsinpåse? 20 00:02:54,674 --> 00:03:01,681 Just det. Beställ nu och få med "Sun 'n' Run": laxerande solkräm. 21 00:03:04,517 --> 00:03:10,023 Måste ha juice, tappa vikt och slippa bröstsmärta när jag svarar i telefon. 22 00:03:17,655 --> 00:03:20,450 Säg inte till chefen att jag är sjuk. 23 00:03:20,533 --> 00:03:25,371 Jag har jobbat med krossat bäcken i tre veckor. 24 00:03:34,005 --> 00:03:40,053 -Min Juicefrigörare kommer inte. -Den här kom med posten, pappa. 25 00:03:43,306 --> 00:03:48,853 Förbered en extra stor kram, mor. Jag har köpt ny juicepress till dig. 26 00:03:48,937 --> 00:03:54,859 Herregud! Influensabakterier tränger in genom alla hål i mitt huvud. 27 00:03:54,943 --> 00:04:00,156 -Grattis på födelsedagen! -Grattis på födelsedagen! 28 00:04:11,876 --> 00:04:14,379 Vad i hela...! 29 00:04:17,382 --> 00:04:22,470 Den fruktade Osaka-influensan har drabbat 300 personer i Springfield. 30 00:04:22,553 --> 00:04:26,015 Över till Arnie Pie i "Arnie i ovan". 31 00:04:26,099 --> 00:04:32,272 Route 401 går runt och runt och runt och runt... 32 00:04:32,355 --> 00:04:36,734 Se upp i hörnet av 12th and Main för jag kommer att spy. 33 00:04:36,818 --> 00:04:40,238 Ge mig allt du har, solen. 34 00:04:45,326 --> 00:04:50,206 37 grader. Du mår bra. Skynda dig till bussen. 35 00:04:50,290 --> 00:04:53,876 Ta temperaturen en gång till. 36 00:04:59,090 --> 00:05:03,970 -Vi beordras att låta viruset vinna. -Det måste vara en skoldag. 37 00:05:04,053 --> 00:05:06,681 Lägg ner vapnen! 38 00:05:06,764 --> 00:05:10,518 Schyst! Nu fixar vi lite var. 39 00:05:17,942 --> 00:05:20,028 TONSILLSOPERATION 40 00:05:40,173 --> 00:05:42,842 Ett uttalande från borgmästaren. 41 00:05:42,925 --> 00:05:48,639 Kära invånare: P.g.a. epidemin har jag ställt in min Bahamas-resa. 42 00:05:48,723 --> 00:05:51,100 Jag lämnar inte stan. 43 00:05:51,184 --> 00:05:55,605 Du där! Ta bort ståltrumman från...mitt kontor. 44 00:05:56,647 --> 00:06:02,612 Epidemi skrämmer inte mig. Jag har ordnat en bakteriefri kammare. 45 00:06:02,695 --> 00:06:06,074 Ingen mikrob kan ta sig in eller ur den. 46 00:06:12,080 --> 00:06:16,542 -Vem i helsike är du?! -Ingen panik. Kom på nåt bra. 47 00:06:16,626 --> 00:06:19,212 Jag heter mr Burns. 48 00:06:19,295 --> 00:06:22,840 Vi behöver ett botemedel! 49 00:06:24,592 --> 00:06:29,680 Det enda botemedlet är vila. Allt annat jag ger er är placebo. 50 00:06:29,764 --> 00:06:34,936 -Var får vi tag i placebo? -Kanske från lastbilen. 51 00:06:35,019 --> 00:06:37,105 MÖRDARBIN 52 00:06:39,190 --> 00:06:41,401 Jag är botad. Aj! 53 00:06:41,484 --> 00:06:44,153 Pappa! Todd talar i tungor. 54 00:06:47,323 --> 00:06:52,495 Jag önskar att han gjorde det men han är bara yr av feber. 55 00:06:55,665 --> 00:07:01,921 -Varför har Gud försakat oss, Ned? -Jag förstår inte varför... 56 00:07:03,172 --> 00:07:05,258 Åh nej! 57 00:07:08,177 --> 00:07:13,683 Du måste ta hand om huset, Peg. Växterna är livlösa och slappa. 58 00:07:13,766 --> 00:07:17,979 De kanske mår bättre i sovrummet, Al. 59 00:07:22,775 --> 00:07:28,448 Den där tv-slogan är sann: Ser man på Fox fördöms man för evigt. 