1
00:00:06,798 --> 00:00:07,882
ELEKTROWNIA ATOMOWA
W SPRINGFIELD
2
00:00:11,386 --> 00:00:12,512
SZKOŁA PODSTAWOWA W SPRINGFIELD
3
00:00:14,889 --> 00:00:18,184
NIGDY NIE WYGRAM EMMY
4
00:00:25,400 --> 00:00:26,943
UWAGA
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,695
PŁATKI KRUSTY’EGO
MIESIĘCZNIK MAMY
6
00:01:04,147 --> 00:01:05,148
Szlag!
7
00:01:12,197 --> 00:01:13,281
Ujęcie drugie!
8
00:01:18,036 --> 00:01:19,162
Ujęcie trzecie!
9
00:01:33,802 --> 00:01:37,972
PCHLI TARG W SPRINGFIELD
10
00:01:42,352 --> 00:01:45,021
Ludzka szarańcza
polująca na cudze śmieci.
11
00:01:45,146 --> 00:01:47,690
Jedyne, czego tu nie kupicie,
to godność.
12
00:01:48,817 --> 00:01:52,570
Witajcie na pchlim targu
w Springfield!
13
00:01:52,821 --> 00:01:56,032
Ich bin ein patronem
pchlego targu w Springfield.
14
00:01:58,701 --> 00:02:00,829
Potrzebuję czegoś do picia i prysznica.
15
00:02:00,912 --> 00:02:01,788
RĘKODZI ŁO MOE
16
00:02:01,871 --> 00:02:05,625
Muszle ostryg! Pomalowane tak,
żeby przypominały Lucille Ball!
17
00:02:05,708 --> 00:02:07,919
Pokochacie ostrygę Lucy!
18
00:02:08,503 --> 00:02:12,173
Och, panie Mooney,
muszę poznać Boba Cummingsa.
19
00:02:12,549 --> 00:02:13,925
Viv!
20
00:02:14,092 --> 00:02:15,135
DARMOWE KARTY
21
00:02:15,260 --> 00:02:17,929
Rany! Darmowe karty kolekcjonerskie.
22
00:02:18,388 --> 00:02:21,141
Rany! Józef z Arymatei.
23
00:02:21,891 --> 00:02:25,395
Dwadzieścia sześć nawróceń w 46 roku.
24
00:02:25,895 --> 00:02:28,731
Rany! Karta debiutanta Matuzalema.
25
00:02:29,357 --> 00:02:33,278
Chłopcy, kto by pomyślał,
że nauka o religii może być fajna?
26
00:02:33,695 --> 00:02:35,572
- Religia?
- Nauka?
27
00:02:36,030 --> 00:02:38,700
- Chodźmy stąd.
- Hej!
28
00:02:39,284 --> 00:02:43,371
Rany! Oryginalna Malibu Stacy
z 1958 roku.
29
00:02:44,831 --> 00:02:48,376
Wycofali ją z rynku po tym,
jak dzieciak wydłubał sobie oczy.
30
00:02:48,877 --> 00:02:50,170
Rany.
31
00:02:50,378 --> 00:02:52,380
Więzień 24601.
32
00:02:53,256 --> 00:02:57,594
Boże. Nosiłem to przez dwa lata
w ośrodku internowania Wietkongu.
33
00:02:57,719 --> 00:02:59,429
Nie sądziłem, że znów ją zobaczę.
34
00:03:00,763 --> 00:03:01,931
Wciąż pasuje.
35
00:03:02,557 --> 00:03:03,725
Świat jest mały, co?
36
00:03:03,933 --> 00:03:07,145
Jest. Naprawdę jest.
37
00:03:08,146 --> 00:03:09,230
Pięć centów za sztukę.
38
00:03:12,025 --> 00:03:13,109
Śmieć.
39
00:03:13,484 --> 00:03:14,360
KOMIKS AKCJI
40
00:03:14,444 --> 00:03:15,320
Śmieć.
41
00:03:16,863 --> 00:03:18,823
Ten samolot jest do góry nogami.
42
00:03:20,617 --> 00:03:21,659
Stradi-kto-vius?
43
00:03:23,453 --> 00:03:28,208
Państwa nastoletni syn albo córka uzna,
że ten naszyjnik z kości jest super.
44
00:03:28,708 --> 00:03:30,627
Wątpię, żeby mój syn był tak głupi.
45
00:03:32,503 --> 00:03:34,130
WINYLE PO DOLARZE
46
00:03:34,339 --> 00:03:36,966
WSPANIAŁY, CUDOWNY KRUSTY
47
00:03:38,051 --> 00:03:40,678
- Co to jest?
- Melvin i wiewiórki.
48
00:03:40,845 --> 00:03:43,765
Część inwazji gryzoni
we wczesnych latach 60.
