1
00:00:03,003 --> 00:00:05,797
심슨 가족
2
00:00:16,141 --> 00:00:18,643
'화장실 사용료를 받지 않겠습니다'
3
00:01:22,248 --> 00:01:27,921
하수 오물이 모래와 만나는
스프링필드 항구에서 생중계하는
4
00:01:30,381 --> 00:01:32,717
스프링필드 스퀘어스입니다!
5
00:01:32,884 --> 00:01:34,969
'스프링필드 스퀘어스'
6
00:01:35,887 --> 00:01:37,639
잭클린씨 차례입니다
7
00:01:37,806 --> 00:01:40,391
래니어 울프캐슬을
택하겠어요
8
00:01:40,558 --> 00:01:43,311
맥베인의 스타, 래니어
울프캐슬은 새 영화
9
00:01:43,478 --> 00:01:45,647
도와줘요, 내 아들은
범생이예요! 에 출연하죠
10
00:01:45,814 --> 00:01:48,650
동부 명문 대학에서
아들이 돌아오는데
11
00:01:48,817 --> 00:01:51,444
그 아들이 범생이란 걸
알고 겁에 질리죠
12
00:01:52,695 --> 00:01:54,280
벌써 웃기는군요
13
00:01:54,531 --> 00:01:56,282
코메디가 아닙니다
14
00:01:56,449 --> 00:01:58,409
해안 경비대에서
알려드립니다!
15
00:01:58,576 --> 00:02:01,454
50피트 높이의 파도가
몰려오고 있습니다
16
00:02:01,788 --> 00:02:04,415
모든 쇼를 중단해 주십시오!
17
00:02:06,960 --> 00:02:08,002
'배리 화이트'
18
00:02:08,169 --> 00:02:12,757
모두들 내 칸으로 와요!
안전하고 섹시하죠, 오, 베이비
19
00:02:12,966 --> 00:02:15,927
찰리, 서둘러요
시간이 없다고요
20
00:02:16,136 --> 00:02:17,470
난 아무데도 안 가
21
00:02:17,637 --> 00:02:23,351
내가 이 칸에서 지낸 게
30시즌인데 어딜 가겠어
22
00:02:23,643 --> 00:02:25,812
이젠 죽었겠군
23
00:02:27,814 --> 00:02:29,816
게보! 게보! 게보!
24
00:02:31,151 --> 00:02:33,278
- 지금 봤어요?
- 그래
25
00:02:33,444 --> 00:02:36,948
- '게보'가 뭐죠?
- 사람 이름 같은데
26
00:02:37,115 --> 00:02:38,533
게보란 이름의 사람
27
00:02:40,285 --> 00:02:41,661
'게보는 누구인가?'
28
00:02:42,620 --> 00:02:45,248
별다른 정보가
없는 거 같은데요
29
00:02:45,415 --> 00:02:51,171
내 두뇌를 모두 사용해서
알아내고 말 거야
30
00:02:54,549 --> 00:02:56,009
'게보가 오고 있다'
31
00:02:56,217 --> 00:02:59,596
- 스미더스, 가르보가 온다는군
- 그렇군요
32
00:02:59,804 --> 00:03:01,472
'게보가 오기 5일 전'
33
00:03:01,681 --> 00:03:05,226
모두들 "게보가 이랬네"
"게보가 저랬네" 하면서
34
00:03:05,393 --> 00:03:09,522
아무도 "예배가 이렇네"
"여리고가 저랬네" 하진 않습니다
35
00:03:09,814 --> 00:03:11,441
게보가 어쨌다고요?
36
00:03:12,317 --> 00:03:13,651
'게보 오늘 오다'
37
00:03:13,985 --> 00:03:17,363
드디어 게보를 보게 되다니
믿기지가 않아요!
38
00:03:17,530 --> 00:03:19,240
뭘 해야 할지 말해줄 거야
39
00:03:22,327 --> 00:03:25,914
- 안녕하세요, 게보예요
- 전 아더 크랜들입니다
40
00:03:26,080 --> 00:03:29,584
편하게도 말하네, 엉덩이에
손이 들어와 있지도 않으니
41
00:03:32,545 --> 00:03:34,214
게보, 말버릇하고는
42
00:03:34,380 --> 00:03:36,883
매일 오후 4시면
우릴 볼 수 있답니다
43
00:03:37,383 --> 00:03:39,677
광대 크러스티하고
같은 시간이잖아!
