1 00:00:06,798 --> 00:00:07,966 ELEKTROWNIA ATOMOWA W SPRINGFIELD 2 00:00:11,386 --> 00:00:12,679 SZKOŁA PODSTAWOWA W SPRINGFIELD 3 00:00:14,973 --> 00:00:18,977 NIE BĘDĘ POBIERAŁ OPŁAT ZA WSTĘP DO ŁAZIENKI 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,943 UWAGA 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,945 PŁATKI KRUSTY'EGO MIESIĘCZNIK MAMY 6 00:01:22,040 --> 00:01:26,878 Na żywo z portu Springfield, gdzie glony spoczywają na piasku. 7 00:01:30,256 --> 00:01:32,842 Oto Kwadraty Springfield! 8 00:01:35,762 --> 00:01:37,722 Jacqueline, twoja kolej. 9 00:01:38,014 --> 00:01:40,558 Blokuję Rainiera Wolfcastle’a. 10 00:01:40,683 --> 00:01:42,769 Och, Rainier Wolfcastle, grający McBaina 11 00:01:42,936 --> 00:01:45,605 w nadchodzącym filmie Pomocy, mój syn to nerd. 12 00:01:46,022 --> 00:01:48,608 Mój syn wraca z koledżu ze Wschodniego Wybrzeża 13 00:01:48,691 --> 00:01:51,736 i z przerażeniem odkrywam, że stał się nerdem. 14 00:01:53,071 --> 00:01:54,322 Już się śmieję. 15 00:01:54,489 --> 00:01:55,782 To nie komedia. 16 00:01:56,449 --> 00:02:01,621 Uwaga, tu straż przybrzeżna. Nadciąga tu 15-metrowa fala. 17 00:02:01,830 --> 00:02:04,332 Ewakuować teleturnieje z plaży. 18 00:02:06,835 --> 00:02:11,339 Zapraszam do mojego kwadratu. Jest bezpieczny i seksowny. Och, kotku. 19 00:02:12,966 --> 00:02:15,802 Pośpiesz się, Charlie. Zostało niewiele czasu. 20 00:02:16,010 --> 00:02:17,512 Nigdzie nie idę. 21 00:02:17,720 --> 00:02:20,557 Czekam w tym kwadracie prawie 30 sezonów 22 00:02:20,640 --> 00:02:22,100 i nigdzie się nie ruszam. 23 00:02:23,560 --> 00:02:25,019 Już po nim. 24 00:02:31,276 --> 00:02:32,652 Widziałeś to? 25 00:02:32,777 --> 00:02:34,571 - Tak. - Czym jest Gabbo? 26 00:02:34,863 --> 00:02:36,447 To pewnie czyjeś imię. 27 00:02:37,240 --> 00:02:38,491 Gościa o imieniu Gabbo. 28 00:02:40,160 --> 00:02:41,452 KIM JEST GABBO? 29 00:02:42,745 --> 00:02:45,456 Chyba nie dają ci wystarczających informacji. 30 00:02:45,665 --> 00:02:50,044 Rozpracuję to. Użyję całej mocy swojego mózgu. 31 00:02:54,424 --> 00:02:56,009 GABBO NADCHODZI 32 00:02:56,092 --> 00:02:59,596 - Patrz, Smithers. Gabbo nachodzi. - Tak, panie. 33 00:02:59,679 --> 00:03:01,472 PIĘĆ DNI DO GABBO 34 00:03:01,639 --> 00:03:05,310 Każdy mówi: „Gabbo to”, Gabbo tamto”, 35 00:03:05,518 --> 00:03:09,397 ale nikt nie mówi: „czcijcie to” i „Jerycho tamto”! 36 00:03:09,856 --> 00:03:11,316 O co chodzi z Gabbo? 37 00:03:11,482 --> 00:03:13,610 GABBO JUŻ DZISIAJ 38 00:03:13,735 --> 00:03:17,572 Nie wierzę. Pierwszy raz zobaczymy Gabbo. 39 00:03:17,739 --> 00:03:19,157 Powie nam, co robić. 40 00:03:22,285 --> 00:03:26,122 - Cześć, jestem Gabbo. - A ja Arthur Crandall. 41 00:03:26,289 --> 00:03:29,709 Tobie łatwo mówić. Nie masz ręki w tyłku. 