1
00:00:04,004 --> 00:00:06,006
LES SIMPSON
2
00:00:16,016 --> 00:00:18,518
JE NE FERAI PLUS PAYER
L'ACCÈS AUX W.C.
3
00:01:22,165 --> 00:01:24,918
En direct de la Baie de
Springfield,
4
00:01:25,001 --> 00:01:27,837
là où les égouts rencontrent
le sable.
5
00:01:30,256 --> 00:01:32,592
Le Morpion de Springfield !
6
00:01:35,804 --> 00:01:37,639
Jacqueline, c'est votre tour.
7
00:01:37,722 --> 00:01:40,391
Je choisis Ranier Wolfcastle
comme équipier.
8
00:01:40,475 --> 00:01:43,311
Ranier, la star de McBain
et d'un film bientôt à l'affiche :
9
00:01:43,394 --> 00:01:45,647
S.O.S. Mon fils est un crétin !
10
00:01:45,730 --> 00:01:48,650
Mon fils revient
d'une université chic de la côte Est
11
00:01:48,733 --> 00:01:51,361
et je découvre avec horreur
qu'il est fou d'informatique.
12
00:01:52,612 --> 00:01:54,364
Je suis mort de rire.
13
00:01:54,447 --> 00:01:56,324
C'est pas un film comique.
14
00:01:56,407 --> 00:01:58,409
Attention ! Je suis le garde-côte.
15
00:01:58,493 --> 00:02:01,579
Un raz-de-marée de quinze mètres
s'approche des côtes.
16
00:02:01,663 --> 00:02:04,290
Fini les jeux de plage !
17
00:02:06,835 --> 00:02:12,757
Tout le monde dans ma case !
C'est sûr et c'est sexy. Oh, baby !
18
00:02:12,841 --> 00:02:15,927
Dépêche, Charlie.
Il n'y a plus beaucoup de temps.
19
00:02:16,010 --> 00:02:17,428
Je vais nulle part.
20
00:02:17,512 --> 00:02:23,434
Je suis dans cette case depuis
30 saisons et je ne bouge pas d'ici.
21
00:02:23,518 --> 00:02:25,687
Maintenant il est mort.
22
00:02:31,067 --> 00:02:33,236
- T'as vu ça ?
- Ouais.
23
00:02:33,319 --> 00:02:36,906
- C'est quoi Gabbo ?
- C'est un nom, je crois.
24
00:02:36,990 --> 00:02:38,449
Un type qui s'appelle Gabbo.
25
00:02:40,201 --> 00:02:41,578
QUI EST GABBO ?
26
00:02:42,495 --> 00:02:45,248
On ne nous donne pas
assez d'information.
27
00:02:45,331 --> 00:02:51,087
Je vais comprendre en utilisant
toute la puissance de mon cerveau.
28
00:02:54,465 --> 00:02:56,050
GABBO
ARRIVE
29
00:02:56,134 --> 00:02:59,637
- Regarde Smithers ! Gabbo arrive !
- Oui, monsieur.
30
00:02:59,721 --> 00:03:01,514
5 JOURS
AVANT L'ARRIVÉE DE GABBO
31
00:03:01,598 --> 00:03:05,185
Tout de monde dit "Gabbo ceci"
et "Gabbo cela."
32
00:03:05,268 --> 00:03:09,606
Personne ne dit "Vénérez ceci"
et "Jéricho cela".
33
00:03:09,689 --> 00:03:11,316
C'est quoi ce truc de Gabbo ?
34
00:03:12,192 --> 00:03:13,526
GABBO ARRIVE
AUJOURD'HUI
35
00:03:13,860 --> 00:03:17,322
Incroyable.
On va enfin voir Gabbo !
36
00:03:17,405 --> 00:03:19,115
Il nous dira quoi faire.
37
00:03:22,202 --> 00:03:25,914
- Hello. Je suis Gabbo.
- Et moi, Arthur Crandall.
38
00:03:25,997 --> 00:03:29,500
Facile à dire.
T'as pas ma main aux fesses.
39
00:03:32,420 --> 00:03:34,214
Gabbo. Tu dis n'importe quoi.
40
00:03:34,297 --> 00:03:36,799
Nous serons là
tous les après-midi à 16 h.