60 00:07:29,490 --> 00:07:34,412 -Kan jag få mer O.J., mamma? -Kan jag få morfintabletter? 61 00:07:34,495 --> 00:07:38,499 -Det finns inga såna. -Pojken slösar bort tid. 62 00:07:38,583 --> 00:07:44,130 Byt kanal och klappa mitt huvud. Annars missar jag "Sheriff Lobo". 63 00:07:44,213 --> 00:07:50,011 -Ge mig en flaska bourbon. -Du får inte dricka efter 15.00. 64 00:07:50,094 --> 00:07:54,265 Blanda ner det i min gröt. Ge mig det nu! 65 00:07:55,308 --> 00:07:59,145 -Ge mig O.J! -Ge mig morfintabletter! 66 00:07:59,228 --> 00:08:03,065 Jag missar "Sheriff Lobo"! 67 00:08:10,531 --> 00:08:13,117 Och en burk Aspirin, tack. 68 00:08:13,201 --> 00:08:17,580 -Den kostar 24,95. -24,95?! 69 00:08:17,663 --> 00:08:24,045 Jag sänkte priset eftersom en mentalpatient hade fingrat på den. 70 00:08:29,091 --> 00:08:35,097 Kära nån, larmet måste vara trasigt. Kan du ställa dig lite till vänster? 71 00:08:37,225 --> 00:08:42,522 2,6 meter lång. - Hjälp mrs Simpson med påsen, Sanjay? 72 00:08:42,605 --> 00:08:45,775 Och när du ändå håller på... 73 00:08:54,325 --> 00:08:59,789 Du betalade inte för "Colonel Kwik-E-Mart's Kentucky Bourbon". 74 00:09:01,415 --> 00:09:05,169 Nej, jag...det gjorde jag väl inte. 75 00:09:08,381 --> 00:09:10,883 Kom ut med händerna uppe... 76 00:09:10,967 --> 00:09:16,305 ...två koppar kaffe, en doftgran som det står Stenbock på... 77 00:09:16,389 --> 00:09:18,766 ...och nåt med kokos på. 78 00:09:22,186 --> 00:09:24,772 Du kom till rätt ställe, Marge. 79 00:09:24,855 --> 00:09:29,151 När du hyr mig som advokat får du den här rökande apan. 80 00:09:29,235 --> 00:09:32,530 Bäst att dra ner lite, apan. 81 00:09:32,613 --> 00:09:34,824 Han tar ett bloss till! 82 00:09:34,907 --> 00:09:40,705 Allt var ett missförstånd, mr Hutz. Jag menade inte att ta nåt. 83 00:09:40,788 --> 00:09:43,541 Oroa er inte, mrs Simpson. 84 00:09:43,624 --> 00:09:47,962 -Oj då! Vi fick domare Snyder. -Är det dåligt? 85 00:09:48,045 --> 00:09:53,134 Han har hatat mig sen jag körde över hans hund, typ. 86 00:09:53,217 --> 00:09:59,974 Ersätt ordet "typ" med "gång på gång" och ordet "hund" med "son". 87 00:10:00,057 --> 00:10:04,395 Jag ska prata med Apu. Han är säkert resonlig. 88 00:10:08,065 --> 00:10:12,236 Apu! Jag vill att du upphäver stämningen på min fru. 89 00:10:12,320 --> 00:10:16,073 Ta det rätt, men vi ska sätta kärringen på kåken. 90 00:10:16,157 --> 00:10:18,743 Jag är ju er bästa kund! 91 00:10:18,826 --> 00:10:25,041 Det är tyvärr affärens och dess moderbolags policy- 92 00:10:25,124 --> 00:10:27,877 -att stämma snattare enligt lag. 93 00:10:35,801 --> 00:10:40,598 Säg inte till nån att Marge Simpson arresterades för snatteri. 94 00:10:40,681 --> 00:10:46,854 Låt orden skalla för evigt: Marge Simpson är en snattare. 95 00:10:48,105 --> 00:10:53,986 För övrigt är tjejen i "The Crying Game" en kille. 96 00:10:54,070 --> 00:10:58,407 -Visst är den filmen schyst? -Ja! 97 00:10:58,491 --> 00:11:04,038 Förra julen gjorde Marge peppar- kakor till oss. Det var hår i en. 98 00:11:04,121 --> 00:11:10,086 Jag ska berätta en hemlighet om henne. Hon har simhud mellan tårna. 