1 00:00:38,622 --> 00:00:39,915 “原子炉破壊ボタン” 2 00:00:44,211 --> 00:00:46,547 10秒で メルトダウンします 3 00:00:46,630 --> 00:00:49,841 9 8… メルトダウン解除 4 00:00:49,925 --> 00:00:51,009 おりこうさん 5 00:01:07,067 --> 00:01:09,194 お昼寝中だぞ 6 00:01:09,278 --> 00:01:14,032 原子力規制委員会が 従業員テストに来ました 7 00:01:14,116 --> 00:01:15,617 何かの間違いだ 8 00:01:15,826 --> 00:01:18,120 クッキー工場ですよ 9 00:01:18,453 --> 00:01:21,790 “バーンズの 昔風 硬いクッキー” 10 00:01:21,873 --> 00:01:22,708 オノを 11 00:01:26,461 --> 00:01:30,007 国家安全の番犬か 最低の仕事だな 12 00:01:30,173 --> 00:01:34,595 ご心配なく 問題児は 地下に入れましたので 13 00:01:36,972 --> 00:01:39,308 なんで俺たち ここなの? 14 00:01:39,641 --> 00:01:43,437 言っただろ ハチを守るためだ 15 00:01:43,520 --> 00:01:44,438 なんでよ? 16 00:01:44,646 --> 00:01:49,234 分からないのか? 俺を養蜂家にしたのさ 17 00:01:51,653 --> 00:01:52,988 逃げちゃった 18 00:01:53,071 --> 00:01:55,115 やっちゃった 19 00:01:55,866 --> 00:01:57,993 おい 戻ってこい 20 00:01:58,452 --> 00:02:00,621 ホーマーは どこだ? 21 00:02:00,704 --> 00:02:03,665 残念ながら 飛んでいきました 22 00:02:05,375 --> 00:02:09,338 彼はジュネーブで 核分裂会議に出ている 23 00:02:09,421 --> 00:02:10,756 バッチリだ 24 00:02:12,007 --> 00:02:15,802 ハチに刺されて お尻がハレたよ 25 00:02:17,012 --> 00:02:19,681 ここは君の仕事場の模型だ 26 00:02:20,766 --> 00:02:24,394 炉心電圧変動の シミュレーションを行う 27 00:02:24,603 --> 00:02:26,647 ナンノコトデスカ? 28 00:02:28,023 --> 00:02:31,193 どうしよう どうすればいいの? 29 00:02:31,318 --> 00:02:33,570 お願い 教えて 30 00:02:33,654 --> 00:02:36,615 本物じゃないから心配ない 31 00:02:36,782 --> 00:02:39,326 出られるまで押し続けよう 32 00:02:45,248 --> 00:02:47,125 バカな あり得ない 33 00:02:52,089 --> 00:02:52,923 “緊急脱出用” 34 00:02:54,883 --> 00:02:57,469 席がひとつ空いてます 35 00:02:57,552 --> 00:02:59,388 足をのせたいの 36 00:03:14,319 --> 00:03:17,906 人類を滅ぼしてやる 37 00:03:18,073 --> 00:03:19,741 ランチ 38 00:03:22,577 --> 00:03:26,039 核燃料もないのに メルトダウンした 39 00:03:26,123 --> 00:03:28,667 そろそろワイロだな 40 00:03:28,750 --> 00:03:32,963 洗濯機と乾燥機など いかがかな 41 00:03:33,088 --> 00:03:36,758 それとも “なんだかなボックス”かな 42 00:03:36,967 --> 00:03:38,301 ボックスだ! 43 00:03:38,385 --> 00:03:42,848 バーンズ 重大問題よ ワイロでごまかさないで 44 00:03:42,931 --> 00:03:47,269 もう調査は結構だ それじゃ 市長は帰る 45 00:03:47,602 --> 00:03:52,149 ホーマーの職には 原子物理学の知識を要する 46 00:03:52,232 --> 00:03:55,736 対応しなければ 法的処置をとるぞ 47 00:03:55,819 --> 00:03:59,239 そうかね? この私を訴えると? 