1
00:00:06,798 --> 00:00:07,966
ELEKTROWNIA ATOMOWA W SPRINGFIELD
2
00:00:11,386 --> 00:00:12,679
SZKOŁA PODSTAWOWA
W SPRINGFIELD
3
00:00:14,973 --> 00:00:18,977
NIE BĘDĘ POBIERAŁ OPŁAT
ZA WSTĘP DO ŁAZIENKI
4
00:00:25,608 --> 00:00:26,943
UWAGA
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,945
PŁATKI KRUSTY'EGO
MIESIĘCZNIK MAMY
6
00:01:22,040 --> 00:01:26,878
Na żywo z portu Springfield,
gdzie glony spoczywają na piasku.
7
00:01:30,256 --> 00:01:32,842
Oto Kwadraty Springfield!
8
00:01:35,762 --> 00:01:37,722
Jacqueline, twoja kolej.
9
00:01:38,014 --> 00:01:40,558
Blokuję Rainiera Wolfcastle’a.
10
00:01:40,683 --> 00:01:42,769
Och, Rainier Wolfcastle,
grający McBaina
11
00:01:42,936 --> 00:01:45,605
w nadchodzącym filmie
Pomocy, mój syn to nerd.
12
00:01:46,022 --> 00:01:48,608
Mój syn wraca
z koledżu ze Wschodniego Wybrzeża
13
00:01:48,691 --> 00:01:51,736
i z przerażeniem odkrywam,
że stał się nerdem.
14
00:01:53,071 --> 00:01:54,322
Już się śmieję.
15
00:01:54,489 --> 00:01:55,782
To nie komedia.
16
00:01:56,449 --> 00:02:01,621
Uwaga, tu straż przybrzeżna.
Nadciąga tu 15-metrowa fala.
17
00:02:01,830 --> 00:02:04,332
Ewakuować teleturnieje z plaży.
18
00:02:06,835 --> 00:02:11,339
Zapraszam do mojego kwadratu.
Jest bezpieczny i seksowny. Och, kotku.
19
00:02:12,966 --> 00:02:15,802
Pośpiesz się, Charlie.
Zostało niewiele czasu.
20
00:02:16,010 --> 00:02:17,512
Nigdzie nie idę.
21
00:02:17,720 --> 00:02:20,557
Czekam w tym kwadracie
prawie 30 sezonów
22
00:02:20,640 --> 00:02:22,100
i nigdzie się nie ruszam.
23
00:02:23,560 --> 00:02:25,019
Już po nim.
24
00:02:31,276 --> 00:02:32,652
Widziałeś to?
25
00:02:32,777 --> 00:02:34,571
- Tak.
- Czym jest Gabbo?
26
00:02:34,863 --> 00:02:36,447
To pewnie czyjeś imię.
27
00:02:37,240 --> 00:02:38,491
Gościa o imieniu Gabbo.
28
00:02:40,160 --> 00:02:41,452
KIM JEST GABBO?
29
00:02:42,745 --> 00:02:45,456
Chyba nie dają ci
wystarczających informacji.
30
00:02:45,665 --> 00:02:50,044
Rozpracuję to.
Użyję całej mocy swojego mózgu.
31
00:02:54,424 --> 00:02:56,009
GABBO NADCHODZI
32
00:02:56,092 --> 00:02:59,596
- Patrz, Smithers. Gabbo nachodzi.
- Tak, panie.
33
00:02:59,679 --> 00:03:01,472
PIĘĆ DNI DO GABBO
34
00:03:01,639 --> 00:03:05,310
Każdy mówi: „Gabbo to”, Gabbo tamto”,
35
00:03:05,518 --> 00:03:09,397
ale nikt nie mówi:
„czcijcie to” i „Jerycho tamto”!
36
00:03:09,856 --> 00:03:11,316
O co chodzi z Gabbo?
37
00:03:11,482 --> 00:03:13,610
GABBO JUŻ DZISIAJ
38
00:03:13,735 --> 00:03:17,572
Nie wierzę. Pierwszy raz zobaczymy Gabbo.
39
00:03:17,739 --> 00:03:19,157
Powie nam, co robić.
40
00:03:22,285 --> 00:03:26,122
- Cześć, jestem Gabbo.
- A ja Arthur Crandall.
