1 00:00:38,580 --> 00:00:41,207 TUHONAPPI ÄLÄ PAINA TÄSTÄ 2 00:00:44,002 --> 00:00:48,339 Ydin sulaa kymmenen sekunnin päästä. Yhdeksän, kahdeksan... 3 00:00:48,423 --> 00:00:50,383 Sulaminen on estetty. Hyvä koira. 4 00:01:05,148 --> 00:01:09,069 Miten kehtaatte häiritä nokosiani? 5 00:01:09,152 --> 00:01:13,823 Olemme ydinkomissiosta. Tarkastamme työntekijänne. 6 00:01:13,907 --> 00:01:18,078 Tämä on erehdys. Täällä tehdään pikkuleipiä. 7 00:01:18,161 --> 00:01:22,499 -Herra Burnsin vanhan ajan herkkuja. -Hae kirves. 8 00:01:26,294 --> 00:01:29,964 Kansan turvallisuuden vartija on alin eliölaji. 9 00:01:30,048 --> 00:01:34,552 Älkää huoliko. Vein huonoimmat työntekijät kellariin. 10 00:01:36,721 --> 00:01:43,394 -Miksi olemme täällä, Homer? -Meidän pitää vartioida mehiläistä. 11 00:01:43,478 --> 00:01:46,189 -Miksi? -Te olette säälittäviä. 12 00:01:46,272 --> 00:01:49,943 Ei ihme, että Smithers teki minusta ylimehiläisvahdin. 13 00:01:51,486 --> 00:01:54,906 -Se pääsee karkuun. -Nyt me möhläsimme. 14 00:01:55,657 --> 00:01:58,034 Hei, tule takaisin! 15 00:01:58,118 --> 00:02:03,373 -Onko Homer Simpson paikalla? -Hän ei päässyt pistäytymään. 16 00:02:05,291 --> 00:02:10,713 Hän johtaa ydinfissiokokousta Genevessä. Tuon pitäisi tehota. 17 00:02:12,632 --> 00:02:15,760 Mehiläinen puri minua pyllyyn! Pylly paisui! 18 00:02:16,594 --> 00:02:19,472 Tämä on työpisteenne jäljennös. 19 00:02:20,265 --> 00:02:24,352 Simuloimme nyt virtapiikin kahdeksikkoalueen ytimessä. 20 00:02:24,435 --> 00:02:26,813 Mitä hittoa te horisette? 21 00:02:27,939 --> 00:02:31,109 Mitä minä teen? Mitä minä teen? 22 00:02:31,192 --> 00:02:36,656 -Herran tähden, kertokaa! -Rauhoittukaa. Se on simulaattori. 23 00:02:36,739 --> 00:02:39,200 Painele nappuloita summamutikassa. 24 00:02:44,581 --> 00:02:47,000 Tämä on mahdotonta! 25 00:02:51,921 --> 00:02:54,007 PAKOKAPSELI 26 00:02:54,716 --> 00:02:59,262 -Herran tähden, paikkoja on kaksi! -Pidän jalkoja penkillä. 27 00:03:14,068 --> 00:03:17,530 Pakko tuhota ihmiskunta. 28 00:03:17,614 --> 00:03:20,408 Ai, on jo lounasaika. 29 00:03:22,368 --> 00:03:26,247 Emme tajua, miten näin kävi. Rekassa ei ollut ydinmateriaalia. 30 00:03:26,331 --> 00:03:28,583 Nyt on lahjusten aika. 31 00:03:28,666 --> 00:03:32,921 Voitte valita pesukoneen ja kuivausrummun. 32 00:03:33,004 --> 00:03:37,926 -Toinen vaihtoehto on laatikko. -Otan laatikon! 33 00:03:38,009 --> 00:03:43,056 Tämä on vakava ongelma. Sitä ei ratkaista maksamalla. 34 00:03:43,139 --> 00:03:47,185 Tutkintaa ei järjestetä. Suokaa anteeksi, minä lähden. 35 00:03:47,268 --> 00:03:52,106 Homer Simpsonin työ vaatii ydinfysiikan koulutusta. 36 00:03:52,190 --> 00:03:56,945 -Hoitakaa se tai saatte syytteen. -Niinkö tosiaan? 