48 00:03:59,448 --> 00:04:02,033 そいつはムリかな 49 00:04:04,494 --> 00:04:05,829 机を動かしました 50 00:04:05,912 --> 00:04:06,913 そうかね 51 00:04:11,293 --> 00:04:15,213 弁護士と通りかかったので 寄ったよ 52 00:04:15,464 --> 00:04:18,550 中でお茶でもいかがです 53 00:04:21,303 --> 00:04:22,220 いただきます 54 00:04:22,846 --> 00:04:24,556 俺が大学に? 55 00:04:24,639 --> 00:04:25,474 大学? 56 00:04:26,266 --> 00:04:27,100 大学イモ? 57 00:04:27,184 --> 00:04:28,018 バート! 58 00:04:28,101 --> 00:04:33,273 君の家族の将来は 原子物理学にかかっている 59 00:04:33,774 --> 00:04:35,609 まだ あった 60 00:04:36,109 --> 00:04:40,739 次の満月までに “ひすいのサル”を探し出せ 61 00:04:40,822 --> 00:04:43,992 あれなら ダッシュボードに 62 00:04:44,075 --> 00:04:45,952 地図と氷ハガシも? 63 00:04:46,036 --> 00:04:47,287 ありましたよ 64 00:04:47,370 --> 00:04:51,333 よかった あるべき所にないとな 65 00:04:51,666 --> 00:04:55,003 いい機会かも たくさん学べるから 66 00:04:55,170 --> 00:04:58,423 そうかもね 前から行きたかった 67 00:04:58,507 --> 00:05:00,884 だけど 運命のせいで… 68 00:05:01,635 --> 00:05:03,178 “進路指導” 69 00:05:03,345 --> 00:05:06,181 願書にサインでOKだ 70 00:05:08,517 --> 00:05:11,520 ハムくわえてる 見てこよう 71 00:05:13,480 --> 00:05:16,441 バカ犬 ハムよこせ 72 00:05:24,699 --> 00:05:27,536 パパ 願書で落ちないで 73 00:05:27,619 --> 00:05:31,498 “好きな本3冊と 人生に受けた影響は?” 74 00:05:31,581 --> 00:05:32,541 TVガイドは? 75 00:05:32,999 --> 00:05:33,834 チラシ? 76 00:05:34,209 --> 00:05:35,043 グラビア? 77 00:05:35,126 --> 00:05:35,961 ダメ 78 00:05:36,044 --> 00:05:37,671 めげた 79 00:05:38,255 --> 00:05:43,426 “全部 途中でやめて 人生が変わった” 80 00:05:43,510 --> 00:05:44,719 さすがだね 81 00:05:44,928 --> 00:05:47,597 ありがとう これでバッチリ 82 00:05:47,681 --> 00:05:48,515 “写真” 83 00:05:50,392 --> 00:05:52,686 もっといいのないの? 84 00:05:52,769 --> 00:05:54,896 写真なんて関係ない 85 00:05:57,357 --> 00:05:58,191 イカれてる 86 00:05:58,275 --> 00:06:01,570 同感です 文章も読む価値なし 87 00:06:01,695 --> 00:06:06,449 最後はジュースに ステーキ・ソースを 88 00:06:06,533 --> 00:06:07,617 ステーキ! 89 00:06:07,742 --> 00:06:11,371 悪いけど 大学の番組を見なきゃ 90 00:06:11,580 --> 00:06:15,834 コリー・マスターソンの “きびしい大学生活” 91 00:06:17,085 --> 00:06:20,505 学生部長 何もないといいがね 92 00:06:20,589 --> 00:06:23,425 だって私は大統領だもの 93 00:06:23,508 --> 00:06:24,676 ご心配なく 94 00:06:24,926 --> 00:06:28,430 寮のクズどもは 片づけました 95 00:06:29,514 --> 00:06:31,474 学生部長キラい 96 00:06:33,476 --> 00:06:35,854 ブラ爆弾 大丈夫だよな 97 00:06:41,192 --> 00:06:42,777 コリー! 98 00:06:43,612 --> 00:06:46,281 大統領 ご心配なく… 99 00:06:46,907 --> 00:06:48,116 大統領! 100 00:06:48,283 --> 00:06:52,704 元気出せ この若者は いい参謀になるぞ 101 00:06:52,787 --> 00:06:55,707 パーティー野郎だ! 