41
00:03:37,300 --> 00:03:39,552
A la même heure
que Krusty le Clown !
42
00:03:40,511 --> 00:03:43,514
Ce petit personnage pourrait bien
conquérir l'Amérique.
43
00:03:43,598 --> 00:03:45,850
Il ne lui manque qu'une bonne
accroche.
44
00:03:45,934 --> 00:03:49,395
- Je suis un vilain petit garçon.
- Ay carumba !
45
00:04:34,983 --> 00:04:37,277
Cet idiot ne me fait pas peur.
46
00:04:37,360 --> 00:04:40,613
Ils ont tous essayé
et je les ai tous enterrés.
47
00:04:40,697 --> 00:04:43,449
Des vagabonds, des matelots,
Joey Bishop...
48
00:04:43,533 --> 00:04:45,243
N'oublie pas les Jeux Paralympiques.
49
00:04:45,326 --> 00:04:46,536
Ah oui !
50
00:04:46,619 --> 00:04:50,248
J'ai bousillé
ces foutus Jeux Paralympiques.
51
00:04:50,331 --> 00:04:52,834
C'est les cotes d'écoute ?
Fais voir.
52
00:04:52,917 --> 00:04:56,921
J'ai fait moins que la Chaîne Ocho ?
C'est quoi, cette merde ?
53
00:05:03,970 --> 00:05:05,972
Je vais leur piquer ce gag.
54
00:05:08,725 --> 00:05:11,144
- C'est nul.
- Il se passerait quoi
55
00:05:11,227 --> 00:05:13,146
si tu mettais ton train dessus ?
56
00:05:17,025 --> 00:05:20,361
- Cool.
- On va mettre des cochonneries !
57
00:05:20,445 --> 00:05:23,823
Il est 4 h.
58
00:05:25,700 --> 00:05:29,954
Alors, ça vous plaît les
ventriloques ? Regardez bien.
59
00:05:30,038 --> 00:05:32,957
Salut Alphonse,
j'ai une devinette pour toi.
60
00:05:33,041 --> 00:05:35,209
Pourquoi le corbeau
est comme un pupitre ?
61
00:05:35,293 --> 00:05:37,670
Je ne sais pas.
Pourquoi le...
62
00:05:40,256 --> 00:05:42,133
La marionnette ne peut rien vous
faire.
63
00:05:42,216 --> 00:05:45,303
Elle est pas vivante. Elle est
morte !
64
00:05:55,313 --> 00:05:57,190
GABBO NOUVEAU
KRUSTY FINI
65
00:05:57,273 --> 00:06:00,985
Voilà ce que je propose : chaque fois
que vous regardez mon émission,
66
00:06:01,069 --> 00:06:05,114
- je vous donne 40 $.
- Que des chèques en bois.
67
00:06:05,198 --> 00:06:08,910
J'ai utilisé les fonds publics
pour faire assassiner mes ennemis.
68
00:06:09,285 --> 00:06:13,998
Mais comme dirait Gabbo :
"Je suis un vilain petit garçon."
69
00:06:16,542 --> 00:06:18,878
VICTOIRE ÉCRASANTE
DE QUIMBY
70
00:06:18,961 --> 00:06:22,340
Eh bien les enfants, ce serait
l'heure de Itchy & Scratchy,
71
00:06:22,423 --> 00:06:25,093
mais ils sont chez Gabbo maintenant.
72
00:06:25,176 --> 00:06:28,763
Alors voici le chat et la souris
les plus célèbres d'Europe de l'Est,
73
00:06:28,846 --> 00:06:32,558
Le Travailleur et le Parasite !
74
00:06:51,494 --> 00:06:53,579
C'est quoi ce truc ?
75
00:07:03,798 --> 00:07:07,135
Ça y est.
Ils ont annulé l'émission.
76
00:07:07,218 --> 00:07:10,012
Il y a de quoi être fiers.
On a toujours bien travaillé,
77
00:07:10,096 --> 00:07:13,558
sauf quand Ray Jay Johnson
est venu se mêler de l'émission.
78
00:07:13,641 --> 00:07:17,979
"Vous pouvez m'appeler Ray.
Et vous pouvez m'appeler Jay".
79
00:07:18,062 --> 00:07:21,065
La rigolade
a duré trois secondes.