49
00:03:44,265 --> 00:03:46,517
Przypiął piórko do czapeczki
50
00:03:46,643 --> 00:03:49,479
I zadawał szyku
51
00:03:49,604 --> 00:03:51,022
Melvin!
52
00:03:53,483 --> 00:03:54,984
Bart, spójrz.
53
00:03:55,193 --> 00:03:56,361
To tata.
54
00:03:56,527 --> 00:03:57,654
POZNAJCIE BYSTRZACHÓW
55
00:03:57,779 --> 00:04:00,031
Tato, kiedy nagrałeś płytę?
56
00:04:00,281 --> 00:04:04,035
Dziwne, że nie pamiętasz synu.
Zaledwie osiem lat temu.
57
00:04:04,410 --> 00:04:06,120
Tato, dzięki telewizji nie pamiętam,
58
00:04:06,204 --> 00:04:07,580
co działo się osiem minut temu.
59
00:04:10,458 --> 00:04:12,835
Naprawdę. To poważny problem.
60
00:04:18,716 --> 00:04:20,176
Z czego się śmiejecie?
61
00:04:21,094 --> 00:04:22,262
Kogo to obchodzi?
62
00:04:22,720 --> 00:04:27,058
To wydarzyło się
magicznego lata 1985 roku.
63
00:04:27,350 --> 00:04:28,851
Dojrzały Joe Piscopo
64
00:04:28,935 --> 00:04:31,479
opuścił Saturday Night Live,
żeby podbić Hollywood.
65
00:04:31,771 --> 00:04:35,316
Linie People Express umożliwiły
podróże samolotem zwykłym kmiotom.
66
00:04:35,400 --> 00:04:36,442
PIECZARA MOE
67
00:04:36,567 --> 00:04:37,944
A ja śpiewałem w kwartecie.
68
00:04:39,445 --> 00:04:41,114
- Witaj
- Witaj
69
00:04:41,197 --> 00:04:42,991
- Witaj
- Witaj
70
00:04:43,074 --> 00:04:44,367
Witaj, skarbie
71
00:04:44,450 --> 00:04:46,244
Witaj, kotku
72
00:04:46,327 --> 00:04:49,580
Witaj, moja ragtime’owa dziewczyno
73
00:04:49,789 --> 00:04:53,293
Każdego popołudnia u Moe
komendant Wiggum Skinner, Apu i ja
74
00:04:53,376 --> 00:04:54,836
zbieraliśmy się i śpiewaliśmy.
75
00:04:55,086 --> 00:04:57,422
Tłumy szalały.
76
00:04:58,172 --> 00:04:59,465
Brawo!
77
00:04:59,549 --> 00:05:02,010
Potem zostaniesz sama
78
00:05:02,218 --> 00:05:03,219
Męski kwartet?
79
00:05:03,303 --> 00:05:06,306
To nie było popularne od 1906 roku,
do diaska.
80
00:05:06,556 --> 00:05:08,182
Bart, co ja ci mówiłem?
81
00:05:08,433 --> 00:05:13,104
Nie wyrażaj się jak siwy poszukiwacz ropy
z 1890 roku, do licha.
82
00:05:13,396 --> 00:05:15,815
W każdym razie rock and roll
stanął w miejscu.
83
00:05:16,190 --> 00:05:18,651
Billy Ray Cyrus miał nagrać
swój hit dopiero za osiem lat.
84
00:05:18,901 --> 00:05:20,653
Coś musiało wypełnić pustkę.
85
00:05:20,903 --> 00:05:23,448
I tym czymś był nasz kwartet.
86
00:05:23,614 --> 00:05:24,824
Żegnaj
87
00:05:24,907 --> 00:05:26,492
- Żegnaj
- Żegnaj
88
00:05:26,576 --> 00:05:28,077
Żegnaj
89
00:05:28,161 --> 00:05:31,122
Żegnaj, moja dziewczyno z Coney Island
90
00:05:31,331 --> 00:05:33,458
To mój syn!
91
00:05:33,541 --> 00:05:35,418
Ten łysiejący grubas?
92
00:05:36,044 --> 00:05:37,837
Nie, ten Hindus.
93
00:05:38,046 --> 00:05:39,422
WIĘZIENIE STANOWE W SPRINGFIELD
94
00:05:39,547 --> 00:05:41,132
Nie zobaczę cię już
95
00:05:41,215 --> 00:05:42,884
Nie zobaczę cię już nigdy więcej
96
00:05:43,092 --> 00:05:46,304
Trafię tego glinę między oczy.
97
00:05:46,387 --> 00:05:48,973
Nigdy więcej nie wrócę
98
00:05:49,057 --> 00:05:50,892
Jak tylko skończy piosenkę.