102 00:06:59,920 --> 00:07:01,963 よし ざまあみろ 103 00:07:02,422 --> 00:07:05,550 応募した大学からの返事よ 104 00:07:11,514 --> 00:07:13,433 金物店のチラシだ 105 00:07:14,476 --> 00:07:15,810 何してんの 106 00:07:16,186 --> 00:07:20,065 俺には やらなければ ならないことが… 107 00:07:22,233 --> 00:07:23,944 分からないんでしょ 108 00:07:24,027 --> 00:07:24,861 そう 109 00:07:25,236 --> 00:07:30,825 スプリングフィールド大に 私の席があるから心配するな 110 00:07:34,829 --> 00:07:39,334 残念ながら 彼の入学は認められません 111 00:07:40,502 --> 00:07:45,090 いいか この入学選考委員会は 野球チームのようだ 112 00:07:45,173 --> 00:07:46,716 野球は好きだろ 113 00:07:49,177 --> 00:07:53,014 野球で勝つには チームワークが必要だ 114 00:07:53,181 --> 00:07:57,185 自分勝手な委員なんか 必要ない! 115 00:08:00,772 --> 00:08:02,607 何をしてるのですか 116 00:08:04,442 --> 00:08:07,237 人生の敗北を教えてやる 117 00:08:07,320 --> 00:08:11,866 そんなに彼を入れたいなら 言って下さい 118 00:08:13,326 --> 00:08:16,329 死体をぶつ切りにして 女房に送れ 119 00:08:16,663 --> 00:08:18,999 ヤッホー 大学生だ! 120 00:08:19,374 --> 00:08:22,335 高校の卒業証書は 要らないぞ 121 00:08:22,419 --> 00:08:25,547 スマートだ 頭いい 122 00:08:25,714 --> 00:08:28,842 スマートだ 頭いい 123 00:08:28,967 --> 00:08:32,053 SMRTでスマート 124 00:08:37,058 --> 00:08:38,643 “スプリングフィールド大学” 125 00:08:38,727 --> 00:08:40,520 “ラテン標語は検討中” 126 00:08:40,687 --> 00:08:44,858 大学生になる日を 父さんに見せたかった 127 00:08:45,316 --> 00:08:46,818 いつから いたの? 128 00:08:46,901 --> 00:08:47,986 3日前 129 00:08:50,655 --> 00:08:53,491 オタッキ~! 130 00:08:53,825 --> 00:08:55,785 そういうのダメよ 131 00:08:55,869 --> 00:09:01,458 分かってくれよ 大学生は 体育会系とオタクの2種類だ 132 00:09:01,541 --> 00:09:05,378 体育会系の俺は オタクをこらしめなきゃ 133 00:09:05,587 --> 00:09:07,964 よお オタク見なかった? 134 00:09:08,506 --> 00:09:09,340 ええと? 135 00:09:09,424 --> 00:09:11,301 “新入生親睦会” 136 00:09:21,436 --> 00:09:23,897 これでヒーローだ 137 00:09:28,526 --> 00:09:31,321 聞いてくれ パンチが酒入りだ 138 00:09:31,738 --> 00:09:35,075 心配ない すぐに親が 迎えに来るから 139 00:09:36,451 --> 00:09:39,829 誰かが子供の喜びを 奪ってる 140 00:09:39,913 --> 00:09:44,667 映画やテレビの話が本当なら イヤな学生部長がいるはず 141 00:09:44,751 --> 00:09:48,213 よろしく 僕が学生部長だ ボビーと呼んで 142 00:09:48,421 --> 00:09:52,342 もし勉強とかで ストレスを感じたら 143 00:09:52,425 --> 00:09:54,552 フットバッグがいい 144 00:09:54,636 --> 00:09:59,099 音楽はどうだい? 