44
00:03:39,844 --> 00:03:43,514
저 귀여운 새 캐릭터가
미국을 휩쓸어버릴 거야
45
00:03:43,681 --> 00:03:45,850
인기 끌 구실만 있으면
끝나는 거지
46
00:03:46,017 --> 00:03:49,479
- 난 나쁜 애예요
- 아이 카람바!
47
00:04:03,660 --> 00:04:05,912
노래 중 잠깐 시간을 내서
48
00:04:06,079 --> 00:04:09,457
'파머 댄' 순 돼지고기
소시지에 대해 얘기하죠
49
00:04:30,770 --> 00:04:32,480
게보!
50
00:04:33,940 --> 00:04:34,983
'크러스티'
51
00:04:35,149 --> 00:04:37,318
그까짓 인형 따윈
겁 안 난다고
52
00:04:37,485 --> 00:04:40,613
날 노렸던 놈들이 많았지만
다 매장해 버렸어
53
00:04:40,780 --> 00:04:43,449
부랑자들, 선장들, 조이 비숍
54
00:04:43,616 --> 00:04:46,577
- 장애인 올림픽도 있잖아요
- 그렇지
55
00:04:46,744 --> 00:04:50,248
장애인 올림픽을
완전히 끝내버렸지
56
00:04:50,415 --> 00:04:52,834
그게 우리 시청률이야?
어디 보자구
57
00:04:53,001 --> 00:04:57,005
오쵸 방송에 졌다구?
그게 뭔데?
58
00:05:04,137 --> 00:05:06,139
저거 도용해야겠는데
59
00:05:08,850 --> 00:05:11,185
- 재미없어
- 이 위에다
60
00:05:11,352 --> 00:05:13,313
저 기차를 놓으면 어떻게 될까?
61
00:05:17,150 --> 00:05:20,403
- 끝내준다
- 쓰레기도 올려놓아보자!
62
00:05:20,570 --> 00:05:23,948
야, 4시다
63
00:05:25,825 --> 00:05:29,996
복화술을 원한다고요?
그렇담 이걸 보세요
64
00:05:30,163 --> 00:05:32,999
안녕, 알폰스
수수께끼 맞춰 볼까
65
00:05:33,166 --> 00:05:35,251
왜 까마귀는
책상과 비슷하지?
66
00:05:35,418 --> 00:05:37,795
모르겠는데, 왜 그게
67
00:05:40,381 --> 00:05:45,428
이건 그냥 인형이야
살아있지도 않고 죽은 거라고!
68
00:05:55,438 --> 00:05:57,148
'게보 인기짱!
크러스티 한물 갔음'
69
00:05:57,357 --> 00:06:00,985
이렇게 합시다
내 쇼를 시청할 때마다
70
00:06:01,152 --> 00:06:05,114
- 40달러를 보내드리죠
- 현금으로 바꾸지 못합니다
71
00:06:05,365 --> 00:06:09,077
시의 재정을 적의 암살비용으로
쓴 사실을 인정합니다
72
00:06:09,452 --> 00:06:14,123
하지만, 게보가 말하듯
"난 나쁜 애예요"
73
00:06:16,709 --> 00:06:18,920
'큄비 압도적인 표차로
재선되다'
74
00:06:19,087 --> 00:06:22,382
얘들아, 이때면 이치와 스크래치를
봐야겠지만
75
00:06:22,548 --> 00:06:25,134
이젠 게보 쇼에서
방송하게 됐기 때문에
76
00:06:25,301 --> 00:06:28,805
동유럽에서 인기 최고의
고양이와 쥐 팀인
77
00:06:29,013 --> 00:06:32,683
일꾼과 기생충을 보시죠!
78
00:06:51,619 --> 00:06:53,704
저게 대체 뭐야?
79
00:06:53,913 --> 00:06:56,290
'광대 크러스티'
80
00:07:03,923 --> 00:07:07,176
이젠 끝났어,
쇼가 취소됐다고
81
00:07:07,385 --> 00:07:10,054
형편없는 쇼는 안 했다는 걸
자랑으로 삼자고
82
00:07:10,221 --> 00:07:13,558
레이 제이 쟌슨이랑
같이 했던 건 빼고
83
00:07:13,766 --> 00:07:17,895
레이라고 불러도 되고
제이라고 불러도 돼요
84
00:07:18,146 --> 00:07:21,065
그건 3초 동안만
재밌었다고
85
00:07:21,274 --> 00:07:24,068
중요한 건 우린 한 식구나
마찬가지란 거지
86
00:07:24,235 --> 00:07:26,571
- 크러스티, 난...