80
00:07:21,149 --> 00:07:24,026
L'essentiel, c'est qu'on est
comme une famille.
81
00:07:24,110 --> 00:07:26,446
- Krusty, je...
- Ta gueule !
82
00:07:32,034 --> 00:07:34,120
Krusty, comment ça va ?
83
00:07:34,203 --> 00:07:37,498
L'avenir m'inquiète.
Comment tu fais, toi ?
84
00:07:37,582 --> 00:07:39,750
T'as duré plus longtemps
que moi.
85
00:07:39,834 --> 00:07:42,378
Tu dois avoir
quelques économies.
86
00:07:42,462 --> 00:07:47,133
Ils achètent toujours des cheveux
chez le marchand de perruques ?
87
00:07:51,053 --> 00:07:53,181
- Tu veux rester à dîner ?
- Désolé.
88
00:07:53,264 --> 00:07:55,475
Dommage.
Ce soir, j'invite
89
00:07:55,558 --> 00:08:00,771
le Dr Carl Sagan et Joan Embrey
du Zoo de San Diego.
90
00:08:00,855 --> 00:08:02,106
AUDITIONS
AUJOURD'HUI
91
00:08:02,190 --> 00:08:06,235
Kyle, je pense que je ne cadre pas
avec Melrose Place.
92
00:08:06,319 --> 00:08:11,073
A compter d'aujourd'hui,
c'est moi qui pense pour deux.
93
00:08:12,241 --> 00:08:13,409
Suivant.
94
00:08:13,493 --> 00:08:17,330
LES COURSES DE SPRINGFIELD
95
00:08:17,413 --> 00:08:19,165
Allez, espèce de cheval à
la con !
96
00:08:19,248 --> 00:08:21,375
J'ai parié mes derniers dollars
sur toi !
97
00:08:21,459 --> 00:08:25,004
Non, ne me regarde pas ! Cours !
98
00:08:25,087 --> 00:08:30,676
Non ! Ne viens pas par ici !
Misère de moi !
99
00:08:31,969 --> 00:08:36,432
Et maintenant, c'est l'heure
du gag du téléphone de Gabbo !
100
00:08:36,516 --> 00:08:38,142
J'adore.
101
00:08:38,226 --> 00:08:41,062
Incroyable.
Il a volé ce truc à Krusty !
102
00:08:41,145 --> 00:08:43,397
Et Krusty le devait
à Steve Allen.
103
00:08:43,481 --> 00:08:45,942
Tout le monde vole tout le monde.
104
00:08:46,025 --> 00:08:50,613
Le fax n'est rien d'autre qu'un moule
à gaufres rattaché à un téléphone.
105
00:08:51,197 --> 00:08:54,492
Ça sonne. Allô.
Suis-je chez Krusty le Clown ?
106
00:08:54,575 --> 00:08:56,577
J'ai eu le rôle
dans le film porno ?
107
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
J'étais un peu nerveux
ce jour-là.
108
00:08:58,955 --> 00:09:01,123
Mais je suis très doué,
promis...
109
00:09:01,207 --> 00:09:04,835
Non, je représente une société
japonaise d'appareils photos.
110
00:09:04,919 --> 00:09:08,548
Nous vous offrons deux
millions de dollars pour une pub.
111
00:09:08,631 --> 00:09:11,676
Moi clès, clès heuleux...
112
00:09:12,093 --> 00:09:15,137
Je ne vous ai pas offensé, j'espère.
J'ai besoin du fric.
113
00:09:15,221 --> 00:09:18,182
Au point de vous donner
un coup de téléphone sur la tête ?
114
00:09:18,266 --> 00:09:19,850
D'accord.
115
00:09:21,561 --> 00:09:22,895
Du sang.
116
00:09:26,315 --> 00:09:28,025
Qu'est-ce que...
117
00:09:28,109 --> 00:09:31,779
Si vous n'êtes pas Steve Allen,
vous m'avez volé mon idée.
118
00:09:31,862 --> 00:09:34,699
Il faudrait faire à Gabbo
ce qu'il a fait a Krusty.
119
00:09:34,782 --> 00:09:36,450
Combattre l'injustice par
l'injustice ?
120
00:09:36,534 --> 00:09:37,451
Oui.
121
00:09:37,535 --> 00:09:38,703
- Non.