42 00:03:31,920 --> 00:03:34,380 Och, Gabbo, powiesz wszystko. 43 00:03:34,547 --> 00:03:36,841 Możecie nas oglądać codziennie o czwartej. 44 00:03:37,508 --> 00:03:39,969 Wtedy leci Klaun Krusty. 45 00:03:40,053 --> 00:03:43,556 O nie, ta mała słodka postać mogłaby zdobyć Amerykę szturmem. 46 00:03:43,890 --> 00:03:45,642 Potrzebuje czegoś przyciągającego. 47 00:03:46,142 --> 00:03:48,186 Jestem złym chłopczykiem. 48 00:03:48,353 --> 00:03:49,479 Aj, karamba! 49 00:03:52,065 --> 00:03:55,193 Polubicie mnie Pokochacie mnie 50 00:03:55,401 --> 00:03:58,321 Bo umiem zrobić prawie wszystko 51 00:03:58,571 --> 00:04:00,198 Mogę zatańczyć hully gully 52 00:04:01,658 --> 00:04:03,743 Mogę naśladować komentatora Vina Scully 53 00:04:03,868 --> 00:04:05,411 Zostawmy ten potrójny aut 54 00:04:05,495 --> 00:04:08,539 i pomówmy o wieprzowej kiełbasce Farmera Dana. 55 00:04:09,499 --> 00:04:11,167 Obsypię was dziesięciocentówkami 56 00:04:12,627 --> 00:04:14,379 Będę podróżował w czasie 57 00:04:15,755 --> 00:04:20,760 Polubicie go Pokochacie go 58 00:04:21,511 --> 00:04:24,597 To najlepszy show 59 00:04:24,722 --> 00:04:30,395 W całym mieście 60 00:04:30,645 --> 00:04:31,729 Gabbo! 61 00:04:34,440 --> 00:04:36,776 Nie boję się tej lalki. 62 00:04:37,652 --> 00:04:40,822 Pojawiło się dużo konkurentów i wszystkich pokonałem. 63 00:04:40,989 --> 00:04:43,616 Włóczędzy, kapitanowie, biskup Joey… 64 00:04:43,783 --> 00:04:46,619 - Nie zapominaj o Olimpiadach Specjalnych. - O tak. 65 00:04:46,869 --> 00:04:48,997 Rozprawiłem się z Olimpiadami Specjalnymi. 66 00:04:50,540 --> 00:04:52,333 To nasze wyniki? Zobaczmy. 67 00:04:53,251 --> 00:04:56,546 Przegrałem z Kanałem Ocho? Co to jest, u licha? 68 00:04:57,588 --> 00:04:58,840 Dos huevos, por favor. 69 00:05:00,425 --> 00:05:02,593 Que lastima. 70 00:05:04,220 --> 00:05:05,805 Muszę ukraść ten numer. 71 00:05:08,933 --> 00:05:10,143 Ale nudy. 72 00:05:10,351 --> 00:05:13,229 Ciekawe, co się stanie, jeśli położysz tam pociąg. 73 00:05:17,108 --> 00:05:18,651 Czad. 74 00:05:18,943 --> 00:05:22,905 - Wysypmy tam śmieci. - Hej, jest czwarta! 75 00:05:25,992 --> 00:05:29,912 Chcecie brzuchomóstwa? Dobra, patrzcie na to. 76 00:05:30,204 --> 00:05:33,041 Cześć, Alphonse. Mam dla ciebie zagadkę. 77 00:05:33,333 --> 00:05:37,712 - Czemu kruk przypomina biurko? - Nie wiem. Czemu… 78 00:05:40,173 --> 00:05:44,385 Hej, ta lalka nic wam nie zrobi. Nie jest żywa. Jest martwa. 79 00:05:54,520 --> 00:05:57,148 GABBO CZAD! KRUSTY DO LAMUSA 80 00:05:57,273 --> 00:05:59,067 W porządku, mam propozycję. 81 00:05:59,233 --> 00:06:03,863 Gdy obejrzycie mój program, wyślę wam 40 dolarów. 82 00:06:04,030 --> 00:06:05,073 Czeki nie będą honorowane. 