99
00:05:50,975 --> 00:05:54,729
Żegnaj, moja dziewczyno z Coney Island
100
00:05:59,192 --> 00:06:02,653
DZIŚ: BÓG JEST NAM B*ATEM
TAKŻE: BYSTRZACHY
101
00:06:02,862 --> 00:06:05,615
Żegnaj, moja dziewczyno z Coney Island
102
00:06:05,948 --> 00:06:08,159
Żegnaj, moja jedyna miłości
103
00:06:08,284 --> 00:06:10,161
- Moja miłości
- Pójdę
104
00:06:10,995 --> 00:06:12,038
Brzęk pieniędzy.
105
00:06:12,538 --> 00:06:14,957
To nie jest pieśń religijna.
106
00:06:15,124 --> 00:06:17,585
Ned, na parkingu jest plama ropy,
107
00:06:17,710 --> 00:06:21,047
- która wygląda jak św. Barnaba.
- Jejuśku!
108
00:06:21,130 --> 00:06:22,632
Nigdy nie wrócę już
109
00:06:22,715 --> 00:06:24,467
- Więc żegnaj
- Żegnaj
110
00:06:24,967 --> 00:06:26,427
Kupuj w Kwik-E-Mart i oszczędzaj
111
00:06:26,552 --> 00:06:28,054
- Żegnaj
- Żegnaj, moja dziewczyno
112
00:06:28,221 --> 00:06:30,139
- Żegnaj…
- Żegnaj, moja dziewczyno
113
00:06:30,223 --> 00:06:35,478
- Żegnaj
- Żegnaj, moja dziewczyno z Coney Island
114
00:06:40,483 --> 00:06:43,444
Homer, jestem agentem teatralnym.
Chcę reprezentować waszą grupę.
115
00:06:43,569 --> 00:06:45,488
AGENT NIGEL: GWIAZDY,
FORTUNA, NABITE KAPELUSZE
116
00:06:45,613 --> 00:06:48,658
- Naprawdę?
- Tak. Macie to coś.
117
00:06:49,075 --> 00:06:51,869
Wszyscy z wyjątkiem policjanta.
Zbyt przypomina styl Village People.
118
00:06:51,994 --> 00:06:54,497
- Musicie go zastąpić.
- Zostaw to mnie.
119
00:06:57,959 --> 00:06:59,710
Dokąd jedziemy?
120
00:07:01,462 --> 00:07:03,673
Biegnij. Teraz jesteś wolny!
121
00:07:06,384 --> 00:07:07,844
Nie! Nie!
122
00:07:08,136 --> 00:07:11,722
Nie!
123
00:07:12,056 --> 00:07:13,683
Dyrektor Seymour Skinner.
124
00:07:14,600 --> 00:07:16,436
Apu Nahasapeemapetilon.
125
00:07:16,644 --> 00:07:18,271
Nie zmieści się na afiszu.
126
00:07:18,396 --> 00:07:21,065
Od teraz jesteś Apu de Beaumarchais.
127
00:07:21,524 --> 00:07:25,278
To ujma dla moich przodków
i mojego Boga, ale dobra.
128
00:07:25,820 --> 00:07:29,449
Następnego dnia zaczęliśmy przesłuchania
na zastępcę komendanta Wigguma.
129
00:07:29,824 --> 00:07:32,201
Stary McDonald farmę miał
130
00:07:34,787 --> 00:07:37,331
A na tej farmie kurczaka miał
131
00:07:37,415 --> 00:07:40,001
Najlepiej swingującego kurczaka
132
00:07:40,084 --> 00:07:42,879
Kołysał się tu
Kołysał się tam
133
00:07:43,004 --> 00:07:46,466
- Zejdź ze sceny.
- Chciałbym, ale nie mogę.
134
00:07:46,883 --> 00:07:48,426
Gdy jesteś sam
135
00:07:48,551 --> 00:07:50,553
I czujesz się samotny
136
00:07:50,636 --> 00:07:52,555
Możesz wyjść
137
00:07:52,847 --> 00:07:55,141
Ach! Na miasto
138
00:07:55,308 --> 00:07:56,392
Następny!
139
00:07:56,517 --> 00:07:58,603
Główny motyw
140
00:07:58,686 --> 00:08:02,148
z filmu Summer place
141
00:08:02,315 --> 00:08:05,401
z filmu Summer place
142
00:08:05,693 --> 00:08:07,320
Główny motyw
143
00:08:07,487 --> 00:08:11,032
z filmu Summer place
144
00:08:11,115 --> 00:08:13,284
To główny motyw
145
00:08:13,493 --> 00:08:14,535
Następny!
146
00:08:14,952 --> 00:08:16,621
Gdybym mógł chodzić ze zwierzętami
147
00:08:16,829 --> 00:08:18,623
Rozmawiać ze zwierzętami
148
00:08:18,706 --> 00:08:22,668
Biegać i piszczeć, i skrzeczeć
Ze zwierzętami
149
00:08:22,793 --> 00:08:23,836
Dobry Boże!