- Oui.
122
00:09:38,786 --> 00:09:40,580
- Oui.
- Papa !
123
00:09:40,663 --> 00:09:42,873
L'injustice combat l'injustice, Lisa.
124
00:09:42,957 --> 00:09:47,920
Dr Rex Morgan, vous avez la solution
au spleen quotidien.
125
00:09:49,797 --> 00:09:52,758
On se retrouve après cette pub
pour Air Gabbo.
126
00:09:52,842 --> 00:09:54,802
Coupez.
127
00:09:54,885 --> 00:09:56,721
Ça devrait calmer ce petit fils
de p...
128
00:09:56,804 --> 00:09:57,763
Gabbo, silence.
129
00:09:57,847 --> 00:10:00,516
Je ne voudrais pas offenser
ce petit fils de p...
130
00:10:00,600 --> 00:10:02,059
Arrête de dire ça.
131
00:10:05,896 --> 00:10:07,690
Qu'est-ce qui te fait rire ?
132
00:10:07,773 --> 00:10:09,984
Eh bien... Non,
c'est pas intéressant.
133
00:10:10,067 --> 00:10:12,486
- Pas très intellectuel.
- Je suis pas intellectuel.
134
00:10:12,862 --> 00:10:16,198
Il y a un petit poème paillard
sur le mur des toilettes.
135
00:10:16,282 --> 00:10:18,909
Faut que je voie ça !
136
00:10:20,578 --> 00:10:23,956
Tous les enfants de Springfield
sont des fils de p...
137
00:10:24,040 --> 00:10:25,374
Le langage ordurier de
Gabbo...
138
00:10:25,458 --> 00:10:27,376
n'a pas sa place à la télé
ou ailleurs.
139
00:10:27,460 --> 00:10:31,380
Voilà mon commentaire.
140
00:10:31,464 --> 00:10:33,591
Ça devrait calmer
ces fils de p...
141
00:10:33,674 --> 00:10:35,301
BROCKMAN
A DES ENNUIS
142
00:10:36,093 --> 00:10:38,095
GABBO TOUJOURS PREMIER
À SPRINGFIELD
143
00:10:41,724 --> 00:10:43,142
BAISSE PANTALON
CONTRE REPAS
144
00:10:43,225 --> 00:10:45,061
Krusty, tu gagnes de l'argent ?
145
00:10:45,144 --> 00:10:48,272
Non. Lui, il a baissé le sien
pour rien.
146
00:10:57,114 --> 00:11:00,993
Trente-cinq ans dans le show business
et on m'a déjà oublié.
147
00:11:01,077 --> 00:11:04,997
Comme... comment il s'appelle déjà,
et qui encore, et...
148
00:11:05,081 --> 00:11:08,292
Vous savez, ce type,
il portait toujours une chemise.
149
00:11:08,376 --> 00:11:10,002
- Ed Sullivan ?
- Ouais.
150
00:11:10,419 --> 00:11:12,672
Vous connaissez Luke Perry ?
151
00:11:13,089 --> 00:11:16,008
Si je le connais ?
Mon vaurien de demi-frère.
152
00:11:16,092 --> 00:11:20,721
- C'est une star de la télé.
- Ouais, sur la Fox...
153
00:11:21,347 --> 00:11:25,476
Elizabeth Taylor. Bette Midler.
154
00:11:25,559 --> 00:11:28,771
Bette et moi, on avait
un cheval de course. Crudler.
155
00:11:28,854 --> 00:11:31,357
Si toutes ces stars
acceptaient de participer
156
00:11:31,440 --> 00:11:35,611
à une émission spéciale avec Krusty,
ça pourrait relancer sa carrière.
157
00:11:39,031 --> 00:11:43,369
Voici mon carnet d'adresse.
Allez me chercher les stars !
158
00:11:43,452 --> 00:11:49,959
Ce ne sera pas facile, mais
je vais retrouver ma place à la télé.
159
00:11:56,674 --> 00:12:00,010
Et maintenant :
Les Vieux Fous Chanteurs
160
00:12:07,685 --> 00:12:10,146
RAMASSAGE D'ORDURES
UN DON DE BETTE MIDLER
161
00:12:11,480 --> 00:12:14,942
Mlle Midler, c'est incroyable
que vous fassiez cela vous-même.