41
00:03:26,289 --> 00:03:29,709
Tobie łatwo mówić.
Nie masz ręki w tyłku.
42
00:03:31,920 --> 00:03:34,380
Och, Gabbo, powiesz wszystko.
43
00:03:34,547 --> 00:03:36,841
Możecie nas oglądać
codziennie o czwartej.
44
00:03:37,508 --> 00:03:39,969
Wtedy leci Klaun Krusty.
45
00:03:40,053 --> 00:03:43,556
O nie, ta mała słodka postać
mogłaby zdobyć Amerykę szturmem.
46
00:03:43,890 --> 00:03:45,642
Potrzebuje czegoś przyciągającego.
47
00:03:46,142 --> 00:03:48,186
Jestem złym chłopczykiem.
48
00:03:48,353 --> 00:03:49,479
Aj, karamba!
49
00:03:52,065 --> 00:03:55,193
Polubicie mnie
Pokochacie mnie
50
00:03:55,401 --> 00:03:58,321
Bo umiem zrobić prawie wszystko
51
00:03:58,571 --> 00:04:00,198
Mogę zatańczyć hully gully
52
00:04:01,658 --> 00:04:03,743
Mogę naśladować komentatora Vina Scully
53
00:04:03,868 --> 00:04:05,411
Zostawmy ten potrójny aut
54
00:04:05,495 --> 00:04:08,539
i pomówmy o wieprzowej kiełbasce
Farmera Dana.
55
00:04:09,499 --> 00:04:11,167
Obsypię was dziesięciocentówkami
56
00:04:12,627 --> 00:04:14,379
Będę podróżował w czasie
57
00:04:15,755 --> 00:04:20,760
Polubicie go
Pokochacie go
58
00:04:21,511 --> 00:04:24,597
To najlepszy show
59
00:04:24,722 --> 00:04:30,395
W całym mieście
60
00:04:30,645 --> 00:04:31,729
Gabbo!
61
00:04:34,440 --> 00:04:36,776
Nie boję się tej lalki.
62
00:04:37,652 --> 00:04:40,822
Pojawiło się dużo konkurentów
i wszystkich pokonałem.
63
00:04:40,989 --> 00:04:43,616
Włóczędzy, kapitanowie, biskup Joey…
64
00:04:43,783 --> 00:04:46,619
- Nie zapominaj o Olimpiadach Specjalnych.
- O tak.
65
00:04:46,869 --> 00:04:48,997
Rozprawiłem się z Olimpiadami Specjalnymi.
66
00:04:50,540 --> 00:04:52,333
To nasze wyniki? Zobaczmy.
67
00:04:53,251 --> 00:04:56,546
Przegrałem z Kanałem Ocho?
Co to jest, u licha?
68
00:04:57,588 --> 00:04:58,840
Dos huevos, por favor.
69
00:05:00,425 --> 00:05:02,593
Que lastima.
70
00:05:04,220 --> 00:05:05,805
Muszę ukraść ten numer.
71
00:05:08,933 --> 00:05:10,143
Ale nudy.
72
00:05:10,351 --> 00:05:13,229
Ciekawe, co się stanie,
jeśli położysz tam pociąg.
73
00:05:17,108 --> 00:05:18,651
Czad.
74
00:05:18,943 --> 00:05:22,905
- Wysypmy tam śmieci.
- Hej, jest czwarta!
75
00:05:25,992 --> 00:05:29,912
Chcecie brzuchomóstwa?
Dobra, patrzcie na to.
76
00:05:30,204 --> 00:05:33,041
Cześć, Alphonse.
Mam dla ciebie zagadkę.
77
00:05:33,333 --> 00:05:37,712
- Czemu kruk przypomina biurko?
- Nie wiem. Czemu…
78
00:05:40,173 --> 00:05:44,385
Hej, ta lalka nic wam nie zrobi.
Nie jest żywa. Jest martwa.
79
00:05:54,520 --> 00:05:57,148
GABBO CZAD!
KRUSTY DO LAMUSA
80
00:05:57,273 --> 00:05:59,067
W porządku, mam propozycję.
81
00:05:59,233 --> 00:06:03,863
Gdy obejrzycie mój program,
wyślę wam 40 dolarów.
82
00:06:04,030 --> 00:06:05,073
Czeki nie będą honorowane.