150
00:08:24,045 --> 00:08:26,422
Dr Dolittle to komendant Wiggum.
151
00:08:26,506 --> 00:08:28,257
Ten ptaszek zaraz wyleci.
152
00:08:30,843 --> 00:08:34,138
Jeden beznadziejny kandydat za drugim
153
00:08:34,305 --> 00:08:35,598
I wtedy…
154
00:08:35,681 --> 00:08:39,268
W Killarney
155
00:08:39,352 --> 00:08:43,564
Wiele lat temu
156
00:08:43,731 --> 00:08:46,192
- Co za głos.
- Kto to jest?
157
00:08:46,317 --> 00:08:50,071
Moja mama śpiewała mi tę piosenkę
158
00:08:50,154 --> 00:08:54,200
Tak pięknym głosem
159
00:08:55,368 --> 00:08:56,744
Barney!
160
00:08:56,869 --> 00:08:59,664
Irlandzką rymowankę
161
00:09:00,248 --> 00:09:02,833
Barney, chciałbyś śpiewać
dla naszej grupy?
162
00:09:03,334 --> 00:09:04,502
Pewnie. Czemu nie?
163
00:09:04,752 --> 00:09:06,546
Gdzie jest moja wykałaczka?
164
00:09:14,345 --> 00:09:16,222
Chcemy Wigguma!
165
00:09:16,305 --> 00:09:17,932
Nigdy Barneya!
166
00:09:18,140 --> 00:09:19,892
Chcemy Wigguma!
167
00:09:19,976 --> 00:09:21,769
Nigdy Barneya!
168
00:09:21,894 --> 00:09:23,521
Chcemy Wigguma!
169
00:09:23,771 --> 00:09:28,818
Słodka Adeline
170
00:09:28,901 --> 00:09:34,240
Słodka Adeline
171
00:09:34,323 --> 00:09:38,202
Moja Adeline
172
00:09:38,286 --> 00:09:41,122
Moja Adeline
173
00:09:44,625 --> 00:09:46,460
Chcemy Barneya!
174
00:09:46,544 --> 00:09:48,421
Nigdy Wigguma!
175
00:09:48,504 --> 00:09:50,047
Chcemy Barneya!
176
00:09:50,131 --> 00:09:52,091
Nigdy Wigguma!
177
00:09:52,258 --> 00:09:55,303
Te dziewczyny, którym zapłaciłeś,
żeby krzyczały, świetnie się spisują.
178
00:09:55,469 --> 00:09:56,971
Nie zapłaciłem nikomu za krzyczenie.
179
00:09:58,264 --> 00:10:00,057
PIECZARA MOE
180
00:10:00,182 --> 00:10:02,351
Świetnie brzmieliśmy! Co nie?
181
00:10:02,476 --> 00:10:04,270
Pozostaje jedno pytanie, panowie.
182
00:10:04,729 --> 00:10:05,896
Jak się nazwiemy?
183
00:10:06,188 --> 00:10:08,983
Może…
Przystojniak Homer Simpson i Ich Troje?
184
00:10:09,400 --> 00:10:11,569
- Podoba mi się!
- A mnie nie.
185
00:10:13,571 --> 00:10:15,156
Potrzebujemy nazwy, która bawi,
186
00:10:15,489 --> 00:10:17,658
ale jest mniej zabawna
z każdym powtórzeniem.
187
00:10:17,783 --> 00:10:19,869
Może Bystrzachy?
188
00:10:28,336 --> 00:10:30,254
- Świetnie.
- Bystrzachy.
189
00:10:30,630 --> 00:10:31,922
Bystrzachy.
190
00:10:32,214 --> 00:10:33,758
Bystrzachy.
191
00:10:34,425 --> 00:10:35,760
Bystrzachy.
192
00:10:40,431 --> 00:10:42,266
Warto było spróbować.
193
00:10:44,894 --> 00:10:46,520
Aresztuję was.
194
00:10:51,859 --> 00:10:54,570
- Co kupiliście?
- Ja kupiłem stojak na ołówki.
195
00:10:55,696 --> 00:10:58,699
Ale czad.
Całe lata nie widziałem bonga.
196
00:11:00,284 --> 00:11:02,662
Nikt nie kupił naszyjnika z kości.
197
00:11:02,995 --> 00:11:06,415
Jedno z nas coś zarobiło.
Sprzedałem zapasową oponę.
198
00:11:09,001 --> 00:11:11,003
STACJA ZA 20 KM
199
00:11:11,128 --> 00:11:12,463
Dużo czasu upłynie,
200
00:11:12,546 --> 00:11:14,256
zanim wasza matka wróci z oponą,
201
00:11:14,382 --> 00:11:16,509
więc może opowiem wam
dalszy ciąg historii?