162
00:12:15,025 --> 00:12:17,111
Les Américains méritent
des autoroutes propres.
163
00:12:20,072 --> 00:12:21,699
Cochons !
164
00:12:23,075 --> 00:12:25,995
Non ! Bette Midler.
165
00:12:33,377 --> 00:12:35,212
- Vous disiez ?
- On veut vous inviter
166
00:12:35,296 --> 00:12:38,090
à une émission spéciale
pour le retour de Krusty.
167
00:12:38,174 --> 00:12:40,676
D'accord.
Krusty peut compter sur moi.
168
00:12:45,055 --> 00:12:48,517
Il est temps de se débarrasser
des ordures.
169
00:12:50,686 --> 00:12:53,147
Je te le revaudrai, Midler !
170
00:12:57,610 --> 00:13:00,321
A gauche, la piaule de Hugh Hefner
à Shelbyville.
171
00:13:00,404 --> 00:13:03,073
Tout le monde connaît Le Grotto
et la salle de jeu.
172
00:13:03,157 --> 00:13:04,033
Bien sûr.
173
00:13:04,116 --> 00:13:05,868
Mais ils ne connaissent pas le labo,
174
00:13:05,951 --> 00:13:09,538
la biosphère, le centre de recherche
sur l'énergie alternative...
175
00:13:12,917 --> 00:13:15,127
Fascinant.
176
00:13:18,839 --> 00:13:22,843
- Usine de désalinisation ?
- Le Grotto demande beaucoup d'eau
177
00:13:22,927 --> 00:13:26,180
- et les Bunnies ont eu l'idée.
- Brillantes Bunnies, Hef.
178
00:13:26,263 --> 00:13:28,390
- Je peux vous appeler Hef ?
- Non.
179
00:13:28,474 --> 00:13:30,017
CE SOIR SEULEMENT
180
00:13:31,143 --> 00:13:33,896
Vous avez dit
qu'il y aurait 30 000 personnes.
181
00:13:33,979 --> 00:13:36,398
Ils étaient 30 000
hier soir.
182
00:13:36,482 --> 00:13:38,442
Jouez.
Le public s'impatiente.
183
00:13:38,526 --> 00:13:42,196
On veut Chilly Willy !
On veut Chilly Willy !
184
00:13:43,239 --> 00:13:44,949
Les Red Hot Chili Peppers.
185
00:13:45,032 --> 00:13:48,244
Voulez-vous participer à un spécial
Krusty le Clown ?
186
00:13:48,327 --> 00:13:50,037
Oui, si tu peux nous tirer de là.
187
00:13:50,955 --> 00:13:52,623
Moe ! Regarde par là.
188
00:13:52,706 --> 00:13:55,626
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
Je ne vois rien.
189
00:13:55,709 --> 00:13:59,547
Je vais bientôt arrêter de regarder.
Quoi ? Quoi, c'est quoi ?
190
00:13:59,630 --> 00:14:01,465
Moe. Je peux regarder aussi ?
191
00:14:01,549 --> 00:14:05,427
- Sûr, mais ça va te coûter.
- Mon portefeuille est dans l'auto.
192
00:14:05,511 --> 00:14:09,974
Il est tellement bête.
Et maintenant, le mur.
193
00:14:15,145 --> 00:14:19,024
Mlle Taylor ? De jeunes écoliers
vous invitent à un Spécial Krusty.
194
00:14:19,108 --> 00:14:23,571
- Je leur ai dit de dégager.
- Bien.
195
00:14:25,865 --> 00:14:27,783
Krusty ! On a de bonnes nouvelles !
196
00:14:32,580 --> 00:14:35,249
Krusty, mais qu'est-ce que tu
as fait ?
197
00:14:35,332 --> 00:14:38,961
Je voulais me remettre en forme.
J'ai bu des milk-shakes.
198
00:14:39,044 --> 00:14:41,922
- Ces milk-shakes de régime ?
- Euh...
199
00:14:42,006 --> 00:14:44,216
En attendant de maigrir,
vous pouvez rester ici.
200
00:14:44,300 --> 00:14:48,387
Vous dormirez sur le canapé,
c'est un clic-clac.
201
00:14:52,057 --> 00:14:53,726
Zut, c'était l'ancien canapé.