83
00:06:05,281 --> 00:06:08,826
Przyznaję, że użyłem pieniędzy miasta,
żeby opłacić morderstwo wrogów,
84
00:06:09,494 --> 00:06:13,081
ale jak by to powiedział Gabbo:
„Jestem złym chłopczykiem”.
85
00:06:16,292 --> 00:06:17,418
QUIMBY ZNÓW WYBRANY
86
00:06:17,543 --> 00:06:18,878
DWA NOWE CIAŁA W ZATOCE
87
00:06:19,003 --> 00:06:22,548
Dzieci, teraz zwykle byście oglądały
Poharatkę i Zdrapka,
88
00:06:22,715 --> 00:06:25,093
ale występują w Gabbo Show.
89
00:06:25,468 --> 00:06:28,846
Oto ulubiony kot i mysz
Europy Wschodniej,
90
00:06:28,930 --> 00:06:31,391
Pracuś i Pasożyt.
91
00:06:51,744 --> 00:06:53,246
A to co, u licha?
92
00:06:53,746 --> 00:06:57,333
KLAUN KRUSTY
93
00:07:04,090 --> 00:07:06,926
To koniec. Zdjęto nas.
94
00:07:07,468 --> 00:07:10,346
Ale możemy być dumni,
że nigdy nie zrobiliśmy złego show.
95
00:07:10,513 --> 00:07:13,474
Z wyjątkiem tygodnia,
w którym był u mnie Ray Jay Johnson.
96
00:07:13,766 --> 00:07:16,936
Możecie do mnie mówić Ray
Możecie do mnie mówić Jay
97
00:07:18,396 --> 00:07:20,815
To było śmieszne
przez jakieś trzy sekundy.
98
00:07:21,149 --> 00:07:24,068
Ale ważne jest to,
że jesteśmy jak rodzina.
99
00:07:24,402 --> 00:07:26,529
- Krusty, ja…
- Morda w kubeł!
100
00:07:32,201 --> 00:07:33,369
Krusty, jak się masz?
101
00:07:33,453 --> 00:07:36,122
Martwię się przyszłością.
102
00:07:36,581 --> 00:07:37,707
Jak sobie z tym radzisz?
103
00:07:38,124 --> 00:07:39,876
Byłeś w telewizji dłużej niż ja.
104
00:07:40,042 --> 00:07:41,878
Na pewno odłożyłeś niezłą sumkę.
105
00:07:42,128 --> 00:07:43,588
O tak.
106
00:07:43,838 --> 00:07:46,716
Wciąż kupują włosy
w sklepie z perukami?
107
00:07:51,053 --> 00:07:53,389
- Chcesz zostać na obiad?
- Nie, przepraszam.
108
00:07:53,681 --> 00:07:54,849
Wielka szkoda,
109
00:07:55,016 --> 00:07:56,976
bo dziś moi goście to
doktor Carl Sagan
110
00:07:57,435 --> 00:07:59,312
i Joan Embree z zoo w San Diego.
111
00:08:00,855 --> 00:08:02,106
PRZESŁUCHANIA
112
00:08:02,482 --> 00:08:06,319
Och, Kyle, chyba nie pasuję
do Melrose Place.
113
00:08:06,694 --> 00:08:10,072
Od teraz będę myślał
za nas dwoje.
114
00:08:12,366 --> 00:08:13,409
Następny!
115
00:08:13,493 --> 00:08:17,330
WYŚCIGI SPRINGFIELD
116
00:08:17,497 --> 00:08:21,209
No dalej, głupi koniu!
Postawiłem na ciebie ostatnie 10 dolarów!
117
00:08:21,709 --> 00:08:23,377
Nie, nie patrz na mnie.
118
00:08:23,794 --> 00:08:27,590
Biegnij! Nie, nie podbiegaj tutaj!
119
00:08:28,758 --> 00:08:30,218
Rany.
120
00:08:32,303 --> 00:08:36,933
Czas na kolejny opatentowany
żart przez telefon od Gabbo!
121
00:08:37,099 --> 00:08:38,142
Uwielbiam je.
122
00:08:38,392 --> 00:08:41,103
Nie wierzę. Ukradł to Krusty'emu.
123
00:08:41,187 --> 00:08:43,773
Cóż, Krusty ukradł to Steve'owi Allenowi.