37 00:03:57,028 --> 00:04:01,532 Minusta taas tuntuu, että annatte asian olla. 38 00:04:04,244 --> 00:04:06,871 -Maalarit siirsivät pöytäänne. -Ai niin. 39 00:04:11,084 --> 00:04:15,213 Asianajajani ja minä satuimme olemaan näillä nurkilla. 40 00:04:15,296 --> 00:04:18,341 Maistuisivatko tee ja vaahtokarkkileivokset? 41 00:04:20,718 --> 00:04:22,095 Kyllä, kiitos. 42 00:04:22,470 --> 00:04:27,684 -Alanko opiskella? -Parturiksi vai pelleksi? 43 00:04:27,767 --> 00:04:33,481 Ydinfysiikan kurssi ratkaisee työnne ja perheenne tulevaisuuden. 44 00:04:33,564 --> 00:04:35,400 Vielä yksi juttu: 45 00:04:35,483 --> 00:04:40,822 Teidän pitää löytää jadeapina, ennen kuin on täysikuu. 46 00:04:40,905 --> 00:04:45,827 -Jadeapina oli hanskalokerossa. -Entä tiekartat ja jääraappa? 47 00:04:45,910 --> 00:04:51,124 -Ne kaikki olivat siellä. -Kaikki loksahtaa kohdalleen. 48 00:04:51,457 --> 00:04:55,003 Tämä on hieno tilaisuus. Voit oppia valtavasti. 49 00:04:55,086 --> 00:05:00,216 Olen aina halunnut opiskella, mutta kohtalo on estänyt sen. 50 00:05:01,259 --> 00:05:03,094 OPINTO-OHJAAJA 51 00:05:03,177 --> 00:05:06,431 Allekirjoita tämä, niin pääset sisään. 52 00:05:08,141 --> 00:05:12,020 Koira söi jonkun kinkun. Tämä on pakko nähdä. 53 00:05:12,770 --> 00:05:16,065 Anna se kinkku, senkin typerä rakki! 54 00:05:24,532 --> 00:05:28,286 Älä anna esseekysymysten masentaa. 55 00:05:28,369 --> 00:05:32,874 -"Mainitse kolme lempikirjaasi." -Onko TV-opas kirja? 56 00:05:32,957 --> 00:05:35,793 -Katharine Hepburnin muistelmat? Ei. 57 00:05:35,877 --> 00:05:37,628 Olen surkimus. 58 00:05:37,712 --> 00:05:43,343 "En ole ikinä yrjönnyt niin paljon, ja se muutti koko elämäni." 59 00:05:43,426 --> 00:05:47,638 -Sinä olet kingi. -Kiitos. Tämä kruunaa kaiken. 60 00:05:50,350 --> 00:05:54,896 -Etkö löydä parempaa kuvaa? -Kuvat eivät merkitse mitään. 61 00:05:57,273 --> 00:06:01,486 -Hän näyttää hullulta. -Aivan. Esseetä ei kannata lukea. 62 00:06:01,569 --> 00:06:06,074 Vihdoinkin saamme worcestershire- kastikkeelta maistuvaa virvoketta. 63 00:06:07,325 --> 00:06:11,329 Katson ohjelmaa, joka kertoo opiskelijaelämästä. 64 00:06:11,412 --> 00:06:15,833 Nyt alkaa Koviskoulu, jonka tähti on Cory Masterson. 65 00:06:16,876 --> 00:06:23,341 Eihän mitään ikävää tapahdu? Olen sentään USA:n presidentti. 66 00:06:23,424 --> 00:06:28,346 Olkaa rauhassa. Erotin Humu-järjestön jäsenet. 67 00:06:28,429 --> 00:06:31,474 Inhoan tuota tyhmää dekaania. 68 00:06:33,267 --> 00:06:36,270 Toivottavasti rintsikkapommisi toimii. 69 00:06:41,067 --> 00:06:46,155 Cory! Älkää huoliko, herra presidentti. 70 00:06:46,656 --> 00:06:52,328 -Herra presidentti! -Tuo poika sopisi hallitukseen. 