- 닥치고 있어!
87
00:07:26,779 --> 00:07:28,281
'쟈니 카슨'
88
00:07:32,243 --> 00:07:34,245
크러스티, 좀 어떤가?
89
00:07:34,412 --> 00:07:37,623
앞으로가 걱정이지,
댁은 어떻게 대처하쇼?
90
00:07:37,790 --> 00:07:39,876
자넨 나보다 오래
TV에 나왔으니
91
00:07:40,042 --> 00:07:42,545
돈은 꽤 모아뒀을 것 아닌가
92
00:07:42,712 --> 00:07:47,341
그렇지... 가발 가게에서
아직도 머리카락 사주나?
93
00:07:51,262 --> 00:07:53,347
- 크러스티, 저녁 먹고 가겠나?
- 안 되겠는데
94
00:07:53,514 --> 00:07:57,310
유감이구만, 오늘밤
초대손님은 칼 새건 박사랑
95
00:07:57,477 --> 00:08:00,146
샌디에고 동물원의
조안 앰브리거든
96
00:08:01,063 --> 00:08:02,273
'오늘 오디션 있음'
97
00:08:02,440 --> 00:08:06,444
카일, 전 멜로즈 플레이스엔
안 어울린다고 생각해요
98
00:08:06,611 --> 00:08:11,324
이제부턴 내가 우리
둘 몫의 생각을 하지
99
00:08:12,492 --> 00:08:13,576
다음
100
00:08:13,743 --> 00:08:17,455
'스프링필드 경마장'
101
00:08:17,663 --> 00:08:21,542
달려, 이 멍청한 말아!
내 마지막 10달러를 걸었는데!
102
00:08:21,709 --> 00:08:25,171
아니, 날 쳐다보지 말고!
달리라고!
103
00:08:25,338 --> 00:08:28,508
아니! 이리로 오지 말고!
104
00:08:28,674 --> 00:08:30,843
제기랄
105
00:08:32,178 --> 00:08:36,599
이번 순서는 게보의 특허인
장난 전화 시간입니다!
106
00:08:36,766 --> 00:08:38,267
이거 너무 재밌지
107
00:08:38,476 --> 00:08:41,187
너무하네,
크러스티 것을 훔쳤잖아!
108
00:08:41,354 --> 00:08:43,523
크러스티는 스티브 알렌
것을 훔친 거야
109
00:08:43,689 --> 00:08:46,108
요즘은 다
훔친 것들 뿐이란다
110
00:08:46,275 --> 00:08:50,821
팩스란 것도 전화에
와플 기계를 단 것 뿐이지
111
00:08:51,405 --> 00:08:54,575
울린다, 여보세요
광대 크러스티죠?
112
00:08:54,784 --> 00:08:56,661
포르노 영화 일로
전화하셨소?
113
00:08:56,869 --> 00:08:58,996
이봐요, 그날은 내가
좀 긴장했지만
114
00:08:59,163 --> 00:09:01,249
내가 화끈하단 걸
보여줄 수...
115
00:09:01,415 --> 00:09:05,044
일본 카메라 회사에서
전화드리는 겁니다
116
00:09:05,211 --> 00:09:08,714
카메라 광고에 나와주면
2백만 달러를 드리죠
117
00:09:08,881 --> 00:09:11,926
아주 아주 고맙스무니다!
118
00:09:12,343 --> 00:09:15,304
기분 상하지 않았길 바래요
이 일이 꼭 필요해요
119
00:09:15,471 --> 00:09:18,349
전화로 머리를 후려치라고
해도 할 만큼요?
120
00:09:18,516 --> 00:09:20,142
알겠수다
121
00:09:21,811 --> 00:09:23,145
피가 났네
122
00:09:26,566 --> 00:09:28,192
뭐야 이거...?
123
00:09:28,359 --> 00:09:31,904
당신이 스티브 알렌이 아니면,
내 쇼에서 훔친 거라구
124
00:09:32,113 --> 00:09:35,074
게보가 크러스티를 망쳤듯
누가 게보를 망쳐야 해
125
00:09:35,241 --> 00:09:36,909
두 개의 잘못이
하나를 바로잡진 못해
126
00:09:37,118 --> 00:09:39,161
- 아니, 해
- 못한다니까
127
00:09:39,328 --> 00:09:40,705
- 한다니까
- 아빠!