83 00:06:05,281 --> 00:06:08,826 Przyznaję, że użyłem pieniędzy miasta, żeby opłacić morderstwo wrogów, 84 00:06:09,494 --> 00:06:13,081 ale jak by to powiedział Gabbo: „Jestem złym chłopczykiem”. 85 00:06:16,292 --> 00:06:17,418 QUIMBY ZNÓW WYBRANY 86 00:06:17,543 --> 00:06:18,878 DWA NOWE CIAŁA W ZATOCE 87 00:06:19,003 --> 00:06:22,548 Dzieci, teraz zwykle byście oglądały Poharatkę i Zdrapka, 88 00:06:22,715 --> 00:06:25,093 ale występują w Gabbo Show. 89 00:06:25,468 --> 00:06:28,846 Oto ulubiony kot i mysz Europy Wschodniej, 90 00:06:28,930 --> 00:06:31,391 Pracuś i Pasożyt. 91 00:06:51,744 --> 00:06:53,246 A to co, u licha? 92 00:06:53,746 --> 00:06:57,333 KLAUN KRUSTY 93 00:07:04,090 --> 00:07:06,926 To koniec. Zdjęto nas. 94 00:07:07,468 --> 00:07:10,346 Ale możemy być dumni, że nigdy nie zrobiliśmy złego show. 95 00:07:10,513 --> 00:07:13,474 Z wyjątkiem tygodnia, w którym był u mnie Ray Jay Johnson. 96 00:07:13,766 --> 00:07:16,936 Możecie do mnie mówić Ray Możecie do mnie mówić Jay 97 00:07:18,396 --> 00:07:20,815 To było śmieszne przez jakieś trzy sekundy. 98 00:07:21,149 --> 00:07:24,068 Ale ważne jest to, że jesteśmy jak rodzina. 99 00:07:24,402 --> 00:07:26,529 - Krusty, ja… - Morda w kubeł! 100 00:07:32,201 --> 00:07:33,369 Krusty, jak się masz? 101 00:07:33,453 --> 00:07:36,122 Martwię się przyszłością. 102 00:07:36,581 --> 00:07:37,707 Jak sobie z tym radzisz? 103 00:07:38,124 --> 00:07:39,876 Byłeś w telewizji dłużej niż ja. 104 00:07:40,042 --> 00:07:41,878 Na pewno odłożyłeś niezłą sumkę. 105 00:07:42,128 --> 00:07:43,588 O tak. 106 00:07:43,838 --> 00:07:46,716 Wciąż kupują włosy w sklepie z perukami? 107 00:07:51,053 --> 00:07:53,389 - Chcesz zostać na obiad? - Nie, przepraszam. 108 00:07:53,681 --> 00:07:54,849 Wielka szkoda, 109 00:07:55,016 --> 00:07:56,976 bo dziś moi goście to doktor Carl Sagan 110 00:07:57,435 --> 00:07:59,312 i Joan Embree z zoo w San Diego. 111 00:08:00,855 --> 00:08:02,106 PRZESŁUCHANIA 112 00:08:02,482 --> 00:08:06,319 Och, Kyle, chyba nie pasuję do Melrose Place. 113 00:08:06,694 --> 00:08:10,072 Od teraz będę myślał za nas dwoje. 114 00:08:12,366 --> 00:08:13,409 Następny! 115 00:08:13,493 --> 00:08:17,330 WYŚCIGI SPRINGFIELD 116 00:08:17,497 --> 00:08:21,209 No dalej, głupi koniu! Postawiłem na ciebie ostatnie 10 dolarów! 117 00:08:21,709 --> 00:08:23,377 Nie, nie patrz na mnie. 118 00:08:23,794 --> 00:08:27,590 Biegnij! Nie, nie podbiegaj tutaj! 119 00:08:28,758 --> 00:08:30,218 Rany. 120 00:08:32,303 --> 00:08:36,933 Czas na kolejny opatentowany żart przez telefon od Gabbo! 121 00:08:37,099 --> 00:08:38,142 Uwielbiam je. 122 00:08:38,392 --> 00:08:41,103 Nie wierzę. Ukradł to Krusty'emu. 123 00:08:41,187 --> 00:08:43,773 Cóż, Krusty ukradł to Steve'owi Allenowi. 124 00:08:43,898 --> 00:08:46,317 Wszystko dzisiaj jest kradzione. 