124
00:08:43,898 --> 00:08:46,317
Wszystko dzisiaj jest kradzione.
125
00:08:46,442 --> 00:08:50,655
Fax to nic innego
jak gofrownica z dołączonym telefonem.
126
00:08:51,489 --> 00:08:52,615
Dzwoni.
127
00:08:52,740 --> 00:08:54,450
Halo. Czy to Klaun Krusty?
128
00:08:54,575 --> 00:08:55,701
GŁOS KLAUNA KRUSTY'EGO
129
00:08:55,868 --> 00:08:57,245
Chodzi o ten film porno?
130
00:08:57,537 --> 00:09:01,499
Byłem wtedy spięty, ale jestem
prawdziwym mężczyzną, zapewniam.
131
00:09:02,124 --> 00:09:05,044
Nie, jestem przedstawicielem
japońskiej firmy sprzedającej aparaty.
132
00:09:05,378 --> 00:09:08,798
Zapłacimy panu dwa miliony dolarów
za występ w reklamie aparatów.
133
00:09:08,965 --> 00:09:11,384
Rany! Ja chętnie wystąpić!
134
00:09:11,968 --> 00:09:15,471
Mam nadzieję, że pana nie uraziłem.
Bardzo tego potrzebuję.
135
00:09:15,888 --> 00:09:18,182
Na tyle, że uderzyłby się pan
telefonem w głowę?
136
00:09:18,558 --> 00:09:19,892
Już się robi.
137
00:09:22,019 --> 00:09:23,020
Krew.
138
00:09:26,440 --> 00:09:27,441
Co za…
139
00:09:28,359 --> 00:09:31,654
Jeśli nie jesteś Steve'em Allenem,
ukradłeś mi tę część!
140
00:09:32,071 --> 00:09:34,782
Ktoś musi zniszczyć karierę Gabbo,
jak on Krusty'ego.
141
00:09:34,865 --> 00:09:36,742
Złem nie naprawisz zła, Bart.
142
00:09:36,867 --> 00:09:37,910
- Naprawię.
- Nie.
143
00:09:38,035 --> 00:09:39,203
- Naprawię.
- Nie.
144
00:09:39,287 --> 00:09:40,413
- Naprawię.
- Tato!
145
00:09:40,830 --> 00:09:42,623
Złem da się naprawić zło, Liso.
146
00:09:43,165 --> 00:09:47,628
Komiksy z doktorem Rexem Morganem
to lek na całe zło.
147
00:09:49,839 --> 00:09:52,717
Wracamy po reklamie
Linii Lotnicznych Gabbo.
148
00:09:53,092 --> 00:09:54,427
I… cięcie.
149
00:09:55,052 --> 00:09:58,055
- To się spodoba małym sukinsynom.
- Gabbo, cicho.
150
00:09:58,264 --> 00:10:00,516
Nie chciałbym obrazić
małych sukinsynów.
151
00:10:00,933 --> 00:10:02,101
Przestań tak mówić.
152
00:10:06,272 --> 00:10:07,857
Hej, chłopcze. Co cię tak bawi?
153
00:10:07,982 --> 00:10:10,026
Chodzi o…
Nie, nie chce pan wiedzieć.
154
00:10:10,151 --> 00:10:12,653
- To zbyt prymitywne.
- Lubię prymitywne.
155
00:10:13,195 --> 00:10:16,115
Ktoś napisał sprośny limeryk
na ścianie w łazience.
156
00:10:16,407 --> 00:10:17,950
Muszę to zobaczyć!
157
00:10:20,911 --> 00:10:22,913
Wszystkie dzieci ze Springfield
to sukinsyny!
158
00:10:24,040 --> 00:10:25,166
GAFA GABBO
159
00:10:25,249 --> 00:10:27,501
Słowa Gabbo nie powinny paść
w telewizji ani poza nią.
160
00:10:27,793 --> 00:10:29,879
I to były moje trzy grosze.
161
00:10:31,756 --> 00:10:33,633
To się spodoba tym sukinsynom.
162
00:10:33,758 --> 00:10:34,884
BROCKMAN W TARAPATACH
163
00:10:34,967 --> 00:10:36,052
Co za…
164
00:10:36,177 --> 00:10:38,262
GABBO WCIĄŻ NUMEREM 1 W SPRINGFIELD
BROCKMAN ZWOLNIONY
165
00:10:40,014 --> 00:10:41,557
O nie.