202
00:11:17,134 --> 00:11:19,970
Skoro już mieliśmy nazwę,
potrzebowaliśmy hitu.
203
00:11:20,179 --> 00:11:24,392
Coś nowego, ekscytującego,
coś na połowę lat 80.
204
00:11:28,270 --> 00:11:31,857
Nic nie było w skrytce Ala Capone
205
00:11:31,941 --> 00:11:35,569
Ale to nie była wina Geralda
206
00:11:39,615 --> 00:11:40,658
Zobacz, co kupiłam.
207
00:11:40,783 --> 00:11:42,743
Ludzie przestaną wjeżdżać w nasze auto.
208
00:11:44,161 --> 00:11:46,330
Mała w aucie.
209
00:11:46,956 --> 00:11:48,833
Mała w aucie
210
00:11:49,041 --> 00:11:51,877
Coś tam, coś tam, Burt Ward
211
00:11:52,128 --> 00:11:53,462
To samo się pisze.
212
00:11:53,629 --> 00:11:57,466
Mówię ci, to coś pięknego
213
00:11:57,550 --> 00:12:00,970
Każda podróż to podróż do raju
214
00:12:01,137 --> 00:12:02,221
Z moją
215
00:12:02,304 --> 00:12:04,682
Małą
216
00:12:04,765 --> 00:12:08,728
W aucie
217
00:12:08,853 --> 00:12:12,648
Panowie, właśnie nagraliście
swój pierwszy hit.
218
00:12:12,940 --> 00:12:14,150
- O tak!
- Tak!
219
00:12:14,358 --> 00:12:15,943
Czekajcie, aż powiem Marge.
220
00:12:16,068 --> 00:12:18,612
A tak. Wysokowłosa panna.
221
00:12:19,238 --> 00:12:21,198
Trzymajmy twoje małżeństwo
w sekrecie.
222
00:12:21,282 --> 00:12:24,493
Wiele kobiet będzie chciało
uprawiać z tobą seks,
223
00:12:24,577 --> 00:12:26,579
i chcemy, żeby myślały, że mogą.
224
00:12:26,996 --> 00:12:31,917
Wyjaśnij to Marge w ten sposób,
na pewno zrozumie.
225
00:12:38,424 --> 00:12:39,717
No już, skarbie.
226
00:12:39,800 --> 00:12:42,344
Tylko do końca trasy w Szwecji.
227
00:12:50,269 --> 00:12:53,773
Mała w aucie
228
00:12:53,898 --> 00:12:56,609
Uwielbiam
229
00:12:56,734 --> 00:13:02,531
Ten znak na mojej szybie
230
00:13:02,698 --> 00:13:04,867
To śpiewa mój syn Homer.
231
00:13:05,159 --> 00:13:07,620
- Leci Paul Harvey.
- Och!
232
00:13:08,746 --> 00:13:11,499
I ten mały chłopak,
którego nikt nie lubił,
233
00:13:11,916 --> 00:13:13,501
został…
234
00:13:14,168 --> 00:13:15,586
Royem Cohnem.
235
00:13:15,753 --> 00:13:16,796
Rany!
236
00:13:17,046 --> 00:13:19,882
I teraz znacie zakończenie historii.
237
00:13:20,299 --> 00:13:22,092
Bo jadę
238
00:13:22,176 --> 00:13:27,848
Pasem dla aut z pasażerami
239
00:13:28,182 --> 00:13:31,519
Kałamarnico, nie mam nic do ciebie.
240
00:13:31,894 --> 00:13:34,688
Tylko słyszałem, że masz złoto w brzuchu.
241
00:13:37,274 --> 00:13:41,195
Z moją małą
242
00:13:41,320 --> 00:13:45,366
W aucie
243
00:13:45,616 --> 00:13:47,701
Homer, będziesz sławny.
244
00:13:47,910 --> 00:13:50,329
Nie pozwolę, żeby to
zmieniło nasze życie.
245
00:13:50,663 --> 00:13:53,123
Będę tym samym kochającym ojcem,
co zawsze.
246
00:13:53,624 --> 00:13:56,085
- Widziałeś Barta?
- Gdzieś go położyłem.
247
00:14:00,339 --> 00:14:02,591
Zobacz, co ci kupiłem, tato.
248
00:14:03,884 --> 00:14:05,135
Och, Home…
249
00:14:07,429 --> 00:14:08,430
Daj mi kluczyki.
250
00:14:09,098 --> 00:14:10,850
LOTNISKO JOHNA F. KENNEDY’EGO, 1986
251
00:14:16,939 --> 00:14:19,108
Mam pytanie do Apu de Beaumarchais.
252
00:14:19,233 --> 00:14:21,068
Czy to prawda, że jesteś Hindusem?
