1
00:00:38,663 --> 00:00:40,457
KRAFTVÆRKSØDELÆGGELSE
TRYK IKKE
2
00:00:43,835 --> 00:00:50,300
Nedsmeltning om ti sekunder.
Ni, otte ... Afbrudt. God hund.
3
00:01:00,852 --> 00:01:02,228
ATOMINSPEKTION
4
00:01:06,191 --> 00:01:08,902
Hvem forstyrrer,
når jeg sover til middag?
5
00:01:08,985 --> 00:01:11,196
Vi er fra
Atomreguleringskommissionen.
6
00:01:11,279 --> 00:01:13,782
Vi skal teste medarbejderkompetencen.
7
00:01:13,865 --> 00:01:18,161
Det må være en fejl.
Vi bager kager her.
8
00:01:18,244 --> 00:01:22,624
- Mr. Burns' gammeldags ...
- Hent øksen.
9
00:01:26,169 --> 00:01:30,048
Den offentlige sikkerheds vagthunde.
Kan man synke lavere?
10
00:01:30,131 --> 00:01:34,511
Jeg har spærret de mindre kloge
medarbejdere inde i kælderen.
11
00:01:37,055 --> 00:01:43,436
- Hvorfor sidder vi her, Homer?
- For at holde øje med bien, Bernie.
12
00:01:43,520 --> 00:01:46,064
- Hvorfor?
- Hvor er I ynkelige.
13
00:01:46,147 --> 00:01:49,859
Intet under, at mr. Smithers
gjorde mig til overbiinspektør.
14
00:01:51,778 --> 00:01:54,989
- Den slipper væk.
- Vi dummede os.
15
00:01:55,657 --> 00:01:58,034
Kom tilbage!
16
00:01:58,118 --> 00:02:04,249
- Er Homer Simpson her?
- Nej, desværre.
17
00:02:05,250 --> 00:02:09,420
Han leder en konference
om kernefission i Genève.
18
00:02:09,504 --> 00:02:10,755
Den køber de sikkert.
19
00:02:12,090 --> 00:02:15,677
Bien bed mig i bagdelen.
Den er helt hævet.
20
00:02:16,678 --> 00:02:19,472
Homer, det her er en kopi
af din arbejdsstation.
21
00:02:20,348 --> 00:02:24,435
Nu simulerer vi et strømsvigt
i sektor otte.
22
00:02:24,519 --> 00:02:26,813
Hvad helvede snakker I om?
23
00:02:27,772 --> 00:02:33,361
Hvad skal jeg gøre?
Fortæl mig dog, hvad jeg skal gøre!
24
00:02:33,444 --> 00:02:36,614
Det er en simulator.
Det kan ikke gå galt.
25
00:02:36,698 --> 00:02:40,160
Bare tryk på knapperne,
til de lukker dig ud.
26
00:02:44,956 --> 00:02:47,000
Nej, det er umuligt!
27
00:02:51,963 --> 00:02:53,339
FLUGTKAPSEL
28
00:02:54,591 --> 00:02:59,304
- Der er jo to sæder!
- Jeg vil have fødderne op.
29
00:03:13,985 --> 00:03:17,572
Må ødelægge menneskeheden.
30
00:03:18,239 --> 00:03:19,991
Frokosttid.
31
00:03:22,202 --> 00:03:26,664
Årsagen til nedsmeltningen er ukendt.
Der var intet atommateriale i bilen.
32
00:03:26,748 --> 00:03:28,333
Tid til bestikkelse.
33
00:03:28,416 --> 00:03:33,004
Du kan vælge vaskemaskinen
og tørretumbleren -
34
00:03:33,087 --> 00:03:36,716
- eller indholdet af æsken her.
35
00:03:36,799 --> 00:03:40,220
- Æsken! Æsken!
- Hør, Burns. Du har et problem.
36
00:03:40,303 --> 00:03:42,680
Penge får det ikke til at forsvinde.
37
00:03:42,764 --> 00:03:47,268
Jeg har besluttet ikke at gennemføre
en undersøgelse. Farvel.