166
00:10:41,724 --> 00:10:43,184
ZDEJMĘ SPODNIE ZA JEDZENIE
167
00:10:43,309 --> 00:10:48,147
- Krusty, zarabiasz coś?
- Nie. Tamten gość robi to za darmo.
168
00:10:48,522 --> 00:10:51,192
Stara siwa klacz
Nie jest już taka jak dawniej
169
00:10:51,317 --> 00:10:52,985
Nie jest już taka jak dawniej
170
00:10:53,069 --> 00:10:54,528
Nie jest już taka jak dawniej
171
00:10:57,490 --> 00:10:58,949
Trzydzieści pięć lat w show-biznesie
172
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
i nikt już mnie nie pamięta, jak…
173
00:11:02,787 --> 00:11:05,081
jak on się nazywał… tamten gość…
174
00:11:05,414 --> 00:11:08,209
no wiecie, ten facet,
co zawsze nosił koszulę.
175
00:11:08,459 --> 00:11:10,002
- Ed Sullivan?
- Tak.
176
00:11:10,586 --> 00:11:16,258
- Nie sądziłem, że znasz Luke'a Perry'ego.
- Znam? To mój okropny brat przyrodni.
177
00:11:16,384 --> 00:11:20,638
- Jest dużą gwiazdą telewizyjną.
- Tak, na kanale Fox.
178
00:11:21,597 --> 00:11:23,182
Elizabeth Taylor.
179
00:11:23,683 --> 00:11:25,351
Bette Midler.
180
00:11:25,559 --> 00:11:28,771
Bette i ja mieliśmy razem
konia wyścigowego, Krudlera.
181
00:11:28,938 --> 00:11:32,692
Hej, Bart, jeśli sprawimy,
że te gwiazdy wystąpią u Krusty'ego,
182
00:11:32,817 --> 00:11:34,694
może znów stanie się sławny.
183
00:11:39,990 --> 00:11:42,868
To moja książka z adresami.
Przyprowadźcie te gwiazdy.
184
00:11:43,703 --> 00:11:45,287
Nie będzie łatwo,
185
00:11:45,913 --> 00:11:49,083
ale wedrę się pazurami
z powrotem do telewizji.
186
00:11:50,710 --> 00:11:53,421
Stara siwa klacz
Nie jest już taka jak dawniej
187
00:11:53,504 --> 00:11:56,465
Nie jest już taka jak dawniej
188
00:11:57,049 --> 00:11:59,802
A teraz szalony staruszek śpiewa!
189
00:12:00,136 --> 00:12:02,972
Stara siwa klacz
Nie jest już taka jak dawniej
190
00:12:03,180 --> 00:12:04,724
Nie jest już taka jak dawniej
191
00:12:07,476 --> 00:12:10,354
SPRZĄTANIE ŚMIECI NA ODCINKU 3 KM
DZIĘKI BETTE MIDLER
192
00:12:11,605 --> 00:12:14,859
Pani Midler, nie wierzę,
że pani robi to zupełnie sama.
193
00:12:15,067 --> 00:12:17,111
Amerykanie zasługują
na czyste autostrady.
194
00:12:20,114 --> 00:12:21,240
Świnie!
195
00:12:23,284 --> 00:12:26,078
O nie. Bette Midler.
196
00:12:33,627 --> 00:12:34,754
Na czym skończyliśmy?
197
00:12:34,837 --> 00:12:37,631
Prosiliśmy panią, żeby wystąpiła
w odcinku Krusty'ego.
198
00:12:38,549 --> 00:12:40,634
Dobrze. Powiedz Krusty'emu, że będę.
199
00:12:45,097 --> 00:12:47,850
Czas pozbyć się śmieci.
200
00:12:50,895 --> 00:12:53,189
Nie ujdzie ci to na sucho, Middler!
201
00:12:56,400 --> 00:12:58,319
SZLAKIEM GWIAZD W SHELBYVILLE
202
00:12:58,402 --> 00:13:00,279
Po lewej rezydencja Hugh Hefnera.
203
00:13:00,529 --> 00:13:02,448
Dużo ludzi wie o grocie
204
00:13:02,531 --> 00:13:04,241
- i pokoju gier.