71 00:06:52,412 --> 00:06:56,416 Hänestä tulee bileministeri! 72 00:06:59,627 --> 00:07:01,963 Siitä sait! 73 00:07:02,046 --> 00:07:05,466 Collegeista on tullut vastauksia hakemuksiisi. 74 00:07:10,888 --> 00:07:13,599 Jippii, rautakaupan mainos! 75 00:07:14,392 --> 00:07:19,897 -Mitä sinä nyt teet? -Sen, mikä olisi pitänyt jo tehdä. 76 00:07:21,899 --> 00:07:24,735 -Et yhtään tiedä, vai mitä? -En. 77 00:07:25,069 --> 00:07:30,783 Älkää surko. Minulla on virka Springfieldin yliopistossa. 78 00:07:34,620 --> 00:07:39,167 Valitan. Simpson ei täytä vaatimuksia. 79 00:07:40,418 --> 00:07:44,797 Minusta lautakunta on kuin baseballjoukkue. 80 00:07:44,881 --> 00:07:48,926 Tehän pidätte baseballista, vai mitä? 81 00:07:49,010 --> 00:07:52,972 Onnistuneen joukkueen salaisuus on yhteispeli, 82 00:07:53,055 --> 00:07:57,518 eikä omia sääntöjään noudattava isottelija. 83 00:08:00,605 --> 00:08:03,858 Anteeksi, mutta mitä te teette? 84 00:08:03,941 --> 00:08:06,986 Annan teille elämänne selkäsaunan. 85 00:08:07,069 --> 00:08:12,366 Lopettakaa. Olisitte sanonut, että hän on teille noin tärkeä. 86 00:08:13,159 --> 00:08:16,287 Pilko äijän ruumis ja lähetä leskelle kukkia. 87 00:08:16,370 --> 00:08:22,251 Hurraa, olen opiskelija! Hyvästi, high schoolin todistus! 88 00:08:22,335 --> 00:08:27,131 Olen tosi fiksu, tosi, tosi fiksu! 89 00:08:27,215 --> 00:08:31,969 Olen tosi fiksu! F-I-S-U... Siis F-I-K-S-U! 90 00:08:37,058 --> 00:08:40,561 OSALLISTU KISAAN, KEKSI KOULULLE MOTTO LATINAKSI 91 00:08:40,645 --> 00:08:44,398 Aloitan collegessa. Olisipa isä elossa, jotta näkisi tämän. 92 00:08:45,233 --> 00:08:47,985 -Miten kauan olet ollut siellä? -Kolme päivää. 93 00:08:50,863 --> 00:08:53,491 Nörtti! 94 00:08:53,950 --> 00:08:59,789 -Tuo ei ollut kovin kilttiä. -Opiskelijoita on kahdenlaisia: 95 00:08:59,872 --> 00:09:05,670 Atleetteja ja nörttejä. Atleetin kuuluu halveksia nörttejä. 96 00:09:05,753 --> 00:09:08,130 Näitkö tuon nörtin? 97 00:09:08,214 --> 00:09:09,298 Anteeksi mitä? 98 00:09:09,382 --> 00:09:11,759 TERVETULOA FUKSIEN JUHLIIN 99 00:09:21,352 --> 00:09:24,438 Minusta tulee kampuksen sankari. 100 00:09:28,150 --> 00:09:31,654 Huomio, kaikki! Boolia on terästetty. 101 00:09:31,737 --> 00:09:35,032 Soitimme vanhemmillenne. He tulevat pian hakemaan teidät. 102 00:09:36,450 --> 00:09:39,954 Joku on nujertanut penskat täysin. 103 00:09:40,037 --> 00:09:44,667 TV-sarjoista päätellen se on katkera vanha dekaani. 104 00:09:44,750 --> 00:09:48,296 Hei, olen dekaani Peterson. Sanokaa minua Bobbyksi. 105 00:09:48,379 --> 00:09:54,218 Jos opiskelu stressaa teitä, voitte purkaa paineita minulle. 106 00:09:54,302 --> 00:09:59,140 Jammaillaan vaikka. Olin ennen Pretendersin basisti. 