99 00:11:10,169 --> 00:11:13,839 Usch, vad äckligt. 100 00:11:13,923 --> 00:11:19,178 Oroa dig inte, Marge. Vi har alla haft problem med lagen. 101 00:11:20,638 --> 00:11:24,058 -Är du Ed Flanders? -Nej, Ned Flanders. 102 00:11:24,141 --> 00:11:26,268 Förlåt så mycket. 103 00:11:28,354 --> 00:11:34,193 -Det kommer aldrig att hända igen. -Jag ska bara fräscha upp mig. 104 00:11:36,070 --> 00:11:39,156 Jag följer efter henne. 105 00:11:47,540 --> 00:11:50,668 Tvätta händerna och gå ut därifrån. 106 00:11:54,213 --> 00:11:56,632 Ärade jurymedlemmar... 107 00:11:56,716 --> 00:12:01,554 ...vem är snyggast av Tom Cruise och Mel Gibson? 108 00:12:01,637 --> 00:12:04,098 Vad är meningen med det här? 109 00:12:04,181 --> 00:12:07,893 Jag är så övertygad om Marge Simpsons skuld- 110 00:12:07,977 --> 00:12:13,983 -att jag kan slänga bort tiden med att ranka supersnyggingarna. 111 00:12:14,066 --> 00:12:17,820 -Han tar hem det här. -Mr Hutz! 112 00:12:17,903 --> 00:12:22,032 Kan ni berätta om Marge Simpson, mrs Lovejoy? 113 00:12:22,116 --> 00:12:27,037 Som prästmaka har jag koll på mycket känslig information. 114 00:12:27,121 --> 00:12:31,417 Marge make tjänar dåligt och familjen är inte bra- 115 00:12:31,500 --> 00:12:35,087 -och jag tror bestämt att hon... 116 00:12:36,130 --> 00:12:40,259 Notera att vittnet gjorde "fyllo"-tecknet. 117 00:12:46,140 --> 00:12:49,351 Om vi fryser på bild 138... 118 00:12:49,435 --> 00:12:54,148 ...ser vi tydligt ett fluffigt blått hår på gräskullen. 119 00:12:54,231 --> 00:12:59,528 Mrs Simpson säger att hon glömde att hon bar på- 120 00:12:59,612 --> 00:13:01,864 -den härliga bourbonen. 121 00:13:01,947 --> 00:13:08,120 Brunast av alla bruna spritdrycker. Så lockande. Vad sa du? 122 00:13:08,204 --> 00:13:12,124 Ska jag ska dricka dig? Jag är mitt i en rättegång. 123 00:13:12,208 --> 00:13:14,710 Ursäkta mig. 124 00:13:19,298 --> 00:13:22,134 David? Jag är jättefrestad. 125 00:13:22,218 --> 00:13:26,388 Ta en dag i taget. Du vet att jag älskar dig. 126 00:13:26,472 --> 00:13:28,766 Detsamma, polarn. 127 00:13:28,849 --> 00:13:33,145 Mr Nahasapeemapetilon, om det är ert riktiga namn... 128 00:13:33,229 --> 00:13:36,273 -...har ni glömt nåt? -Nej. 129 00:13:36,357 --> 00:13:41,237 Jag kan 40 000 decimaler på pi. Den sista siffran är en etta. 130 00:13:41,320 --> 00:13:43,739 Mm...äta... 131 00:13:43,823 --> 00:13:49,662 Om du inte glömmer nåt så säg mig: vilken färg är det på min slips? 132 00:13:49,745 --> 00:13:54,834 Du bär en rödvitrandig slips i en halv Windsor-knut. 133 00:13:54,917 --> 00:13:58,379 Jaså, det tror du? 134 00:13:58,462 --> 00:14:02,758 Om du verkligen tror det så ska jag säga dig... 135 00:14:02,842 --> 00:14:09,014 ...nåt som kan chocka och ställa dig i dålig dager. Det är följande: 136 00:14:09,098 --> 00:14:12,268 Jag bär ingen slips alls. 137 00:14:13,519 --> 00:14:18,607 Om jag har fel om det kanske jag har fel om mrs Simpson. 138 00:14:18,691 --> 00:14:20,860 Inga fler frågor. 139 00:14:20,943 --> 00:14:27,199 Min känsla säger att er mamma inte kommer att åka i fängelset. 