253
00:14:21,151 --> 00:14:24,071
Przysięgam na wszystkie ręce Wisznu,
że to kłamstwo.
254
00:14:24,154 --> 00:14:26,407
Barney, jak dołączyłeś do zespołu?
255
00:14:26,574 --> 00:14:28,742
Znaleźli mnie na podłodze
w męskiej toalecie.
256
00:14:32,162 --> 00:14:33,163
Dyrektor Skinner.
257
00:14:33,664 --> 00:14:36,083
Mówi się o panu jako o tym śmiesznym.
258
00:14:36,458 --> 00:14:38,377
Czy ta reputacja jest uzasadniona?
259
00:14:38,669 --> 00:14:40,212
Tak. Owszem.
260
00:14:45,009 --> 00:14:46,677
STULECIE STATUI WOLNOŚCI
261
00:14:46,760 --> 00:14:48,304
- Żegnaj…
- Żegnaj, moja dziewczyno…
262
00:14:48,387 --> 00:14:51,181
- Żegnaj…
- Żegnaj, moja dziewczyno…
263
00:14:51,265 --> 00:14:54,101
Żegnaj, moja dziewczyno z Coney Island
264
00:14:57,021 --> 00:14:58,564
Głupie ceremonie.
265
00:14:58,647 --> 00:15:01,275
A mógłbym teraz pracować, mamusiu.
266
00:15:01,525 --> 00:15:05,321
Chcielibyśmy zadedykować tę piosenkę
pewnej wyjątkowej kobiecie.
267
00:15:05,654 --> 00:15:07,364
Ma już sto lat
268
00:15:07,531 --> 00:15:11,368
i waży ponad 200 ton.
269
00:15:11,744 --> 00:15:13,787
Ta wielka kobieta pożre nas wszystkich!
270
00:15:16,749 --> 00:15:18,334
Chodziło mi o statuę.
271
00:15:19,001 --> 00:15:22,922
No dobrze.
Gilligan, Skipper i komendant Wiggum.
272
00:15:24,924 --> 00:15:26,967
„Wymień trzech rozbitków”.
273
00:15:33,474 --> 00:15:35,309
Clancy, użyj pilota.
274
00:15:36,685 --> 00:15:38,103
A tak.
275
00:15:38,520 --> 00:15:40,606
Możemy pomówić o komendancie Wiggumie?
276
00:15:44,109 --> 00:15:46,946
Mieliśmy sławę i pieniądze.
Potrzebowaliśmy tylko
277
00:15:47,029 --> 00:15:49,239
uznania męt z wydawnictwa płytowego.
278
00:15:49,365 --> 00:15:50,616
29. COROCZNE ROZDANIE GRAMMY
279
00:15:50,866 --> 00:15:52,952
Grammy za muzykę z wyjątkową duszą,
280
00:15:53,077 --> 00:15:56,747
za tekst
albo album kwartetu roku dostają…
281
00:15:58,499 --> 00:15:59,708
Bystrzachy!
282
00:16:04,088 --> 00:16:08,175
- Gratulacje.
- David Crosby! Uwielbiam pana.
283
00:16:08,384 --> 00:16:10,636
- Lubi pan moją muzykę?
- Jest pan muzykiem?
284
00:16:11,595 --> 00:16:14,515
Wtedy zdarzyła się najbardziej
ekscytująca rzecz w moim życiu.
285
00:16:15,391 --> 00:16:17,184
Cześć, Homer. Jestem George Harrison.
286
00:16:17,393 --> 00:16:19,436
O Boże! O Boże!
287
00:16:19,770 --> 00:16:21,480
Skąd masz to brownie?
288
00:16:21,647 --> 00:16:22,898
Tam. Jest cały stos.
289
00:16:30,739 --> 00:16:31,991
Rany.
290
00:16:32,324 --> 00:16:33,534
Jaki miły gość.
291
00:16:38,497 --> 00:16:40,290
Lisa, widziałaś rozdanie Grammy?
292
00:16:40,708 --> 00:16:42,793
Wygrałeś z Dexys Midnight Runners.
293
00:16:43,002 --> 00:16:44,753
Pewnie już o nich nie usłyszysz.
294
00:16:45,045 --> 00:16:46,088
Tęsknię za tobą, tato.
295
00:16:46,422 --> 00:16:48,007
Ja za tobą też, słonko.
296
00:16:56,807 --> 00:17:00,644
SZCZĘŚLIWA RODZINA
BURBON
297
00:17:00,811 --> 00:17:03,564
Oto szampan, który pan zamówił,
panie Simpson.
298
00:17:03,814 --> 00:17:04,898
Dziękuję.
299
00:17:06,942 --> 00:17:09,945
- Proszę.
- Rany! Statuetka!
300
00:17:10,154 --> 00:17:12,239
Och, to Grammy.