128
00:09:40,871 --> 00:09:43,040
두 개의 잘못이 하나를
바로잡는다, 리사
129
00:09:43,207 --> 00:09:48,170
의학박사 렉스 몰간, 당신 만화는
일일 우울증의 처방이야
130
00:09:48,337 --> 00:09:49,839
'KBBL'
'게보 쇼'
131
00:09:50,006 --> 00:09:52,883
게보항공사 선전 후에
다시 만나요
132
00:09:53,050 --> 00:09:54,885
컷
133
00:09:55,136 --> 00:09:57,888
- 개XX들이 좋아하겠지
- 게보, 조용히
134
00:09:58,055 --> 00:10:00,641
개XX들을
기분 나쁘게 하면 안 되지
135
00:10:00,808 --> 00:10:02,268
그만 하라니까
136
00:10:06,105 --> 00:10:07,815
뭐가 그렇게 웃긴 거냐?
137
00:10:07,982 --> 00:10:10,109
그게...아저씬
관심 없을 거예요
138
00:10:10,276 --> 00:10:12,695
- 수준이 낮거든요
- 나도 수준 꽤 낮아
139
00:10:13,070 --> 00:10:16,240
누가 남자화장실 벽에
음탕한 시를 써놨거든요
140
00:10:16,490 --> 00:10:19,076
난 꼭 봐야돼!
141
00:10:19,243 --> 00:10:20,328
'작동'
142
00:10:20,745 --> 00:10:24,040
스프링필드 애들은
전부 개XX들이야
143
00:10:24,206 --> 00:10:25,249
'게보 실수'
144
00:10:25,416 --> 00:10:31,505
게보의 욕설이 TV에 방송되어서는
안됩니다, 제 의견이었습니다
145
00:10:31,672 --> 00:10:33,674
개XX들이 좋아하겠지
146
00:10:33,841 --> 00:10:35,509
'브록맨 어려움에 처하다'
147
00:10:36,177 --> 00:10:38,262
'게보는 여전히 스프링필드 최고'
'브룩맨 해고'
148
00:10:40,014 --> 00:10:41,682
이럴수가!
149
00:10:41,891 --> 00:10:43,225
'음식을 주면 바지를 벗겠음'
150
00:10:43,392 --> 00:10:45,144
돈은 좀 버셨나요?
151
00:10:45,311 --> 00:10:48,439
아니, 저 사람이
공짜로 해 버리잖냐
152
00:10:57,239 --> 00:11:01,077
35년이나 쇼비즈니스를 했는데
벌써 아무도 날 기억못해
153
00:11:01,243 --> 00:11:05,122
셔츠만 입던
그 작자처럼 말이지
154
00:11:05,289 --> 00:11:08,376
이름이 뭐시긴가 하는,
그 사람 너희도 알지?
155
00:11:08,584 --> 00:11:10,211
- 에드 설리번이요?
- 그래
156
00:11:10,628 --> 00:11:12,880
루크 페리를 아세요?
157
00:11:13,297 --> 00:11:16,133
아냐고?
걘 내 이복동생이란다
158
00:11:16,300 --> 00:11:20,930
- 유명한 TV스타예요
- 안다, 폭스방송 말이지
159
00:11:21,555 --> 00:11:25,559
엘리자베스 테일러,
베트 미들러
160
00:11:25,768 --> 00:11:28,813
베트랑 나는 크루들러라는
경마를 같이 소유하고 있지
161
00:11:29,063 --> 00:11:31,440
이 유명한 스타들을
크러스티 스페샬 쇼에
162
00:11:31,607 --> 00:11:35,778
출연하게 할 수만 있다면
다시 유명해질 수 있을거야
163
00:11:40,074 --> 00:11:43,452
여기 주소록이 있단다
가서 스타들을 데려오렴!
164
00:11:43,619 --> 00:11:50,126
쉽진 않겠지만
TV에 다시 나가야만해
165
00:11:56,841 --> 00:12:00,177
미친 노인 가수입니다
166
00:12:07,727 --> 00:12:10,146
'쓰레기 수거, 다음 3 키로
베트 미들러의 선행'
167
00:12:11,480 --> 00:12:14,859
미들러씨가 직접 이런걸
하시다니 믿기지 않네요
168
00:12:15,067 --> 00:12:17,111
미국인들이잖니
깨끗한 고속도로를 써야지
169
00:12:20,072 --> 00:12:21,741
돼지들아!