実は元プリテンダーズさ 145 00:10:01,559 --> 00:10:05,313 こんな会なくても 俺は大学の若大将だ 146 00:10:07,941 --> 00:10:11,152 原子物理学101に ようこそ 147 00:10:11,277 --> 00:10:13,905 新顔が多いが 148 00:10:14,114 --> 00:10:18,618 “古きを捨て 新しきは 原子核(ニュークリア)” 149 00:10:20,078 --> 00:10:22,122 では 始めよう おっと… 150 00:10:27,127 --> 00:10:29,295 あのバカ見た? 151 00:10:31,422 --> 00:10:33,383 落としやがった 152 00:10:38,179 --> 00:10:43,768 希望があれば毎授業後に 復習の時間をとってもいい 153 00:10:43,977 --> 00:10:44,811 強制? 154 00:10:44,936 --> 00:10:45,770 いいや 155 00:10:45,854 --> 00:10:49,065 じゃ おいらケツまくる グーッバイ 156 00:11:01,452 --> 00:11:03,955 ステキな本立てね 157 00:11:04,038 --> 00:11:08,418 ああ 学生のはやりで しかもタダ 158 00:11:08,501 --> 00:11:10,628 建築現場で盗んだ 159 00:11:10,712 --> 00:11:12,005 “小児科病棟” 160 00:11:12,505 --> 00:11:14,132 ブロックが足りません 161 00:11:14,424 --> 00:11:17,177 病院は建たないと言うよ 162 00:11:17,677 --> 00:11:23,099 この陽子加速器は 容器内の原子を安定化させ… 163 00:11:23,183 --> 00:11:25,810 すみません 教授 164 00:11:26,060 --> 00:11:29,230 俺は10年 原子力発電所で働いて 165 00:11:29,314 --> 00:11:32,650 陽子加速器には くわしいよ 166 00:11:32,942 --> 00:11:35,028 じゃ やってみてくれ 167 00:11:35,111 --> 00:11:36,821 ああ いいよ 168 00:11:40,700 --> 00:11:41,576 この中だ 169 00:11:41,659 --> 00:11:42,952 ありがとう 170 00:11:43,536 --> 00:11:45,622 事故のことはいいが 171 00:11:45,705 --> 00:11:49,125 君は個別指導を 受けた方がいい 172 00:11:49,209 --> 00:11:51,127 この中から選んで 173 00:11:51,211 --> 00:11:56,424 今回は負けたが まだ戦争は終わってない 174 00:11:58,676 --> 00:11:59,510 もしもし? 175 00:11:59,594 --> 00:12:02,013 学生部長か おバカさん 176 00:12:02,138 --> 00:12:03,598 ホーマーかい? 177 00:12:09,896 --> 00:12:10,730 よお 178 00:12:10,813 --> 00:12:13,358 警告 侵入者アリ 179 00:12:13,441 --> 00:12:14,901 ヒューマノイドだ 180 00:12:16,736 --> 00:12:18,529 物理学の指導員は? 181 00:12:18,613 --> 00:12:22,617 ここでいいよ 科学なら 任せとけ 182 00:12:22,700 --> 00:12:23,660 数学も 183 00:12:23,743 --> 00:12:25,912 モンティ・パイソンもな 184 00:12:26,120 --> 00:12:28,248 俺たちゃナイトだ 185 00:12:28,373 --> 00:12:30,583 ニー ニー ニー 186 00:12:32,835 --> 00:12:33,670 ニー 187 00:12:34,379 --> 00:12:39,550 “ダンジョンズ&ドラゴンズ”を 3時間やった でも負けた 188 00:12:39,717 --> 00:12:42,428 オタクと遊んでんじゃん 189 00:12:42,553 --> 00:12:43,429 許さんぞ! 190 00:12:43,513 --> 00:12:46,975 その3人 いい子だけど オタクよね 191 00:12:47,058 --> 00:12:49,644 ホント? オタクは敵じゃん 192 00:12:49,769 --> 00:12:53,940 怖くないわ オタクもいいことしてる 193 00:12:54,023 --> 00:12:58,027 有名なのでは ポップコーン王O・Rとか 194 00:12:58,111 --> 00:13:01,572 ロックのD・バーンや 最高裁のD・シューターも 195 00:13:02,115 --> 00:13:04,242 シューターまでも? 