107 00:10:01,392 --> 00:10:05,313 Odottakaahan, kun pöllytän tuota jäykkistä. 108 00:10:07,523 --> 00:10:11,235 Huomenta ja tervetuloa ydinfysiikan kurssille. 109 00:10:11,319 --> 00:10:15,489 Täällä on paljon uusia kasvoja. Tunnette kai vanhan sanonnan: 110 00:10:15,573 --> 00:10:18,534 "Vanha ydin on parempi kuin pussillinen uusia." 111 00:10:20,036 --> 00:10:22,079 Aloitetaan... Hupsista. 112 00:10:26,584 --> 00:10:29,378 Jessus tuota ääliötä! 113 00:10:31,714 --> 00:10:34,342 Äijä pudotti muistiinpanonsa! 114 00:10:37,845 --> 00:10:43,851 Jos kiinnostaa, tapaan aina opiskelijoita luennon jälkeen. 115 00:10:43,934 --> 00:10:45,645 -Onko pakko jäädä? -Ei. 116 00:10:45,728 --> 00:10:49,231 Katso sitten kurvikasta ahteriani, kun häivyn. 117 00:11:00,951 --> 00:11:06,624 -Meillä on hyvä kirjahylly. -Mutta opiskelijat tekevät näin. 118 00:11:06,707 --> 00:11:10,711 Tämä on ilmainen. Pöllin harkot työmaalta. 119 00:11:10,795 --> 00:11:12,380 LASTENSAIRAALAN TYÖMAA 120 00:11:12,463 --> 00:11:17,510 -Kuusi harkkoa puuttuu. -Lastensairaala ei sitten valmistu. 121 00:11:17,593 --> 00:11:22,056 Protonikiihdytin tekee atomin epävakaaksi tässä kammiossa. 122 00:11:22,139 --> 00:11:25,893 -Se lähettää... -Hei, proffa Neropatti. 123 00:11:25,976 --> 00:11:29,146 Olen ollut kymmenen vuotta töissä ydinvoimalassa - 124 00:11:29,230 --> 00:11:32,733 ja tiedän, miten kiihdytin toimii. 125 00:11:32,817 --> 00:11:36,779 -Tulepa näyttämään. -Hyvä on sitten. 126 00:11:40,533 --> 00:11:43,452 -Se on tuolla. -Kiitos, Homer. 127 00:11:43,536 --> 00:11:45,746 Sinua ei syytetä onnettomuudesta, 128 00:11:45,830 --> 00:11:51,001 mutta kaipaat tukiopetusta. Listasin opettajaehdokkaat. 129 00:11:51,085 --> 00:11:56,424 Voitit tämän erän, mutta sota ei ole vielä päättynyt. 130 00:11:58,426 --> 00:12:02,054 -Haloo. -Dekaani, sinä olet pönttöpää. 131 00:12:02,138 --> 00:12:03,806 Onko siellä Homer? 132 00:12:09,770 --> 00:12:13,274 -Moi, jengi. -Hälytys! Tunkeilija. 133 00:12:13,357 --> 00:12:16,569 Pysäyttäkää humanoidit. 134 00:12:16,652 --> 00:12:22,533 -Tarvitsen tukiopetusta. -Täältä pesee. Osaamme fysiikan. 135 00:12:22,616 --> 00:12:25,870 -Ja matematiikan. -Ja Monty Pythonin sketsit. 136 00:12:25,953 --> 00:12:30,040 Me olemme ritarit, jotka sanovat "nii". 137 00:12:31,667 --> 00:12:33,502 Nii. 138 00:12:34,170 --> 00:12:39,592 Pelasimme roolipeliä, mutta haltija tappoi minut. 139 00:12:39,675 --> 00:12:43,345 -Kaveeraat nörttien kanssa. -Peru sanasi! 140 00:12:43,429 --> 00:12:49,602 -He ovat kivoja mutta nörttejä. -Nörtit ovat arkkivihollisiani. 