170
00:12:23,075 --> 00:12:26,245
아니! 베트 미들러다
171
00:12:33,377 --> 00:12:35,129
- 어디까지 말했지?
- 크러스티의
172
00:12:35,296 --> 00:12:38,007
컴백쇼에
출연 부탁하러 왔어요
173
00:12:38,174 --> 00:12:40,676
그러지, 크러스티한테
가겠다고 전해라
174
00:12:45,055 --> 00:12:48,476
쓰레기를 정리해버릴 시간이군
175
00:12:50,644 --> 00:12:53,105
미들러, 두고 보자고!
176
00:12:56,400 --> 00:12:57,443
'셜비빌 스타 투어'
177
00:12:57,610 --> 00:13:00,154
왼쪽은 휴 헤프너의
셜비빌 저택입니다
178
00:13:00,404 --> 00:13:03,032
많은 이들이 돌집이나
게임방에 대해 알고 있지
179
00:13:03,199 --> 00:13:05,826
- 당연하죠
- 하지만 실험실이나 생명공학
180
00:13:05,993 --> 00:13:09,538
대체에너지 연구센터는
거의 모른단다
181
00:13:12,958 --> 00:13:15,169
흥미롭네요
182
00:13:18,839 --> 00:13:22,802
- 염분제거 공장이요?
- 돌집엔 물이 많이 사용된다고
183
00:13:22,968 --> 00:13:26,138
- 바니걸들이 짓자고 했단다
- 똑똑한 바니걸들이네요
184
00:13:26,305 --> 00:13:28,307
- 헤프라고 불러도 되죠?
- 아니
185
00:13:28,474 --> 00:13:30,309
'오늘 밤'
'레드 핫 칠리 페퍼 공연'
186
00:13:31,143 --> 00:13:33,771
3만명이 들어 갈 수 있다고
에이전트한테 말했잖소
187
00:13:33,979 --> 00:13:36,273
어젯밤에도 3만명이
왔었다니까
188
00:13:36,482 --> 00:13:38,359
연주 시작하라고
관객이 기다리잖아
189
00:13:38,526 --> 00:13:42,196
칠리 윌리 나와라!
칠리 윌리 나와라!
190
00:13:43,239 --> 00:13:44,865
레드 핫 칠리 페퍼씨들
191
00:13:45,032 --> 00:13:48,118
광대 크러스티 스페샬 쇼에
나오시지 않을래요?
192
00:13:48,327 --> 00:13:50,871
- 이 이상한 곳에서 나가게 해준다면
- 걱정마세요
193
00:13:51,038 --> 00:13:52,414
모 아저씨! 저기 좀 보세요
194
00:13:52,706 --> 00:13:55,543
뭐? 뭘 보라는 거냐?
아무것도 안보이는데
195
00:13:55,709 --> 00:13:59,463
이제 곧 그만 찾아볼란다
뭐야? 뭐냐고?
196
00:13:59,630 --> 00:14:01,340
나도 봐도 돼?
197
00:14:01,507 --> 00:14:05,386
- 그래, 하지만 돈을 내야돼
- 차에서 지갑 가져올게
198
00:14:05,553 --> 00:14:10,015
바보같으니라고
난 다시 벽을 봐야돼
199
00:14:10,224 --> 00:14:12,184
'엘리자베스 테일러'
200
00:14:15,187 --> 00:14:18,941
미스 테일러? 어떤 아이들이
크러스티 스페샬 쇼에 출연해 달래서
201
00:14:19,108 --> 00:14:22,611
- 가라고 했어요
- 잘했어
202
00:14:25,906 --> 00:14:27,783
크러스티!
좋은 소식이 있어요!
203
00:14:32,580 --> 00:14:35,207
무슨짓을 한거예요?
204
00:14:35,374 --> 00:14:38,878
몸매를 되찾으려고
밀크쉐이크를 마셨단다
205
00:14:39,044 --> 00:14:41,797
다이어트 밀크쉐이크요?