196 00:13:07,745 --> 00:13:11,749 周期表も知らないと 単位を落とすぞ 197 00:13:11,833 --> 00:13:13,668 手に書くよ 198 00:13:14,002 --> 00:13:17,171 ランタン系列元素もか 199 00:13:17,797 --> 00:13:19,048 がんばって 200 00:13:21,217 --> 00:13:23,970 自分らは どうなんだ 201 00:13:24,053 --> 00:13:28,766 勉強ばっかりか 俺が大学を教えてやる 202 00:13:29,058 --> 00:13:32,061 いざ行かん パーティーへ 203 00:13:32,145 --> 00:13:33,271 待って 着替える 204 00:13:33,354 --> 00:13:34,188 ボクも 205 00:13:34,272 --> 00:13:35,106 ボクも 206 00:13:35,648 --> 00:13:40,361 大学ツアーだ ビールと破壊活動 207 00:13:40,445 --> 00:13:42,989 バートとリサも連れていって 208 00:13:43,156 --> 00:13:47,076 大学生だけだよ 悪さしに行くんだ 209 00:13:47,160 --> 00:13:49,787 ゲリーが耳薬をこぼした 210 00:13:51,789 --> 00:13:54,000 “ふれあい動物園” あひるの子 カワイかった 211 00:13:54,083 --> 00:13:56,836 エサもあげられたし 212 00:13:56,919 --> 00:13:57,962 おトイレ 213 00:13:58,046 --> 00:13:59,505 5分前に行ったわ 214 00:13:59,589 --> 00:14:01,716 だって誰か入ってたもん 215 00:14:02,425 --> 00:14:07,472 やっぱりさ イタズラしなきゃ ツマんない 216 00:14:07,972 --> 00:14:09,766 学生部長カンカン 217 00:14:10,350 --> 00:14:15,605 そうだ 家の前で隠れてて 彼が出てきたら 218 00:14:15,688 --> 00:14:18,941 す巻きにして橋から投げる 219 00:14:27,158 --> 00:14:29,619 これがイタズラってやつさ 220 00:14:29,786 --> 00:14:31,704 オレに任せな 221 00:14:32,538 --> 00:14:37,043 スプリングフィールド農工大が いい標的だ 222 00:14:37,210 --> 00:14:38,503 あいつらか 223 00:14:38,878 --> 00:14:43,132 オインクサロットは 向こうのマスコットだ 224 00:14:43,216 --> 00:14:45,968 去年の学園祭の主宰だし 225 00:14:46,052 --> 00:14:48,971 ニクソンに学位授与をしてる 226 00:14:49,055 --> 00:14:51,432 これはクソまみれの図 227 00:14:51,724 --> 00:14:55,937 諸君 オインクサロットを 拉致しようぜ 228 00:14:56,062 --> 00:14:59,315 す巻きにして 橋から投げよう 229 00:15:01,984 --> 00:15:02,819 あれ? 230 00:15:02,902 --> 00:15:05,613 “ここの学生は もうお帰り” 231 00:15:09,784 --> 00:15:14,080 このシッポ 引くと伸びて 離すと戻る 232 00:15:14,163 --> 00:15:16,833 クルクル ピョン クルクル ピョン 233 00:15:19,919 --> 00:15:22,338 イヤがってるみたいだけど 234 00:15:23,297 --> 00:15:26,426 そんなことない ブタドルだもん 235 00:15:26,509 --> 00:15:29,512 クルクル ピョン 236 00:15:29,637 --> 00:15:30,763 くそブタ… 237 00:15:34,976 --> 00:15:36,519 “備品室” 238 00:15:37,687 --> 00:15:39,230 おかしくない? 