140 00:14:27,283 --> 00:14:32,955 -Du är som Clarence Darrow. -Den svarte i "Mod Squad"? 141 00:14:33,038 --> 00:14:38,836 När jag blir stor vill jag bli en advokat som du. 142 00:14:38,919 --> 00:14:45,843 USA behöver verkligen fler advokater. Hur skulle det se ut utan advokater? 143 00:14:51,891 --> 00:14:56,145 Därmed finns det inget mer att tillägga. 144 00:14:57,187 --> 00:15:02,234 Vet ni om att ni inte har några byxor på er, mr Hutz? 145 00:15:03,986 --> 00:15:08,866 -Jag vill ha en dålig rättegångspryl. -En ogiltigförklarad rättegång? 146 00:15:08,949 --> 00:15:13,913 Det är därför du är domaren och jag är den lagpratande killen. 147 00:15:13,996 --> 00:15:18,167 Ordföranden ger domen till exekutionsbiträde. 148 00:15:19,627 --> 00:15:24,089 Domen är skriven på en cocktailservett. Det står "skyldig". 149 00:15:24,173 --> 00:15:26,884 "Skyldig" är också felstavat. 150 00:15:26,967 --> 00:15:29,845 Kan den riktiga domen läsas upp? 151 00:15:29,929 --> 00:15:33,057 Vi finner den svarande skyldig. 152 00:15:33,140 --> 00:15:37,186 Jag dömer dig er till 30 dagars fängelse, Marge Simpson. 153 00:15:37,269 --> 00:15:41,607 Nästa fall: kyrkorådet mot Lionel Hutz. 154 00:15:41,690 --> 00:15:44,026 Just det, den grejen. 155 00:15:45,486 --> 00:15:50,950 -Du är min hjälte ändå, mamma. -Sköt er medan mamma sitter inne. 156 00:15:51,033 --> 00:15:56,330 Lugn. Jag fixar ut dig så fort jag har en klänning och en kofot. 157 00:16:00,084 --> 00:16:03,087 Innan jag mötte dig, Bartina... 158 00:16:03,170 --> 00:16:08,384 ...var jag den ensammaste fängelsedirektören nånsin. 159 00:16:09,885 --> 00:16:12,805 Så faller jag ner. 160 00:16:17,184 --> 00:16:21,855 -Jag klarar mig. -Jag kommer att sakna dig, Marge. 161 00:16:21,939 --> 00:16:25,818 Inte bara p.g.a. sexet utan även maten. 162 00:16:25,901 --> 00:16:28,529 Och din skicklighet med fläckar. 163 00:16:28,612 --> 00:16:32,866 Mest kommer jag att sakna hur lycklig du gör mig. 164 00:16:32,950 --> 00:16:37,204 Jag kommer att sakna dig med, Homie. 165 00:16:38,455 --> 00:16:41,834 Med henne i fängelse går vår affär säker. 166 00:16:47,423 --> 00:16:50,134 Jag tar den här till Mexiko. 167 00:16:57,891 --> 00:17:01,395 KVINNOFÄNGELSE FÖR KVINNOR 168 00:17:05,607 --> 00:17:10,487 Hallå där! Jag heter Marge Simpson och är din nya cellkamrat. 169 00:17:10,571 --> 00:17:15,909 Jag heter Phillips p.g.a. att jag dödade maken med en Phillips-såg. 170 00:17:18,120 --> 00:17:23,250 -Det är skönt att slippa laga mat. -Lagade inte din make maten? 171 00:17:23,333 --> 00:17:26,045 En gång. 172 00:17:30,215 --> 00:17:33,218 Fisken verkar inte död än, Homer. 173 00:17:33,302 --> 00:17:37,514 Snälla Marge, jag har nog problem med humrarna. 174 00:17:42,102 --> 00:17:45,939 -Gode Gud! -Det är Tatuerings-Annie. 175 00:17:47,858 --> 00:17:52,571 "Vilken typ av svin skulle jag gifta mig med?" Jag förstår inte. 176 00:17:52,654 --> 00:17:56,158 Det är en sån där vikbar från "Mad"-tidningen. 177 00:17:56,241 --> 00:17:58,118 JAG? OROLIG? 