125 00:08:46,442 --> 00:08:50,655 Fax to nic innego jak gofrownica z dołączonym telefonem. 126 00:08:51,489 --> 00:08:52,615 Dzwoni. 127 00:08:52,740 --> 00:08:54,450 Halo. Czy to Klaun Krusty? 128 00:08:54,575 --> 00:08:55,701 GŁOS KLAUNA KRUSTY'EGO 129 00:08:55,868 --> 00:08:57,245 Chodzi o ten film porno? 130 00:08:57,537 --> 00:09:01,499 Byłem wtedy spięty, ale jestem prawdziwym mężczyzną, zapewniam. 131 00:09:02,124 --> 00:09:05,044 Nie, jestem przedstawicielem japońskiej firmy sprzedającej aparaty. 132 00:09:05,378 --> 00:09:08,798 Zapłacimy panu dwa miliony dolarów za występ w reklamie aparatów. 133 00:09:08,965 --> 00:09:11,384 Rany! Ja chętnie wystąpić! 134 00:09:11,968 --> 00:09:15,471 Mam nadzieję, że pana nie uraziłem. Bardzo tego potrzebuję. 135 00:09:15,888 --> 00:09:18,182 Na tyle, że uderzyłby się pan telefonem w głowę? 136 00:09:18,558 --> 00:09:19,892 Już się robi. 137 00:09:22,019 --> 00:09:23,020 Krew. 138 00:09:26,440 --> 00:09:27,441 Co za… 139 00:09:28,359 --> 00:09:31,654 Jeśli nie jesteś Steve'em Allenem, ukradłeś mi tę część! 140 00:09:32,071 --> 00:09:34,782 Ktoś musi zniszczyć karierę Gabbo, jak on Krusty'ego. 141 00:09:34,865 --> 00:09:36,742 Złem nie naprawisz zła, Bart. 142 00:09:36,867 --> 00:09:37,910 - Naprawię. - Nie. 143 00:09:38,035 --> 00:09:39,203 - Naprawię. - Nie. 144 00:09:39,287 --> 00:09:40,413 - Naprawię. - Tato! 145 00:09:40,830 --> 00:09:42,623 Złem da się naprawić zło, Liso. 146 00:09:43,165 --> 00:09:47,628 Komiksy z doktorem Rexem Morganem to lek na całe zło. 147 00:09:49,839 --> 00:09:52,717 Wracamy po reklamie Linii Lotnicznych Gabbo. 148 00:09:53,092 --> 00:09:54,427 I… cięcie. 149 00:09:55,052 --> 00:09:58,055 - To się spodoba małym sukinsynom. - Gabbo, cicho. 150 00:09:58,264 --> 00:10:00,516 Nie chciałbym obrazić małych sukinsynów. 151 00:10:00,933 --> 00:10:02,101 Przestań tak mówić. 152 00:10:06,272 --> 00:10:07,857 Hej, chłopcze. Co cię tak bawi? 153 00:10:07,982 --> 00:10:10,026 Chodzi o… Nie, nie chce pan wiedzieć. 154 00:10:10,151 --> 00:10:12,653 - To zbyt prymitywne. - Lubię prymitywne. 155 00:10:13,195 --> 00:10:16,115 Ktoś napisał sprośny limeryk na ścianie w łazience. 156 00:10:16,407 --> 00:10:17,950 Muszę to zobaczyć! 157 00:10:20,911 --> 00:10:22,913 Wszystkie dzieci ze Springfield to sukinsyny! 158 00:10:24,040 --> 00:10:25,166 GAFA GABBO 159 00:10:25,249 --> 00:10:27,501 Słowa Gabbo nie powinny paść w telewizji ani poza nią. 160 00:10:27,793 --> 00:10:29,879 I to były moje trzy grosze. 161 00:10:31,756 --> 00:10:33,633 To się spodoba tym sukinsynom. 162 00:10:33,758 --> 00:10:34,884 BROCKMAN W TARAPATACH 163 00:10:34,967 --> 00:10:36,052 Co za… 164 00:10:36,177 --> 00:10:38,262 GABBO WCIĄŻ NUMEREM 1 W SPRINGFIELD BROCKMAN ZWOLNIONY 165 00:10:40,014 --> 00:10:41,557 O nie. 166 00:10:41,724 --> 00:10:43,184 ZDEJMĘ SPODNIE ZA JEDZENIE 167 00:10:43,309 --> 00:10:48,147 - Krusty, zarabiasz coś? - Nie. Tamten gość robi to za darmo. 