- Oczywiście.
205
00:13:04,700 --> 00:13:07,244
Ale mało osób wie o laboratorium,
biosferze.
206
00:13:07,369 --> 00:13:09,455
Ośrodku badawczym energii odnawialnej.
207
00:13:13,042 --> 00:13:14,293
Fascynujące.
208
00:13:19,089 --> 00:13:23,093
- Zakłady odsalające?
- Tak. Jaskinia zużywa dużo wody.
209
00:13:23,302 --> 00:13:26,055
- Króliczki to zaproponowały.
- Mądre króliczki, Hef.
210
00:13:26,597 --> 00:13:28,349
- Nie mogę ci mówić Hef?
- Nie.
211
00:13:28,516 --> 00:13:29,767
TYLKO DZIŚ
RED HOT CHILI PEPPERS
212
00:13:29,975 --> 00:13:31,060
TAWERNA MOE
213
00:13:31,227 --> 00:13:33,813
Mówiłeś agentowi,
że mieści się tu 30 tysięcy ludzi.
214
00:13:34,063 --> 00:13:36,315
Mieści się. Wczoraj tyle było.
215
00:13:36,524 --> 00:13:38,442
Grajcie! Publiczność się niecierpliwi.
216
00:13:38,567 --> 00:13:42,321
Chcemy Chili Willy!
217
00:13:43,447 --> 00:13:44,990
Hej, Red Hot Chili Peppers,
218
00:13:45,157 --> 00:13:48,202
wystąpicie w odcinku specjalnym
Klauna Krusty'ego?
219
00:13:48,452 --> 00:13:50,079
Jasne, jeśli nas stąd wyciągniesz.
220
00:13:50,246 --> 00:13:52,498
Pewnie. Hej, Moe, patrz tam!
221
00:13:53,040 --> 00:13:55,376
Co? Na co mam patrzeć?
Nic nie widzę.
222
00:13:55,960 --> 00:13:59,880
Zaraz przestanę patrzeć.
Co? Chodzi o to?
223
00:14:00,005 --> 00:14:01,382
Moe! Też mogę popatrzeć?
224
00:14:01,757 --> 00:14:04,677
- Pewnie, ale to kosztuje.
- Zostawiłem portfel w aucie.
225
00:14:05,553 --> 00:14:08,806
Jest taki głupi.
A teraz z powrotem do ściany.
226
00:14:15,437 --> 00:14:17,356
Pani Taylor, jakieś uczniaki
227
00:14:17,481 --> 00:14:20,860
chcą, żeby wystąpiła pani u Krusty'ego.
Powiedziałem, żeby spadali.
228
00:14:21,068 --> 00:14:22,069
Dobrze.
229
00:14:25,948 --> 00:14:27,783
Krusty, mamy świetne wieści.
230
00:14:32,746 --> 00:14:36,709
- Krusty, co ty sobie zrobiłeś?
- Uznałem, że muszę wrócić do formy,
231
00:14:36,834 --> 00:14:39,086
więc piłem tylko milkshaki.
232
00:14:39,378 --> 00:14:41,881
- Dietetyczne milkshaki?
- O nie.
233
00:14:42,172 --> 00:14:44,466
Możesz u nas zostać, aż schudniesz.
234
00:14:44,633 --> 00:14:47,219
Możesz spać na kanapie. Rozkłada się.
235
00:14:52,391 --> 00:14:53,851
Chwila. To była ta stara.
236
00:15:02,151 --> 00:15:05,863
- Nigdy nie uda mi się wrócić.
- Musisz nad tym pracować.
237
00:15:11,160 --> 00:15:12,536
Pyszne.
238
00:15:16,248 --> 00:15:21,837
- Po co to robię? To nic nie da.
- Cześć, dzieciaki, to ja, Gabbo!
239
00:15:28,552 --> 00:15:30,512
Ceny wieprzowiny wzrosły dziś rano.
240
00:15:39,855 --> 00:15:40,940
CHAPS I PYCHA
241
00:15:41,065 --> 00:15:43,442
Musisz wrócić, Mel. Jesteśmy drużyną.
242
00:15:43,776 --> 00:15:46,528
Nie, Krusty.
Zawsze źle mnie traktowałeś.