301
00:17:13,741 --> 00:17:16,493
Hej, nie zrzucajcie tu swoich śmieci!
302
00:17:20,998 --> 00:17:22,082
RZECZY BYSTRZACHÓW
303
00:17:23,000 --> 00:17:25,377
Rany! Spójrz na te gadżety Bystrzachów.
304
00:17:25,586 --> 00:17:26,628
Pudełka lunchowe,
305
00:17:26,879 --> 00:17:28,130
kubki do kawy,
306
00:17:28,714 --> 00:17:30,049
śmieszna pianka.
307
00:17:31,258 --> 00:17:34,553
Wycofali piankę z rynku,
bo odkryli, że jest trująca.
308
00:17:34,720 --> 00:17:36,638
Ale jeśli jesteś dość głupi, by to zjeść,
309
00:17:36,722 --> 00:17:37,890
zasługujesz na śmierć.
310
00:17:38,432 --> 00:17:39,808
- Bart!
- Co?
311
00:17:40,476 --> 00:17:42,269
Nie wierzę, że już nie jesteście sławni.
312
00:17:42,853 --> 00:17:46,273
Co zrobiliście? Nawaliliście jak Beatlesi,
mówiąc, że jesteście lepsi niż Jezus?
313
00:17:46,482 --> 00:17:49,276
Cały czas.
To był tytuł naszej drugiej płyty.
314
00:17:49,359 --> 00:17:50,652
LEPSI NIŻ JEZUS
BYSTRZACHY
315
00:17:50,778 --> 00:17:53,781
Ale przekonaliśmy się,
że w show-biznesie jest żelazna zasada,
316
00:17:54,114 --> 00:17:56,241
że co idzie w górę, musi pójść w dół.
317
00:17:56,450 --> 00:17:57,493
A co z Bobem Hope’em?
318
00:17:57,576 --> 00:18:00,412
Jest sławny niezmiennie od 50 lat.
319
00:18:00,496 --> 00:18:01,497
Tak jak Sinatra.
320
00:18:01,789 --> 00:18:03,832
W każdym razie byliśmy zmęczeni…
321
00:18:04,124 --> 00:18:05,334
Dean Martin przyciąga tłumy.
322
00:18:05,584 --> 00:18:07,211
- Jak Tom Jones.
- Cicho!
323
00:18:07,544 --> 00:18:11,840
Wasz tata był ciągle w trasie,
próbowałam rekompensować jego brak.
324
00:18:17,262 --> 00:18:18,347
Cześć, dzieci.
325
00:18:18,430 --> 00:18:19,681
Kocham…
326
00:18:27,481 --> 00:18:30,234
Tymczasem zespół miał problemy.
327
00:18:30,734 --> 00:18:33,278
Jeśli niepokoi cię
328
00:18:33,362 --> 00:18:35,322
To medyczne gówno
329
00:18:35,405 --> 00:18:38,492
Zadzwoń do naczelnego lekarza
330
00:18:38,575 --> 00:18:41,245
C. Everetta Koopa
331
00:18:41,328 --> 00:18:46,291
Kup-kupa, kupa
332
00:18:46,416 --> 00:18:48,669
To gorsze niż piosenka o Mr. T.
333
00:18:48,919 --> 00:18:52,297
Żal mi głupców, którzy nie lubią… mi.
334
00:18:52,714 --> 00:18:55,384
- A gdzie jest Barney?
- Ze swoją nową dziewczyną,
335
00:18:55,467 --> 00:18:58,011
japońską artystką konceptualną.
336
00:19:00,347 --> 00:19:02,933
Jest ryzyko, że kwartet się zestarzeje.
337
00:19:03,183 --> 00:19:06,603
Nadaję mu dziwne, nowe kierunki.
338
00:19:07,104 --> 00:19:08,188
Numer osiem.
339
00:19:08,981 --> 00:19:10,023
Numer osiem.
340
00:19:10,732 --> 00:19:11,817
Numer osiem.
341
00:19:12,484 --> 00:19:13,527
Numer osiem.
342
00:19:14,194 --> 00:19:15,195
Numer osiem.
343
00:19:16,196 --> 00:19:18,532
Wtedy zrozumieliśmy, że to koniec.
344
00:19:19,616 --> 00:19:21,368
Panowie, ukazała się gazeta
345
00:19:21,493 --> 00:19:23,495
z zestawieniem „Hit czy kit”.
346
00:19:23,745 --> 00:19:26,123
- Jesteśmy hitem?
- Jesteśmy kitem.
347
00:19:27,082 --> 00:19:29,084
Każdy poszedł w swoją stronę.
348
00:19:29,710 --> 00:19:31,670
Williamie, wróciłem.
349
00:19:32,212 --> 00:19:34,298
Jak minęło ci lato?