168 00:10:48,522 --> 00:10:51,192 Stara siwa klacz Nie jest już taka jak dawniej 169 00:10:51,317 --> 00:10:52,985 Nie jest już taka jak dawniej 170 00:10:53,069 --> 00:10:54,528 Nie jest już taka jak dawniej 171 00:10:57,490 --> 00:10:58,949 Trzydzieści pięć lat w show-biznesie 172 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 i nikt już mnie nie pamięta, jak… 173 00:11:02,787 --> 00:11:05,081 jak on się nazywał… tamten gość… 174 00:11:05,414 --> 00:11:08,209 no wiecie, ten facet, co zawsze nosił koszulę. 175 00:11:08,459 --> 00:11:10,002 - Ed Sullivan? - Tak. 176 00:11:10,586 --> 00:11:16,258 - Nie sądziłem, że znasz Luke'a Perry'ego. - Znam? To mój okropny brat przyrodni. 177 00:11:16,384 --> 00:11:20,638 - Jest dużą gwiazdą telewizyjną. - Tak, na kanale Fox. 178 00:11:21,597 --> 00:11:23,182 Elizabeth Taylor. 179 00:11:23,683 --> 00:11:25,351 Bette Midler. 180 00:11:25,559 --> 00:11:28,771 Bette i ja mieliśmy razem konia wyścigowego, Krudlera. 181 00:11:28,938 --> 00:11:32,692 Hej, Bart, jeśli sprawimy, że te gwiazdy wystąpią u Krusty'ego, 182 00:11:32,817 --> 00:11:34,694 może znów stanie się sławny. 183 00:11:39,990 --> 00:11:42,868 To moja książka z adresami. Przyprowadźcie te gwiazdy. 184 00:11:43,703 --> 00:11:45,287 Nie będzie łatwo, 185 00:11:45,913 --> 00:11:49,083 ale wedrę się pazurami z powrotem do telewizji. 186 00:11:50,710 --> 00:11:53,421 Stara siwa klacz Nie jest już taka jak dawniej 187 00:11:53,504 --> 00:11:56,465 Nie jest już taka jak dawniej 188 00:11:57,049 --> 00:11:59,802 A teraz szalony staruszek śpiewa! 189 00:12:00,136 --> 00:12:02,972 Stara siwa klacz Nie jest już taka jak dawniej 190 00:12:03,180 --> 00:12:04,724 Nie jest już taka jak dawniej 191 00:12:07,476 --> 00:12:10,354 SPRZĄTANIE ŚMIECI NA ODCINKU 3 KM DZIĘKI BETTE MIDLER 192 00:12:11,605 --> 00:12:14,859 Pani Midler, nie wierzę, że pani robi to zupełnie sama. 193 00:12:15,067 --> 00:12:17,111 Amerykanie zasługują na czyste autostrady. 194 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 Świnie! 195 00:12:23,284 --> 00:12:26,078 O nie. Bette Midler. 196 00:12:33,627 --> 00:12:34,754 Na czym skończyliśmy? 197 00:12:34,837 --> 00:12:37,631 Prosiliśmy panią, żeby wystąpiła w odcinku Krusty'ego. 198 00:12:38,549 --> 00:12:40,634 Dobrze. Powiedz Krusty'emu, że będę. 199 00:12:45,097 --> 00:12:47,850 Czas pozbyć się śmieci. 200 00:12:50,895 --> 00:12:53,189 Nie ujdzie ci to na sucho, Middler! 201 00:12:56,400 --> 00:12:58,319 SZLAKIEM GWIAZD W SHELBYVILLE 202 00:12:58,402 --> 00:13:00,279 Po lewej rezydencja Hugh Hefnera. 