243
00:15:46,695 --> 00:15:49,531
W ostatnim programie
wlałeś mi ciekły azot do majtek
244
00:15:49,740 --> 00:15:51,450
i obiłeś mi tyłek młotkiem!
245
00:15:51,617 --> 00:15:53,827
Daj spokój. Chcesz marnować życie
246
00:15:53,911 --> 00:15:55,829
z grupką głupkowatych nastolatków?
247
00:15:56,080 --> 00:16:00,501
Oto pańskie taco. Ups.
Wpadło do tłuszczu. Wyciągnę je.
248
00:16:04,880 --> 00:16:08,592
Wybacz, Krusty. Podoba mi się tu.
Pan Johanssen traktuje mnie z szacunkiem.
249
00:16:08,717 --> 00:16:11,929
- Ten klaun ci przeszkadza, Mel?
- W porządku, panie Johanssen.
250
00:16:12,054 --> 00:16:13,055
Dam radę.
251
00:16:13,681 --> 00:16:15,724
- Pańskie taco.
- Nie chcę.
252
00:16:16,016 --> 00:16:19,311
Ale potrącą mi to z pensji.
Gdybym miał dziewczynę, zabiłaby mnie.
253
00:16:19,895 --> 00:16:22,231
Przećwiczmy numer z balonem.
254
00:16:23,315 --> 00:16:24,316
Spójrzcie, dzieci!
255
00:16:25,985 --> 00:16:27,319
Konik!
256
00:16:27,528 --> 00:16:30,197
A ty co robisz,
Pomocniku Luke'u Perry?
257
00:16:32,074 --> 00:16:33,993
Dziewiętnastowieczną karuzelę.
258
00:16:38,122 --> 00:16:40,624
Chcesz mnie przyćmić? Wypad!
259
00:16:40,916 --> 00:16:43,252
Musi być coś,
co mogę zrobić w programie.
260
00:16:43,585 --> 00:16:45,462
Proszę, dla mamy.
261
00:16:46,046 --> 00:16:49,258
No cóż… Może coś się znajdzie.
262
00:16:53,345 --> 00:16:55,889
NOWY LOOK DLA LUKE'A
263
00:16:57,391 --> 00:17:00,352
DZIŚ ODCINEK SPECJALNY KRUSTY'EGO
GABBO PO OPERACJI
264
00:17:00,436 --> 00:17:02,688
WIELKI POWRÓT KRUSTY'EGO
265
00:17:04,314 --> 00:17:05,399
Nie podoba mi się to.
266
00:17:05,691 --> 00:17:09,653
Wystąpią Johnny Carson, Bette Midler
i Hugh Hefner. A u nas?
267
00:17:09,778 --> 00:17:11,321
Ray Jay Johnson.
268
00:17:16,285 --> 00:17:19,830
Chłopaki, kanał ma problem
z częścią tekstów.
269
00:17:19,955 --> 00:17:21,540
Możecie zmienić je do programu?
270
00:17:21,874 --> 00:17:23,167
Odpada, klaunie.
271
00:17:23,333 --> 00:17:26,086
Nasze słowa są jak dzieci.
Nie ma mowy.
272
00:17:26,336 --> 00:17:28,338
No dobra. Ale tam, gdzie śpiewacie:
273
00:17:28,464 --> 00:17:30,507
„Musisz to chwycić i włożyć w siebie”,
274
00:17:30,674 --> 00:17:33,886
może zaśpiewajcie:
„Chciałbym cię przytulić i pocałować”?
275
00:17:34,386 --> 00:17:38,599
- Ekstra! Dużo lepiej.
- Każdemu się spodoba.
276
00:17:38,849 --> 00:17:42,227
Na żywo ze Springfield,
rozrywkowej stolicy kraju,
277
00:17:42,603 --> 00:17:44,855
Wielki Powrót Krusty'ego.
278
00:17:48,192 --> 00:17:49,651
Przyślijcie
279
00:17:51,028 --> 00:17:53,489
Klaunów
280
00:17:54,573 --> 00:17:59,369
Tych durnowatych, śmiesznych klaunów
281
00:17:59,787 --> 00:18:03,832
Przyślijcie tych wzruszających i rzewnych
282
00:18:04,500 --> 00:18:10,297
Sentymentalnych do łez klaunów
283
00:18:11,757 --> 00:18:15,928
Przyślijcie klaunów
284
00:18:19,056 --> 00:18:23,477
Już tu
285
00:18:23,852 --> 00:18:26,855
Są
286
00:18:34,196 --> 00:18:36,990
- Kocham cię, Krusty.