202
00:15:01,984 --> 00:15:05,738
- Je ne saurai plus jamais viser.
- Il faut persévérer.
203
00:15:11,493 --> 00:15:12,995
Délicieux.
204
00:15:16,040 --> 00:15:18,334
Pourquoi tant d'effort ?
C'est inutile.
205
00:15:18,417 --> 00:15:19,668
Salut les enfants !
206
00:15:19,752 --> 00:15:21,837
C'est moi, Gabbo !
207
00:15:28,427 --> 00:15:31,180
Le cours du porc a grimpé
ce matin à la Bourse.
208
00:15:41,315 --> 00:15:43,359
Il faut que tu reviennes !
On fait équipe.
209
00:15:43,442 --> 00:15:46,236
Non, Krusty. Tu ne m'as jamais
bien traité.
210
00:15:46,320 --> 00:15:49,573
La dernière fois, tu as versé
de l'azote liquide dans mon pantalon
211
00:15:49,657 --> 00:15:51,325
et botté mes fesses avec un marteau.
212
00:15:51,408 --> 00:15:52,326
Allez.
213
00:15:52,409 --> 00:15:55,704
Tu veux finir tes jours avec
une bande d'ados attardés ?
214
00:15:55,788 --> 00:15:59,416
Voilà votre taco, m'sieur.
Il est tombé dans la friteuse.
215
00:15:59,500 --> 00:16:01,460
Je vais le sortir.
216
00:16:04,546 --> 00:16:08,384
Désolé, Krusty. Ça me plaît, ici.
M. Johannson me traite avec respect.
217
00:16:08,467 --> 00:16:10,219
Ce clown te dérange, Mel ?
218
00:16:10,302 --> 00:16:13,180
Ça ira, M. Johannson.
Je m'en occupe.
219
00:16:13,263 --> 00:16:15,349
- Votre taco, monsieur.
- J'en veux pas.
220
00:16:15,432 --> 00:16:19,269
Ils le prendront sur ma paye. Si
j'avais une copine, elle me tuerait.
221
00:16:19,853 --> 00:16:22,272
OK, Krusty.
On répète la scène des ballons.
222
00:16:23,273 --> 00:16:27,152
Regardez les enfants ! Un cheval !
223
00:16:27,236 --> 00:16:30,072
Et que nous concoctez-vous,
Luke Perry ?
224
00:16:31,824 --> 00:16:34,785
Un manège du XIXe siècle.
225
00:16:37,830 --> 00:16:40,457
C'est ça, rends-moi ridicule !
Sors d'ici !
226
00:16:40,541 --> 00:16:43,419
Trouve-moi un truc pour ce spectacle.
227
00:16:43,502 --> 00:16:45,462
S'il te plaît. Fais-le pour maman.
228
00:16:47,256 --> 00:16:50,426
D'accord. Je vais te trouver un truc.
229
00:16:53,303 --> 00:16:55,556
NOUVEAU LOOK
POUR LUKE
230
00:16:58,350 --> 00:17:00,352
SPÉCIAL KRUSTY
À LA TÉLÉ AUJOURD'HUI
231
00:17:00,436 --> 00:17:02,354
KRUSTY
LE RETOUR
232
00:17:04,231 --> 00:17:08,277
J'aime pas ça. Il a Johnny Carson,
Bette Midler et Hugh Hefner.
233
00:17:08,360 --> 00:17:11,030
- Et nous ?
- Ray Jay Johnson.
234
00:17:15,993 --> 00:17:19,538
Les gars, le réseau a un problème
avec certaines chansons.
235
00:17:19,621 --> 00:17:21,415
Vous pouvez changer
les paroles ?
236
00:17:21,498 --> 00:17:23,167
Va te faire voir, le clown.
237
00:17:23,250 --> 00:17:26,170
Nos paroles c'est comme nos enfants,
pas touche.
238
00:17:26,253 --> 00:17:28,005
D'accord,
mais quand vous dites :
239
00:17:28,088 --> 00:17:30,466
"Ce que j'ai là,
je te le mets dedans."
240
00:17:30,549 --> 00:17:33,969
Pourquoi pas : "Je voudrais te serrer
dans mes bras ma chérie" ?
241
00:17:35,471 --> 00:17:36,847
C'est bien mieux.