141 00:12:49,685 --> 00:12:53,439 Nörttejä ei pidä pelätä. He ovat tehneet suurtekoja, 142 00:12:53,522 --> 00:12:57,818 kuten popcorn-kuningas Orville Redenbacher, 143 00:12:57,902 --> 00:13:01,530 rocktähti David Byrne ja tuomari David Souter. 144 00:13:01,614 --> 00:13:05,951 Voi ei. Ei kai Souter? 145 00:13:07,578 --> 00:13:13,292 -Opetelkaa jaksojärjestelmä. -Kirjoitan sen kämmeneeni. 146 00:13:13,375 --> 00:13:19,507 Lantanidit ja aktinidit myös, vai? Lykkyä tykö. 147 00:13:21,008 --> 00:13:25,387 Katsokaa itseänne. Te vain pänttäätte. 148 00:13:25,471 --> 00:13:28,808 Näytän teille, mitä oikea opiskelijaelämä on. 149 00:13:28,891 --> 00:13:32,019 Nyt mennään bailaamaan! 150 00:13:32,102 --> 00:13:34,605 -Panen kurahousut päälle. -Niin minäkin. 151 00:13:35,981 --> 00:13:40,319 Nyt lähdetään reissun päälle ja riehutaan kaljahuuruissa. 152 00:13:40,402 --> 00:13:43,030 Ota Bart ja Lisakin ajelulle. 153 00:13:43,113 --> 00:13:47,243 Olemme opiskelijoita. Menemme tekemään tuhoja. 154 00:13:47,326 --> 00:13:49,745 Gary läikytti korvalääkettään. 155 00:13:51,789 --> 00:13:56,710 Ankanpojat olivat söpöjä. Ihme, että ne tulivat syömään kädestä. 156 00:13:56,794 --> 00:13:59,505 -Minulla on hätä. -Vastahan sinä kävit. 157 00:13:59,588 --> 00:14:01,632 Joku koputti, eikä minulta tullut. 158 00:14:02,341 --> 00:14:07,137 Uskokaa pois, nyt kaivataan kunnon kepposta. 159 00:14:07,638 --> 00:14:09,723 Dekaani hyppii seinille. 160 00:14:10,140 --> 00:14:15,729 Odotetaan postilaatikon luona, ja kun hän sitten tulee ulos, 161 00:14:15,813 --> 00:14:19,942 kääritään hänet mattoon ja heitetään alas sillalta. 162 00:14:26,949 --> 00:14:31,620 Kepposiako aiotte? Minä teille kepposet näytän. 163 00:14:32,413 --> 00:14:38,460 -Isketään Springfield A & M:ään. -Ne ovat paskiaisia. 164 00:14:38,544 --> 00:14:42,756 Tämä on Röhkis, A & M:n rakastettu maskotti. 165 00:14:42,840 --> 00:14:48,804 Tässä se on juhlissa, ja tässä se tekee Nixonista kunniatohtorin. 166 00:14:48,888 --> 00:14:51,515 Tässä se rypee omassa sonnassaan. 167 00:14:51,599 --> 00:14:55,936 Hyvät herrat, ehdotan, että sieppaamme Röhkiksen. 168 00:14:56,020 --> 00:14:59,690 Kääritään se mattoon ja heitetään se alas sillalta! 169 00:15:01,442 --> 00:15:02,860 Mitä? 170 00:15:02,943 --> 00:15:07,072 JOS OPISKELISIT TÄÄLLÄ, OLISIT JO KOTONA 171 00:15:09,783 --> 00:15:13,829 Kun saparon vetää suoraksi, se menee heti taas kiharaan. 172 00:15:13,913 --> 00:15:19,585 Kihara, suora, kihara, suora. Kihara, suora, kihara, suora. 173 00:15:19,668 --> 00:15:22,421 Se ei taida pitää tuosta. 174 00:15:22,504 --> 00:15:26,342 Tietysti se pitää. Se on suloinen pikku possu. 175 00:15:26,425 --> 00:15:29,553 Kihara, suora... 176 00:15:29,637 --> 00:15:34,892 -Senkin pikku... -Seis! 177 00:15:34,975 --> 00:15:36,727 VARASTO 178 00:15:37,519 --> 00:15:41,815 -Sika käyttäytyy oudosti. -Se joi viskiä Homerin kanssa. 