203 00:13:00,529 --> 00:13:02,448 Dużo ludzi wie o grocie 204 00:13:02,531 --> 00:13:04,241 - i pokoju gier. - Oczywiście. 205 00:13:04,700 --> 00:13:07,244 Ale mało osób wie o laboratorium, biosferze. 206 00:13:07,369 --> 00:13:09,455 Ośrodku badawczym energii odnawialnej. 207 00:13:13,042 --> 00:13:14,293 Fascynujące. 208 00:13:19,089 --> 00:13:23,093 - Zakłady odsalające? - Tak. Jaskinia zużywa dużo wody. 209 00:13:23,302 --> 00:13:26,055 - Króliczki to zaproponowały. - Mądre króliczki, Hef. 210 00:13:26,597 --> 00:13:28,349 - Nie mogę ci mówić Hef? - Nie. 211 00:13:28,516 --> 00:13:29,767 TYLKO DZIŚ RED HOT CHILI PEPPERS 212 00:13:29,975 --> 00:13:31,060 TAWERNA MOE 213 00:13:31,227 --> 00:13:33,813 Mówiłeś agentowi, że mieści się tu 30 tysięcy ludzi. 214 00:13:34,063 --> 00:13:36,315 Mieści się. Wczoraj tyle było. 215 00:13:36,524 --> 00:13:38,442 Grajcie! Publiczność się niecierpliwi. 216 00:13:38,567 --> 00:13:42,321 Chcemy Chili Willy! 217 00:13:43,447 --> 00:13:44,990 Hej, Red Hot Chili Peppers, 218 00:13:45,157 --> 00:13:48,202 wystąpicie w odcinku specjalnym Klauna Krusty'ego? 219 00:13:48,452 --> 00:13:50,079 Jasne, jeśli nas stąd wyciągniesz. 220 00:13:50,246 --> 00:13:52,498 Pewnie. Hej, Moe, patrz tam! 221 00:13:53,040 --> 00:13:55,376 Co? Na co mam patrzeć? Nic nie widzę. 222 00:13:55,960 --> 00:13:59,880 Zaraz przestanę patrzeć. Co? Chodzi o to? 223 00:14:00,005 --> 00:14:01,382 Moe! Też mogę popatrzeć? 224 00:14:01,757 --> 00:14:04,677 - Pewnie, ale to kosztuje. - Zostawiłem portfel w aucie. 225 00:14:05,553 --> 00:14:08,806 Jest taki głupi. A teraz z powrotem do ściany. 226 00:14:15,437 --> 00:14:17,356 Pani Taylor, jakieś uczniaki 227 00:14:17,481 --> 00:14:20,860 chcą, żeby wystąpiła pani u Krusty'ego. Powiedziałem, żeby spadali. 228 00:14:21,068 --> 00:14:22,069 Dobrze. 229 00:14:25,948 --> 00:14:27,783 Krusty, mamy świetne wieści. 230 00:14:32,746 --> 00:14:36,709 - Krusty, co ty sobie zrobiłeś? - Uznałem, że muszę wrócić do formy, 231 00:14:36,834 --> 00:14:39,086 więc piłem tylko milkshaki. 232 00:14:39,378 --> 00:14:41,881 - Dietetyczne milkshaki? - O nie. 233 00:14:42,172 --> 00:14:44,466 Możesz u nas zostać, aż schudniesz. 234 00:14:44,633 --> 00:14:47,219 Możesz spać na kanapie. Rozkłada się. 235 00:14:52,391 --> 00:14:53,851 Chwila. To była ta stara. 236 00:15:02,151 --> 00:15:05,863 - Nigdy nie uda mi się wrócić. - Musisz nad tym pracować. 237 00:15:11,160 --> 00:15:12,536 Pyszne. 238 00:15:16,248 --> 00:15:21,837 - Po co to robię? To nic nie da. - Cześć, dzieciaki, to ja, Gabbo! 239 00:15:28,552 --> 00:15:30,512 Ceny wieprzowiny wzrosły dziś rano. 240 00:15:39,855 --> 00:15:40,940 CHAPS I PYCHA 241 00:15:41,065 --> 00:15:43,442 Musisz wrócić, Mel. Jesteśmy drużyną. 242 00:15:43,776 --> 00:15:46,528 Nie, Krusty. Zawsze źle mnie traktowałeś. 