206
00:14:42,006 --> 00:14:44,383
살을 뺄 때까지
우리랑 같이 지내쇼
207
00:14:44,550 --> 00:14:48,387
이 소파에서 자면된다고,
펴면 침대가 되거든
208
00:14:52,057 --> 00:14:53,726
참, 그건 옛날 소파였지
209
00:15:01,984 --> 00:15:05,779
- 난 절대 못 맞춰
- 계속 해 보세요
210
00:15:11,577 --> 00:15:13,078
맛있다
211
00:15:16,081 --> 00:15:19,585
- 하면 뭐해? 난 안된다니까
- 어린이들!
212
00:15:19,793 --> 00:15:21,837
게보가 왔어요!
213
00:15:28,469 --> 00:15:31,180
오늘 돼지고기가격이
올랐습니다
214
00:15:39,855 --> 00:15:41,148
'걸프 앤 블로우'
215
00:15:41,315 --> 00:15:43,275
돌아와 줘야해!
우린 한 팀이잖아
216
00:15:43,442 --> 00:15:46,153
싫어요, 항상 나한테
막 대했잖아요
217
00:15:46,320 --> 00:15:49,448
마지막 쇼할땐 내 바지안에
질소 액을 붓고
218
00:15:49,657 --> 00:15:51,408
망치로 엉덩이를 부쉈잖아요
219
00:15:51,575 --> 00:15:55,621
멍청한 십대 애들하고
어울려서 평생을 살 건가?
220
00:15:55,788 --> 00:15:59,333
여기 타코 나왔어요
튀김통에 빠졌네요
221
00:15:59,500 --> 00:16:01,460
제가 꺼낼게요
222
00:16:04,630 --> 00:16:08,342
미안하지만, 난 여기가 좋아요
조핸슨씨는 날 존중해 준다고요
223
00:16:08,509 --> 00:16:10,177
이 광대가 자넬 괴롭히나?
224
00:16:10,344 --> 00:16:13,138
괜찮아요, 조핸슨씨
제가 해결할께요
225
00:16:13,305 --> 00:16:15,307
- 타코 여기 있어요
- 필요 없어
226
00:16:15,474 --> 00:16:19,311
내 봉급에서 까고 드리는 거예요
여자친구가 있었다면 죽일텐데
227
00:16:19,520 --> 00:16:20,562
'크러스티루 스튜디오'
228
00:16:20,729 --> 00:16:23,148
크러스티, 이제 풍선쇼
리허설을 해보지
229
00:16:23,315 --> 00:16:25,275
어린이 여러분, 봐요!
230
00:16:25,609 --> 00:16:27,111
말이에요!
231
00:16:27,277 --> 00:16:30,114
보조하는 루크 페리는
뭘 만들었죠?
232
00:16:31,865 --> 00:16:34,827
19세기 회전목마입니다
233
00:16:37,871 --> 00:16:40,374
나보다 잘하면 어떡해!
꺼져 버려!
234
00:16:40,541 --> 00:16:43,335
내가 도와줄 수 있는 게
없을까?
235
00:16:43,544 --> 00:16:45,504
제발, 엄마를 위해서
하게 해줘
236
00:16:47,256 --> 00:16:50,426
뭐든 찾아볼게
237
00:16:53,345 --> 00:16:55,556
'루크의 새로운 모습'
238
00:16:58,142 --> 00:17:00,227
'크러스티 스페샬
오늘 방송'
239
00:17:00,436 --> 00:17:02,354
'크러스티 컴백 스페샬'
240
00:17:02,771 --> 00:17:04,106
'게보 쇼'
241
00:17:04,273 --> 00:17:08,277
저 쪽은 쟈니 칼슨이랑 베트 미들러
그리고 휴 헤프너가 나오잖아
242
00:17:08,444 --> 00:17:11,071
- 우린 누가 나오지?
- 레이 제이 쟌슨
243
00:17:16,076 --> 00:17:19,496
자네들 가사가 방송심위에
걸리는게 있으니까
244
00:17:19,705 --> 00:17:21,373
쇼를 위해서
바꿔줄 수 없겠나?
245
00:17:21,540 --> 00:17:23,083
꿈깨쇼, 광대씨
246
00:17:23,292 --> 00:17:26,086
우리 가사들은
자식이나 마찬가지라고
247
00:17:26,295 --> 00:17:27,963
알겠네만,
"내게 있는 걸 가져다"
248
00:17:28,130 --> 00:17:30,424
"너에게 집어넣어" 라고
하는 대신에
249
00:17:30,591 --> 00:17:34,011
"너를 안고 키스하고 싶어"
하면 어떨까?