179 00:15:41,899 --> 00:15:44,234 Se voi pahoin. 180 00:15:44,318 --> 00:15:47,947 Kuulostaa siltä kuin sika pyörtyisi. 181 00:15:53,077 --> 00:15:59,124 En ole ikinä erottanut ketään, mutta sialla on vaikutusvaltaisia ystäviä. 182 00:15:59,208 --> 00:16:02,086 Tästä saatte maksaa. Tietäkää se. 183 00:16:05,547 --> 00:16:08,801 En aikonut hankkia teille potkuja. 184 00:16:08,884 --> 00:16:12,054 Ei se mitään haittaa. Kyllä me selviämme. 185 00:16:13,639 --> 00:16:18,185 -Olen lompakkotarkastaja. -Kaikki on varmasti kunnossa. 186 00:16:18,268 --> 00:16:20,646 Uskomatonta, että tuo meni läpi. 187 00:16:20,729 --> 00:16:24,608 Hei, eihän tuo ole lompakkotarkastaja. 188 00:16:32,616 --> 00:16:37,871 Heillä ei ole majapaikkaa. He voivat ratkaista ongelmamme. 189 00:16:37,955 --> 00:16:41,709 He tekevät meistä kuninkaita. 190 00:16:41,792 --> 00:16:45,629 -Nenistämme tulee verta. -Voi herran tähden. 191 00:16:50,009 --> 00:16:54,013 Mikä puhelinta riivaa? Sieltä kuuluu hulluja ääniä. 192 00:16:54,096 --> 00:16:57,016 Ne hullut äänet ovat tietokonesignaaleja. 193 00:16:57,099 --> 00:17:01,687 MIT:n porukka viestittää, miksi Picard on parempi kuin Kirk. 194 00:17:01,770 --> 00:17:04,606 He ovat ihan sekaisin. 195 00:17:06,275 --> 00:17:08,027 TIKKU JA TAKKU HIIRI TULESSA 196 00:17:08,110 --> 00:17:12,614 Tässä jaksossa Takku vihdoinkin niittaa Tikun. 197 00:17:20,080 --> 00:17:23,167 MUOVIRÄJÄHTEITÄ 198 00:17:39,892 --> 00:17:43,479 Elämäni tarkoitus on tämän hetken kokeminen. 199 00:17:48,275 --> 00:17:51,361 -Kivenkiillotin tarvitsee virtaa. -Johto seinään! 200 00:17:51,445 --> 00:17:55,032 -Kivenkiillotin vai TV? -TV! 201 00:17:56,492 --> 00:17:57,701 LOPPU 202 00:17:59,703 --> 00:18:04,458 Tuota jaksoa emme näe enää, emme todellakaan ikinä. 203 00:18:08,087 --> 00:18:11,715 Kaiva nörteille haudat, isä. 204 00:18:11,799 --> 00:18:16,095 He panivat hammasrautansa tiskikoneeseen. Tehdään jotain. 205 00:18:16,178 --> 00:18:21,058 Keksimme varmaan jotain, jotta voimme elää yhdessä. 206 00:18:21,141 --> 00:18:23,352 Ei! Haluan ne nynnyt ulos talostani. 207 00:18:23,435 --> 00:18:27,106 -Saatko meidät takaisin kouluun? -Tietysti. 208 00:18:27,189 --> 00:18:32,194 Tilanteen ratkaisee vain vielä hullumpi tempaus. 209 00:18:32,277 --> 00:18:36,406 -Miksi sen pitää olla hullu? -Minä keksin! 210 00:18:36,490 --> 00:18:40,035 Järjestämme niin, että pelastatte dekaanin hengen. 211 00:18:42,121 --> 00:18:43,413 Mainiota. 212 00:18:49,461 --> 00:18:53,132 Tönäisemme häntä kolmen sekunnin päästä. 213 00:18:53,215 --> 00:18:56,885 -Pitäisikö ilmanvastus laskea uusiksi? -Ehkä. Mitä sanot? 