239 00:15:39,313 --> 00:15:41,649 さっき お酒を飲ませてた 240 00:15:41,732 --> 00:15:43,734 気持ち悪そうだ 241 00:15:44,402 --> 00:15:47,697 あれは ブタが気絶する音だ 242 00:15:53,161 --> 00:15:56,706 今まで誰も退学に してないのだが 243 00:15:57,123 --> 00:15:59,333 彼の友達が強くて 244 00:15:59,417 --> 00:16:02,170 償え 落とし前をつけろ 245 00:16:05,798 --> 00:16:08,759 こんなつもりじゃなかった 246 00:16:08,885 --> 00:16:12,472 気にしないで 何とか やってくから 247 00:16:13,681 --> 00:16:15,433 サイフ検査官だ 248 00:16:15,683 --> 00:16:16,851 どうぞ 249 00:16:17,143 --> 00:16:18,311 不正はない 250 00:16:18,394 --> 00:16:20,646 ひっかかるとはな 251 00:16:20,980 --> 00:16:25,151 あれは サイフ検査官じゃないぞ 252 00:16:33,034 --> 00:16:35,369 マージ 行き先がないんだ 253 00:16:35,453 --> 00:16:38,247 天才たちが我が家を救う 254 00:16:38,331 --> 00:16:41,584 世界一の王族になれるかも 255 00:16:41,751 --> 00:16:44,086 すみません 鼻血が出ました 256 00:16:44,170 --> 00:16:45,922 困った人たち 257 00:16:50,676 --> 00:16:53,930 この音 何なの? 頭が変になる 258 00:16:54,013 --> 00:16:56,682 コンピューターの信号だよ 259 00:16:56,766 --> 00:17:01,687 カーク船長よりバチャードが 優秀な理由が届いてる 260 00:17:02,355 --> 00:17:04,148 イカれてら 261 00:17:06,108 --> 00:17:07,777 “ネズミを焼き殺せ” 262 00:17:08,027 --> 00:17:12,448 やっとスクラッチーが イッチーをやっつけちゃうって 263 00:17:20,122 --> 00:17:21,916 “プラスチック爆弾” 264 00:17:40,142 --> 00:17:43,271 これを見るために 生まれてきた 265 00:17:48,234 --> 00:17:49,610 電気が必要なんだ 266 00:17:49,735 --> 00:17:51,070 プラグさして! 267 00:17:51,362 --> 00:17:53,197 えっ? どっちの? 268 00:17:53,281 --> 00:17:54,907 テレビだってば! 269 00:17:56,492 --> 00:17:57,743 “おしまい” 270 00:17:59,579 --> 00:18:04,667 再放送はしないよ 100万年後でもね 271 00:18:08,254 --> 00:18:11,424 あいつらの墓を掘ろうよ 272 00:18:11,674 --> 00:18:15,720 皿洗い機に歯のブリッジを 入れたのよ 273 00:18:15,845 --> 00:18:20,725 うまくやっていく方法が 見つかるよ なあ マージ 274 00:18:20,850 --> 00:18:23,019 早く追い出してよ 275 00:18:23,519 --> 00:18:25,438 大学に戻れるの? 276 00:18:25,521 --> 00:18:27,106 当たり前だ 277 00:18:27,189 --> 00:18:31,986 バカやって退学なら もっとバカやれば戻れる 278 00:18:32,153 --> 00:18:33,904 ボク 分かんない 279 00:18:34,864 --> 00:18:39,869 そうだ! 学生部長の命を 救えばいいんじゃん 280 00:18:42,413 --> 00:18:43,247 ピッタリ 281 00:18:49,587 --> 00:18:53,174 いいか 3秒後に 学生部長を押すぞ 282 00:18:53,257 --> 00:18:54,884 風圧は計算した? 