242
00:17:36,930 --> 00:17:38,599
Tout le monde peut aimer ça.
243
00:17:38,682 --> 00:17:42,102
En direct de Springfield,
capitale du divertissement.
244
00:17:42,186 --> 00:17:45,230
"Le Spécial Krusty !"
245
00:18:34,238 --> 00:18:37,116
- Je t'aime, Krusty.
- Silence.
246
00:18:41,870 --> 00:18:44,915
Tu te sens bien là-dedans,
Luke Perry ?
247
00:18:44,998 --> 00:18:47,292
Prêt pour l'allumage, Krusty.
248
00:18:49,795 --> 00:18:51,964
MUSÉE
DU PAPIER DE VERRE
249
00:18:52,923 --> 00:18:54,341
ACIDE
MOITIÉ PRIX
250
00:18:54,424 --> 00:18:57,344
Mon visage !
Mon si beau visage !
251
00:19:02,683 --> 00:19:04,560
FABRIQUE DE COUSSINS
252
00:19:20,576 --> 00:19:24,163
Danser en sous-vêtements.
C'est tellement dégradant.
253
00:19:24,246 --> 00:19:28,041
- 30 secondes avant ton sketch.
- Je veux une plus grosse sucette.
254
00:19:28,125 --> 00:19:30,460
Johnny, qu'est-ce que tu nous
offres ?
255
00:19:30,544 --> 00:19:32,421
Des blagues, un peu de magie ?
256
00:19:32,504 --> 00:19:33,338
En fait,
257
00:19:33,422 --> 00:19:36,633
je voulais soulever cette Buick
Skylark 1987 au-dessus de ma tête.
258
00:19:38,635 --> 00:19:42,973
- Johnny, c'est incroyable !
- Ouais ? Et que dites-vous de ça.
259
00:20:01,158 --> 00:20:03,911
Je vais congédier cet agent.
260
00:20:44,117 --> 00:20:47,996
C'était génial, Krusty.
Tu mériterais un Emmy pour ça.
261
00:20:48,080 --> 00:20:51,375
Oublie ça. L'Académie me déteste.
Je sais pas pourquoi.
262
00:20:51,458 --> 00:20:54,336
Ces dinosaures ne reconnaissent pas
le divertissement,
263
00:20:54,419 --> 00:20:58,298
même si on leur mordait les...
Hé ! Hé !
264
00:20:58,382 --> 00:21:00,968
FÉLICITATIONS
KRUSTY !
265
00:21:01,051 --> 00:21:02,427
BAROMÈTRE
DE POPULARITÉ
266
00:21:02,511 --> 00:21:03,929
SUPER FROID
267
00:21:06,723 --> 00:21:09,768
T'as pas oublié
de faire des économies cette fois ?
268
00:21:09,851 --> 00:21:12,688
Voici le nez en rubis
que vous avez commandé, Krusty.
269
00:21:16,858 --> 00:21:18,777
Ça va, Moe ?
270
00:21:18,860 --> 00:21:21,113
Vous pouvez pas rentrer
habillés comme ça !
271
00:21:21,196 --> 00:21:26,368
- Les temps ont changé, Moe.
- Il faut se faire plaisir.
272
00:21:26,451 --> 00:21:28,412
Très bien.
273
00:21:30,372 --> 00:21:31,832
Ne tire pas sur l'élastique.
274
00:21:32,332 --> 00:21:36,670
Je suis de nouveau une star.
Comment vous remercier, les enfants ?
275
00:21:36,753 --> 00:21:38,255
Ça va, Krusty.
276
00:21:38,338 --> 00:21:40,716
On a 50 pour cent
sur les T-shirts.
277
00:21:40,799 --> 00:21:43,176
Quoi ? C'est le meilleur !
278
00:21:43,260 --> 00:21:47,055
Espèce de... Et puis tant pis.
279
00:21:47,139 --> 00:21:50,058
Vous le méritez. Merci les enfants.
280
00:21:50,142 --> 00:21:54,730
A Krusty.
Le plus grand comique du monde.
281
00:21:54,813 --> 00:21:57,316
A part lui.
282
00:21:59,067 --> 00:22:01,278
C'est le bus pour la mairie ?
283
00:23:01,296 --> 00:23:03,298
Traduction :
Hélène Le Beau