350
00:19:34,464 --> 00:19:38,135
Zarobiłem miliony na oprogramowaniu
i straciłem na wyścigach.
351
00:19:40,554 --> 00:19:43,515
Może nie jest prestiżowa,
ale to dobra, uczciwa praca.
352
00:19:43,724 --> 00:19:45,934
- Za ile ten karton mleka?
- Dwanaście dolarów.
353
00:19:47,895 --> 00:19:49,438
Hej, Barney, co dla ciebie?
354
00:19:49,563 --> 00:19:50,939
Poproszę piwo, Moe.
355
00:19:51,064 --> 00:19:53,984
Ja poproszę śliwkę w perfumach,
356
00:19:54,234 --> 00:19:55,569
dryfującą w męskim kapeluszu.
357
00:19:55,986 --> 00:19:57,029
Proszę.
358
00:19:57,196 --> 00:19:58,697
Hej, chłopaki, wróciłem.
359
00:19:59,031 --> 00:20:01,950
Wspaniale. Zastępca się zmęczył.
360
00:20:03,827 --> 00:20:05,495
Hej, Królowo, możesz iść.
361
00:20:05,913 --> 00:20:07,539
Zaopiekuję się nią.
362
00:20:08,624 --> 00:20:09,875
I tak zrobiłem.
363
00:20:11,376 --> 00:20:14,713
Nigdy nie zapomnę swoich pięciu i pół
tygodnia na szczycie.
364
00:20:14,963 --> 00:20:16,381
Rany, to dopiero historia.
365
00:20:16,632 --> 00:20:18,467
Ale paru rzeczy nie rozumiem.
366
00:20:18,884 --> 00:20:21,220
Dlaczego usłyszeliśmy o tym dopiero dziś?
367
00:20:21,511 --> 00:20:22,888
I co z kasą, którą zarobiłeś?
368
00:20:23,055 --> 00:20:24,431
Czemu nie powiesiłeś złotych płyt?
369
00:20:24,556 --> 00:20:25,682
Od kiedy piszesz piosenki?
370
00:20:27,100 --> 00:20:29,686
Na te pytania są dobre odpowiedzi,
371
00:20:30,187 --> 00:20:32,022
ale o tym kolejnego wieczora.
372
00:20:32,356 --> 00:20:33,523
A teraz do łóżka.
373
00:20:45,077 --> 00:20:47,788
CHCESZ SIĘ ZABAWIĆ,
DZWOŃ DO EDNY KRABAPPLE!
374
00:20:49,831 --> 00:20:52,209
Nie pamiętam,
kiedy ostatnio się spotkaliśmy.
375
00:20:52,334 --> 00:20:55,087
W zeszłym roku
w odcinku specjalnym Damy Edny.
376
00:20:56,088 --> 00:20:58,632
Raz, dwa, trzy!
377
00:21:00,217 --> 00:21:03,512
Mała w aucie
378
00:21:03,679 --> 00:21:06,473
Tak uwielbiam
379
00:21:06,598 --> 00:21:11,311
Tę naklejkę na mojej szybie
380
00:21:11,520 --> 00:21:14,147
Halo! Tu człowiek mucha!
381
00:21:14,398 --> 00:21:15,607
No proszę was!
382
00:21:15,732 --> 00:21:18,026
Całą noc farbowałem bieliznę.
383
00:21:18,819 --> 00:21:20,279
Wydanie specjalne!
384
00:21:20,362 --> 00:21:22,447
Bystrzachy śpiewają na dachu!
385
00:21:22,531 --> 00:21:23,824
Co? Daj mi to.
386
00:21:24,408 --> 00:21:25,492
Chwileczkę.
387
00:21:25,575 --> 00:21:27,286
Nic tu nie ma o Bystrzachach.
388
00:21:27,452 --> 00:21:28,578
Wracaj tu!
389
00:21:33,917 --> 00:21:35,252
To już było.
390
00:21:35,836 --> 00:21:39,256
Nie można zignorować tej naklejki
391
00:21:39,339 --> 00:21:40,632
Ładnie, prawda, komendancie?
392
00:21:40,716 --> 00:21:43,719
Pewnie, Lou. Pewnie.
393
00:21:44,428 --> 00:21:45,512
Weź gaz łzawiący.
394
00:21:45,721 --> 00:21:48,181
Podróż do raju
395
00:21:48,390 --> 00:21:51,727
Z moją małą
396
00:21:51,810 --> 00:21:55,647
W aucie
397
00:22:00,485 --> 00:22:02,487
Chciałbym wam podziękować
w imieniu zespołu
398
00:22:02,696 --> 00:22:04,698
i mam nadzieję,
że przeszliśmy przesłuchanie.
399
00:22:10,787 --> 00:22:11,830
Nie rozumiem.
400
00:22:43,111 --> 00:22:45,113
Napisy: Monika Laskowska