- Cicho.
287
00:18:42,037 --> 00:18:45,082
Wygodnie ci tam, Luke'u Perry?
288
00:18:45,374 --> 00:18:46,416
Strzelaj, Krusty!
289
00:18:49,878 --> 00:18:52,131
MUZEUM PAPIERU ŚCIERNEGO
290
00:18:52,965 --> 00:18:54,591
KWAS – ZA POŁOWĘ CENY
291
00:18:54,716 --> 00:18:57,094
Moja twarz! Moja cenna twarz!
292
00:19:02,808 --> 00:19:06,520
FABRYKA PODUSZEK
293
00:19:20,659 --> 00:19:23,787
Tańczą w samej bieliźnie.
To takie poniżające.
294
00:19:24,246 --> 00:19:26,331
Pół minuty do skeczu
o małym śmierdziuszku.
295
00:19:26,415 --> 00:19:27,833
Daj mi większego lizaka.
296
00:19:28,125 --> 00:19:32,504
Johnny, co dla nasz przygotowałeś?
Żarty? Magiczne sztuczki?
297
00:19:32,880 --> 00:19:36,592
Pomyślałem, że uniosę tego
buicka skylarka z 1987 roku nad głowę.
298
00:19:40,262 --> 00:19:43,015
- Johnny, to niesamowite.
- Tak? To patrz na to.
299
00:20:01,116 --> 00:20:03,493
Muszę zwolnić tego agenta.
300
00:20:44,117 --> 00:20:46,245
To był świetny show, Krusty.
301
00:20:46,328 --> 00:20:48,956
- Należy ci się za to Emmy.
- Zapomnij.
302
00:20:49,164 --> 00:20:53,627
Akademia mnie nienawidzi. Nie wiem czemu.
To stado głupich dinozaurów
303
00:20:53,794 --> 00:20:55,671
nie poznałoby rozrywki,
choćby ugryzła ich w…
304
00:20:55,754 --> 00:20:56,964
Hej!
305
00:20:58,340 --> 00:21:00,926
GRATULACJE, KRUSTY
306
00:21:01,009 --> 00:21:02,302
TESTER MIŁOŚCI
307
00:21:02,469 --> 00:21:03,929
NIECZUŁY
308
00:21:06,974 --> 00:21:09,977
Krusty, obyś tym razem pamiętał,
żeby odłożyć pieniądze.
309
00:21:10,102 --> 00:21:12,688
Oto nos klauna z rubinami,
który zamawiałeś, Krusty.
310
00:21:16,358 --> 00:21:17,693
- Co tam, Moe?
- Hej, Moe.
311
00:21:17,818 --> 00:21:18,777
Hej, Moe.
312
00:21:18,986 --> 00:21:21,363
Hej. Nie możecie tu wchodzić
tak ubrani.
313
00:21:21,488 --> 00:21:26,201
- Nie zostawaj w tyle, Moe.
- Tak. Jeśli tak czujesz, to jest dobrze.
314
00:21:26,493 --> 00:21:27,828
No dobra.
315
00:21:30,622 --> 00:21:31,915
Nie strzelaj mi gaciami.
316
00:21:32,499 --> 00:21:36,712
Znów jestem gwiazdą.
Nie wiem, jak wam dziękować, dzieci.
317
00:21:37,004 --> 00:21:40,507
W porządku, Krusty. Dostajemy
połowę dochodu ze sprzedaży T-shirtów.
318
00:21:40,882 --> 00:21:44,511
Co?! Mamuniu najsłodsza! Ty mały…
319
00:21:46,305 --> 00:21:49,850
A co tam. Zasłużyliście na to.
Dzięki, dzieciaki.
320
00:21:50,225 --> 00:21:54,062
Dla Krusty'ego,
najlepszego showmana na świecie.
321
00:21:54,938 --> 00:21:56,273
Może z wyjątkiem tego tam.
322
00:21:59,067 --> 00:22:01,320
Czy to autobus do ośrodka kultury?
323
00:23:02,631 --> 00:23:04,633
Napisy: Monika Laskowska