243 00:15:46,695 --> 00:15:49,531 W ostatnim programie wlałeś mi ciekły azot do majtek 244 00:15:49,740 --> 00:15:51,450 i obiłeś mi tyłek młotkiem! 245 00:15:51,617 --> 00:15:53,827 Daj spokój. Chcesz marnować życie 246 00:15:53,911 --> 00:15:55,829 z grupką głupkowatych nastolatków? 247 00:15:56,080 --> 00:16:00,501 Oto pańskie taco. Ups. Wpadło do tłuszczu. Wyciągnę je. 248 00:16:04,880 --> 00:16:08,592 Wybacz, Krusty. Podoba mi się tu. Pan Johanssen traktuje mnie z szacunkiem. 249 00:16:08,717 --> 00:16:11,929 - Ten klaun ci przeszkadza, Mel? - W porządku, panie Johanssen. 250 00:16:12,054 --> 00:16:13,055 Dam radę. 251 00:16:13,681 --> 00:16:15,724 - Pańskie taco. - Nie chcę. 252 00:16:16,016 --> 00:16:19,311 Ale potrącą mi to z pensji. Gdybym miał dziewczynę, zabiłaby mnie. 253 00:16:19,895 --> 00:16:22,231 Przećwiczmy numer z balonem. 254 00:16:23,315 --> 00:16:24,316 Spójrzcie, dzieci! 255 00:16:25,985 --> 00:16:27,319 Konik! 256 00:16:27,528 --> 00:16:30,197 A ty co robisz, Pomocniku Luke'u Perry? 257 00:16:32,074 --> 00:16:33,993 Dziewiętnastowieczną karuzelę. 258 00:16:38,122 --> 00:16:40,624 Chcesz mnie przyćmić? Wypad! 259 00:16:40,916 --> 00:16:43,252 Musi być coś, co mogę zrobić w programie. 260 00:16:43,585 --> 00:16:45,462 Proszę, dla mamy. 261 00:16:46,046 --> 00:16:49,258 No cóż… Może coś się znajdzie. 262 00:16:53,345 --> 00:16:55,889 NOWY LOOK DLA LUKE'A 263 00:16:57,391 --> 00:17:00,352 DZIŚ ODCINEK SPECJALNY KRUSTY'EGO GABBO PO OPERACJI 264 00:17:00,436 --> 00:17:02,688 WIELKI POWRÓT KRUSTY'EGO 265 00:17:04,314 --> 00:17:05,399 Nie podoba mi się to. 266 00:17:05,691 --> 00:17:09,653 Wystąpią Johnny Carson, Bette Midler i Hugh Hefner. A u nas? 267 00:17:09,778 --> 00:17:11,321 Ray Jay Johnson. 268 00:17:16,285 --> 00:17:19,830 Chłopaki, kanał ma problem z częścią tekstów. 269 00:17:19,955 --> 00:17:21,540 Możecie zmienić je do programu? 270 00:17:21,874 --> 00:17:23,167 Odpada, klaunie. 271 00:17:23,333 --> 00:17:26,086 Nasze słowa są jak dzieci. Nie ma mowy. 272 00:17:26,336 --> 00:17:28,338 No dobra. Ale tam, gdzie śpiewacie: 273 00:17:28,464 --> 00:17:30,507 „Musisz to chwycić i włożyć w siebie”, 274 00:17:30,674 --> 00:17:33,886 może zaśpiewajcie: „Chciałbym cię przytulić i pocałować”? 275 00:17:34,386 --> 00:17:38,599 - Ekstra! Dużo lepiej. - Każdemu się spodoba. 276 00:17:38,849 --> 00:17:42,227 Na żywo ze Springfield, rozrywkowej stolicy kraju, 277 00:17:42,603 --> 00:17:44,855 Wielki Powrót Krusty'ego. 278 00:17:48,192 --> 00:17:49,651 Przyślijcie 279 00:17:51,028 --> 00:17:53,489 Klaunów 280 00:17:54,573 --> 00:17:59,369 Tych durnowatych, śmiesznych klaunów 281 00:17:59,787 --> 00:18:03,832 Przyślijcie tych wzruszających i rzewnych 282 00:18:04,500 --> 00:18:10,297 Sentymentalnych do łez klaunów 283 00:18:11,757 --> 00:18:15,928 Przyślijcie klaunów 284 00:18:19,056 --> 00:18:23,477 Już tu 285 00:18:23,852 --> 00:18:26,855 286 00:18:34,196 --> 00:18:36,990 - Kocham cię, Krusty. - Cicho. 