214 00:18:58,637 --> 00:18:59,847 Voi sentään. 215 00:19:00,264 --> 00:19:05,060 -Anteeksi, kun tein sen autopilan. -Pilanko? 216 00:19:05,144 --> 00:19:09,857 Minä keksin muutkin pilat. Teidän pitää erottaa minut. 217 00:19:09,940 --> 00:19:11,733 Rehellisyytesi koskettaa minua. 218 00:19:11,817 --> 00:19:16,238 -Ehkä olen ollut inhottava. -Niin olette. 219 00:19:16,321 --> 00:19:22,202 Ystäväsi saavat palata kouluun, ja unohdamme koko tapauksen. 220 00:19:22,286 --> 00:19:25,247 Uusi lonkkanne näyttää tältä. 221 00:19:27,708 --> 00:19:29,793 Käytelkää sitä varovasti. 222 00:19:30,502 --> 00:19:35,257 -Onpa kiva tulla takaisin. -Kuuntelen vastaajan viestit. 223 00:19:35,340 --> 00:19:38,552 Teille ei ole viestejä. 224 00:19:40,012 --> 00:19:42,639 Kiitos, hra Simpson. 225 00:19:42,723 --> 00:19:48,478 Eipä kestä, kaverit. Tärkeintä on, että kaikki järjestyi. 226 00:19:49,980 --> 00:19:54,151 Onnea huomiseen loppukokeeseen. 227 00:19:54,234 --> 00:19:57,779 Kokeeseenko? Tämä on kuin painajainen! 228 00:19:59,948 --> 00:20:04,578 -Mitä aiotte tehdä? -Minulla on suunnitelma. 229 00:20:04,661 --> 00:20:09,917 Piiloudun takkien taakse ja toivon, että kaikki lutviutuu. 230 00:20:10,000 --> 00:20:16,506 -Autamme teitä pänttäämään. -Ihan miten vain. Kaikki kelpaa. 231 00:20:33,482 --> 00:20:35,567 YDINFYSIIKAN KURSSIN LOPPUKOE 232 00:20:36,318 --> 00:20:37,486 HYLÄTTY 233 00:20:37,569 --> 00:20:40,072 En voi tajuta, että reputitte. 234 00:20:40,155 --> 00:20:44,868 Menetän työni, koska olen vaarallisen epäpätevä. 235 00:20:44,952 --> 00:20:49,998 Voimme muuttaa arvosanojanne tietokoneella. 236 00:20:50,082 --> 00:20:56,046 -Voiko niillä tehdä sellaista? -Siitä syntyy moraalinen dilemma. 237 00:20:57,798 --> 00:20:59,341 Moraalinen mikä? 238 00:20:59,675 --> 00:21:02,594 Miten sait kiitettävä plussan? 239 00:21:02,678 --> 00:21:07,432 Sanotaan, että pieni taikalaatikko auttoi minua. 240 00:21:07,516 --> 00:21:09,851 Muutitko arvosanaa tietokoneella? 241 00:21:09,935 --> 00:21:14,231 -Hyvä, isä. -Me kaikki opimme tästä jotain. 242 00:21:14,773 --> 00:21:20,153 -Pojat oppivat oikeaa elämää. -Emmekä oppineet. 243 00:21:20,237 --> 00:21:26,076 Minä opin, että collegessa täytyy opiskella ahkerasti. 244 00:21:26,159 --> 00:21:32,207 -Ethän. Pärjäsit huijaamalla. -Se on kyllä totta. 245 00:21:32,291 --> 00:21:38,380 Näytä pojallesi mallia. Mene uudestaan kurssille äläkä huijaa. 246 00:21:38,463 --> 00:21:42,134 Olet pahempi kuin se dekaanin käppänä. 247 00:21:43,093 --> 00:21:49,850 Palaan sitten koulun penkille. Mitä se tarkoittaa, pojat? 248 00:21:49,933 --> 00:21:52,853 -Bileitä, vai? -Niin! 249 00:22:50,869 --> 00:22:51,870 Suomennos: Katja Juutistenaho