283 00:18:55,009 --> 00:18:57,261 そうだな どうする? 284 00:18:58,512 --> 00:18:59,597 ヤバー 285 00:19:00,389 --> 00:19:03,893 学生部長 冗談でひいてごめんなさい 286 00:19:04,018 --> 00:19:04,894 冗談? 287 00:19:05,061 --> 00:19:09,649 俺のアイデアです どうぞ退学にして下さい 288 00:19:09,857 --> 00:19:11,776 正直さに感動した 289 00:19:11,859 --> 00:19:15,446 僕も ちょっと 厳しすぎたかもな 290 00:19:15,529 --> 00:19:16,364 ですね 291 00:19:16,447 --> 00:19:17,281 こうしよう 292 00:19:17,365 --> 00:19:22,203 3人の再入学を認めて 過去は水に流そう 293 00:19:22,286 --> 00:19:25,081 学生部長 新しいお尻はこうだ 294 00:19:28,292 --> 00:19:29,627 やさしく使って 295 00:19:30,711 --> 00:19:33,214 数週間だけで よかった 296 00:19:33,297 --> 00:19:34,882 留守電を聞こう 297 00:19:35,466 --> 00:19:37,426 メッセージは- 298 00:19:37,760 --> 00:19:38,594 ゼロ 299 00:19:40,137 --> 00:19:42,223 お礼を言うよ 300 00:19:42,598 --> 00:19:44,266 いいんだ 301 00:19:44,350 --> 00:19:48,896 大事なことは 終わりよければ すべてよし 302 00:19:49,980 --> 00:19:53,901 ともかく 明日の 学年末テスト がんばってくれ 303 00:19:54,110 --> 00:19:57,822 テスト? こんなの 悪い夢に決まってる 304 00:19:59,782 --> 00:20:01,951 どうすんの シンプソン 305 00:20:02,034 --> 00:20:04,245 作戦を練っていた 306 00:20:04,370 --> 00:20:06,872 テスト中 コートに隠れる 307 00:20:06,956 --> 00:20:09,583 そして うまくいくのを待つ 308 00:20:09,750 --> 00:20:11,877 それともボクたちで 309 00:20:11,961 --> 00:20:14,839 ムリヤリ詰め込んでやろうか 310 00:20:14,922 --> 00:20:16,257 何でもいいよ 311 00:20:37,361 --> 00:20:39,739 なんで落ちるわけ? 312 00:20:39,905 --> 00:20:44,577 資格がないからって 仕事クビになっちゃうよ 313 00:20:44,744 --> 00:20:46,287 まだ方法はある 314 00:20:46,370 --> 00:20:49,832 コンピューターで 成績を変えるんだ 315 00:20:50,166 --> 00:20:51,667 そんなことまで? 316 00:20:51,751 --> 00:20:55,921 ただし道義上の問題はある 良心が… 317 00:20:58,048 --> 00:20:59,091 道義上って? 318 00:20:59,508 --> 00:21:02,303 “A”だって どういうこと? 319 00:21:02,386 --> 00:21:07,099 それは小さな魔法の箱の 力を借りたのさ 320 00:21:07,183 --> 00:21:09,435 コンピューターで不正を? 321 00:21:09,602 --> 00:21:10,811 やるじゃん 322 00:21:10,895 --> 00:21:14,315 大事なのは 全員が学んだことだ 323 00:21:14,523 --> 00:21:19,069 この3人は大学の 外の世界から学んだ 324 00:21:19,153 --> 00:21:19,987 別に 325 00:21:20,070 --> 00:21:25,701 この俺は大学の価値が 勤勉にあることを学んだ 326 00:21:25,826 --> 00:21:30,539 ウソだわ パパは インチキで合格したくせに 327 00:21:31,165 --> 00:21:31,999 だな 328 00:21:32,082 --> 00:21:35,377 あなたは息子の いい手本として 329 00:21:35,461 --> 00:21:38,047 インチキなしで合格して 330 00:21:38,130 --> 00:21:41,926 マージ 学生部長よりイジワルだ 331 00:21:43,594 --> 00:21:45,971 じゃ大学に戻るかな 332 00:21:46,055 --> 00:21:49,642 そろそろ時間だ 俺から何を学んだ? 333 00:21:49,892 --> 00:21:51,560 パーティーかい? 334 00:22:48,701 --> 00:22:50,703 日本語字幕 税田 春介