178 00:17:59,745 --> 00:18:03,665 Medan er mor är borta vill jag inte diska nåt. 179 00:18:03,749 --> 00:18:09,588 Så drick direkt från kranen och ät ovanför diskhon eller toaletten. 180 00:18:09,671 --> 00:18:13,675 -Vem byter på Maggie? -Hon får vara på bakgården... 181 00:18:13,759 --> 00:18:16,386 ...så får naturen ha sin gilla gång. 182 00:18:16,470 --> 00:18:20,808 Om alla hjälps åt kan vi hålla huset rent. 183 00:18:20,891 --> 00:18:24,019 10 MINUTER SENARE 184 00:18:27,356 --> 00:18:33,445 -Vi har inga rena kläder. -Jag har haft klänningen i evigheter. 185 00:18:33,529 --> 00:18:36,698 På vinden finns det mycket kläder. 186 00:18:41,120 --> 00:18:44,540 Ja, salami och ost! Vad har du fått? 187 00:18:44,623 --> 00:18:49,128 Ett paket socker och ett jordnötsmör-insmetat spelkort. 188 00:18:49,211 --> 00:18:52,756 -Din morsa sitter i finkan! -Din också. 189 00:18:52,840 --> 00:18:56,426 Just det. Nu leker vi. 190 00:19:00,305 --> 00:19:05,602 -Jag har saknat dig , mamma! -Och jag har saknat er. 191 00:19:05,686 --> 00:19:11,275 -Är det där en Halloween-kostym? -Eh...nej. 192 00:19:11,358 --> 00:19:14,194 Hur är läget hemma? 193 00:19:14,278 --> 00:19:18,157 Vi spolade ner alligator men den fastnade. 194 00:19:19,199 --> 00:19:24,872 Du vill nog ha en munsbit av mig men det får du inte 195 00:19:29,459 --> 00:19:32,629 ÄKTENSKAPLIG BESÖKSVAGN 196 00:19:33,672 --> 00:19:38,510 Jag vet inte hur du känner dig nu så jag vill inte pressa dig. 197 00:19:38,594 --> 00:19:43,765 Vi kan hålla hand eller bara sitta och prata. 198 00:19:46,310 --> 00:19:48,770 BAKFÖRSÄLJNING 199 00:19:48,854 --> 00:19:54,151 -Har ni såna goda marshmallowbitar? -Nej, Marge Simpson gör dem. 200 00:19:54,234 --> 00:19:56,320 Typiskt! 201 00:19:58,697 --> 00:20:04,661 15 dollar för lite. Så mycket som Marges marshmallows brukar ge. 202 00:20:04,745 --> 00:20:10,417 -Har vi råd med Lincoln-statyn? -Nej, det måste bli nåt billigare. 203 00:20:10,500 --> 00:20:15,255 Jag ger er vår 39:e president Jimmy Carter. 204 00:20:15,339 --> 00:20:19,176 -Sluta nu! -Han är historiens största kräk! 205 00:20:35,609 --> 00:20:38,904 -Släpp lös hundarna. -De ser arga ut. 206 00:20:38,987 --> 00:20:42,491 Jag har svält dem, retat dem och sjungit falskt. 207 00:20:48,330 --> 00:20:51,833 Det här hade inte hänt om Marge varit här. 208 00:20:55,837 --> 00:21:00,217 -Jag kommer att sakna dig. -Jag hoppas att du hittar nån. 209 00:21:00,300 --> 00:21:07,057 Män är svin men jag träffar en ny. Jag tror att han är annorlunda. 210 00:21:07,140 --> 00:21:12,813 Han säger att han heter Homer och arbetar på kärnkraftverket. 211 00:21:12,896 --> 00:21:18,568 -Vi måste städa tills mamma kommer. -Vi sopar bara allt under mattan. 212 00:21:34,209 --> 00:21:37,045 Det här förväntade jag mig inte. 213 00:21:37,129 --> 00:21:42,217 Vi skulle inte ha släppt dig. Nu ska jag använda skvaller i gott syfte. 214 00:21:42,301 --> 00:21:49,308 -Vi hurrar för Marge Simpson. -Hipp hipp hurra! 215 00:21:49,808 --> 00:21:53,186 Vi har en överraskning till dig, Marge. 216 00:21:56,106 --> 00:21:58,525 Den är jättefin. 217 00:23:01,838 --> 00:23:03,840 Översättning: Douglas Johansson