287 00:18:42,037 --> 00:18:45,082 Wygodnie ci tam, Luke'u Perry? 288 00:18:45,374 --> 00:18:46,416 Strzelaj, Krusty! 289 00:18:49,878 --> 00:18:52,131 MUZEUM PAPIERU ŚCIERNEGO 290 00:18:52,965 --> 00:18:54,591 KWAS – ZA POŁOWĘ CENY 291 00:18:54,716 --> 00:18:57,094 Moja twarz! Moja cenna twarz! 292 00:19:02,808 --> 00:19:06,520 FABRYKA PODUSZEK 293 00:19:20,659 --> 00:19:23,787 Tańczą w samej bieliźnie. To takie poniżające. 294 00:19:24,246 --> 00:19:26,331 Pół minuty do skeczu o małym śmierdziuszku. 295 00:19:26,415 --> 00:19:27,833 Daj mi większego lizaka. 296 00:19:28,125 --> 00:19:32,504 Johnny, co dla nasz przygotowałeś? Żarty? Magiczne sztuczki? 297 00:19:32,880 --> 00:19:36,592 Pomyślałem, że uniosę tego buicka skylarka z 1987 roku nad głowę. 298 00:19:40,262 --> 00:19:43,015 - Johnny, to niesamowite. - Tak? To patrz na to. 299 00:20:01,116 --> 00:20:03,493 Muszę zwolnić tego agenta. 300 00:20:44,117 --> 00:20:46,245 To był świetny show, Krusty. 301 00:20:46,328 --> 00:20:48,956 - Należy ci się za to Emmy. - Zapomnij. 302 00:20:49,164 --> 00:20:53,627 Akademia mnie nienawidzi. Nie wiem czemu. To stado głupich dinozaurów 303 00:20:53,794 --> 00:20:55,671 nie poznałoby rozrywki, choćby ugryzła ich w… 304 00:20:55,754 --> 00:20:56,964 Hej! 305 00:20:58,340 --> 00:21:00,926 GRATULACJE, KRUSTY 306 00:21:01,009 --> 00:21:02,302 TESTER MIŁOŚCI 307 00:21:02,469 --> 00:21:03,929 NIECZUŁY 308 00:21:06,974 --> 00:21:09,977 Krusty, obyś tym razem pamiętał, żeby odłożyć pieniądze. 309 00:21:10,102 --> 00:21:12,688 Oto nos klauna z rubinami, który zamawiałeś, Krusty. 310 00:21:16,358 --> 00:21:17,693 - Co tam, Moe? - Hej, Moe. 311 00:21:17,818 --> 00:21:18,777 Hej, Moe. 312 00:21:18,986 --> 00:21:21,363 Hej. Nie możecie tu wchodzić tak ubrani. 313 00:21:21,488 --> 00:21:26,201 - Nie zostawaj w tyle, Moe. - Tak. Jeśli tak czujesz, to jest dobrze. 314 00:21:26,493 --> 00:21:27,828 No dobra. 315 00:21:30,622 --> 00:21:31,915 Nie strzelaj mi gaciami. 316 00:21:32,499 --> 00:21:36,712 Znów jestem gwiazdą. Nie wiem, jak wam dziękować, dzieci. 317 00:21:37,004 --> 00:21:40,507 W porządku, Krusty. Dostajemy połowę dochodu ze sprzedaży T-shirtów. 318 00:21:40,882 --> 00:21:44,511 Co?! Mamuniu najsłodsza! Ty mały… 319 00:21:46,305 --> 00:21:49,850 A co tam. Zasłużyliście na to. Dzięki, dzieciaki. 320 00:21:50,225 --> 00:21:54,062 Dla Krusty'ego, najlepszego showmana na świecie. 321 00:21:54,938 --> 00:21:56,273 Może z wyjątkiem tego tam. 322 00:21:59,067 --> 00:22:01,320 Czy to autobus do ośrodka kultury? 323 00:23:02,631 --> 00:23:04,633 Napisy: Monika Laskowska