250
00:17:34,178 --> 00:17:36,805
와우, 훨씬 좋은데
251
00:17:36,972 --> 00:17:38,474
모두들 즐길 수 있잖아
252
00:17:38,724 --> 00:17:42,061
엔터테인먼트의 수도인
스프링필드 생방송
253
00:17:42,227 --> 00:17:45,272
"크러스티 컴백 스페샬!"
254
00:17:46,065 --> 00:17:47,733
'크러스티'
255
00:18:34,279 --> 00:18:37,157
- 크러스티 사랑합니다
- 조용히해
256
00:18:41,870 --> 00:18:44,873
루크 페리씨,
그 안이 편안한가요?
257
00:18:45,040 --> 00:18:47,334
크러스티, 불 붙이세요
258
00:18:49,837 --> 00:18:52,005
'샌드페이퍼 박물관'
259
00:18:52,965 --> 00:18:54,299
염산
'반액세일'
260
00:18:54,466 --> 00:18:57,344
내 얼굴!
내 귀중한 얼굴!
261
00:19:02,683 --> 00:19:04,351
'베개 공장'
262
00:19:20,576 --> 00:19:24,079
속옷바람으로 춤을 추다니
망신이구만
263
00:19:24,246 --> 00:19:27,875
- 30초 후엔 리틀 스팅커 차롑니다
- 더 큰 사탕을 줘
264
00:19:28,125 --> 00:19:32,337
쟈니씨, 뭘 보여주실건가요?
조크인가요, 마술인가요?
265
00:19:32,504 --> 00:19:38,051
이 1987년형 뷰익차를
머리 위로 들어 올려 보이죠
266
00:19:38,635 --> 00:19:42,973
- 끝내주네요!
- 그래요? 이런건 어떨까요
267
00:20:01,116 --> 00:20:03,911
내 매니저를 해고해야겠군
268
00:20:44,076 --> 00:20:47,871
멋진 쇼였어요, 크러스티
에미상 감이네요
269
00:20:48,038 --> 00:20:51,083
안될거요, 이유는 모르지만
아카데미가 날 싫어하니까
270
00:20:51,250 --> 00:20:54,211
늙어빠진 작자들이
엔터테인먼트에 대해
271
00:20:54,378 --> 00:20:56,463
뭘 알겠냐구
헤이, 헤이!
272
00:20:58,340 --> 00:21:00,759
'축하해요 크러스티!'
273
00:21:00,968 --> 00:21:02,261
'사랑 측정기'
274
00:21:02,427 --> 00:21:03,929
'미지근한 사람'
'냉담한 사람'
275
00:21:06,682 --> 00:21:09,643
크러스티, 이 번 기회에
저축하는 걸 배웠길 바라네
276
00:21:09,810 --> 00:21:12,646
주문하신 루비 광대 코가
도착했어요
277
00:21:16,900 --> 00:21:18,652
- 안녕하신가?
- 헤이, 모!
278
00:21:18,902 --> 00:21:21,029
그런 차림으로
여길 들어 올 순 없소!
279
00:21:21,196 --> 00:21:26,243
- 시대에 맞춰 살아야지
- 그럼, 좋으면 하는 거라구
280
00:21:26,451 --> 00:21:28,412
그러지
281
00:21:30,372 --> 00:21:31,832
내 팬티 튕기지 마
282
00:21:32,332 --> 00:21:36,586
너희 덕분에 난 다시 스타가 됐어,
고마워서 어쩌지
283
00:21:36,753 --> 00:21:38,171
뭘요
284
00:21:38,338 --> 00:21:40,590
게다가 티셔츠 값을
50퍼센트 싸게 해줬잖아요
285
00:21:40,799 --> 00:21:43,093
뭐? 그렇게나 많이!
286
00:21:43,260 --> 00:21:45,137
이것들을...
287
00:21:45,304 --> 00:21:46,972
아니다
288
00:21:47,139 --> 00:21:49,933
받을 자격이 있지
고맙다, 얘들아
289
00:21:50,142 --> 00:21:54,604
세계 최고 엔터테이너인
크러스티를 위하여
290
00:21:54,771 --> 00:21:57,274
저 사람을 빼면 최고라고요
291
00:21:58,942 --> 00:22:01,153
이 버스가 시청 가는 건가?