38
00:03:47,352 --> 00:03:52,190
Du har problemer. Homer Simpson
behøver undervisning i atomfysik.
39
00:03:52,273 --> 00:03:55,735
Får han ikke det,
er vi nødt til at tage affære.
40
00:03:55,818 --> 00:03:59,113
Er I det?
Jeg har ellers på fornemmelsen -
41
00:03:59,197 --> 00:04:01,699
- at I dropper anklagen.
42
00:04:04,160 --> 00:04:06,788
- Malerne flyttede dit skrivebord.
- Nå ja.
43
00:04:11,084 --> 00:04:15,380
Mine advokater og jeg
kom lige forbi.
44
00:04:15,463 --> 00:04:18,424
Vil I ind og have te
og skumfiduser?
45
00:04:20,718 --> 00:04:22,220
Det vil han gerne.
46
00:04:22,553 --> 00:04:25,348
- Skal jeg uddannes?
- Uddannes?
47
00:04:25,765 --> 00:04:27,725
- Til barber eller klovn?
- Bart!
48
00:04:27,809 --> 00:04:29,978
Dit job og din fremtid -
49
00:04:30,061 --> 00:04:33,147
- afhænger af, om du består
Atomfysik for begyndere.
50
00:04:33,481 --> 00:04:40,154
Og endnu en ting. Du må finde
jadeaben før næste fuldmåne.
51
00:04:40,488 --> 00:04:43,700
Sir, den har vi fundet.
I dit handskerum.
52
00:04:43,783 --> 00:04:47,078
- Og kortene og isskraberen?
- De var der også.
53
00:04:47,161 --> 00:04:51,374
Glimrende.
Så ordner alt sig til det bedste.
54
00:04:51,457 --> 00:04:55,003
Det er en stor chance.
Du kan lære så meget.
55
00:04:55,086 --> 00:05:00,883
Måske har du ret. Jeg ville gerne
have haft en uddannelse.
56
00:05:01,342 --> 00:05:03,136
STUDIEVEJLEDER
57
00:05:03,219 --> 00:05:06,681
Skriv under her,
så er du inde, Homer.
58
00:05:08,224 --> 00:05:12,145
Den hund spiste nogens skinke.
Det må jeg se.
59
00:05:13,187 --> 00:05:16,899
Giv mig den skinke, din dumme hund!
Kom nu!
60
00:05:24,365 --> 00:05:27,201
Du kan vel nok skrive
et essay til ansøgningen.
61
00:05:27,285 --> 00:05:31,539
Lad mig se.
Nævn dine tre yndlingsbøger.
62
00:05:31,622 --> 00:05:34,292
- Er "TV Guide" en bog?
- Nej.
63
00:05:34,375 --> 00:05:35,877
- Katherine Hepburns "Me"?
- Nej!
64
00:05:35,960 --> 00:05:37,545
Jeg er elendig.
65
00:05:37,920 --> 00:05:43,176
"Jeg havde aldrig brækket mig så
meget, og det ændrede mit liv."
66
00:05:43,259 --> 00:05:47,722
- Sådan, Homer!
- Tak. Og så kronen på værket.
67
00:05:47,805 --> 00:05:48,931
INDSÆT FOTO HER
68
00:05:49,640 --> 00:05:52,393
Har du ikke et bedre billede, far?
69
00:05:52,477 --> 00:05:54,812
Billedet gør hverken fra eller til.
70
00:05:57,273 --> 00:06:01,569
- Han ser tosset ud.
- Det er spild af tid at læse hans essay.
71
00:06:01,652 --> 00:06:05,782
Og endelig et stænk af
Worcestershiresauce i drinken.
72
00:06:05,865 --> 00:06:07,325
Mums!
73
00:06:07,408 --> 00:06:11,371
Beklager, men der er et program
om universitetet, jeg må se.
74
00:06:11,454 --> 00:06:15,708
Nu sender vi "Skolen med de store patter"
med Cory Masterson.
75
00:06:16,793 --> 00:06:20,380
Dekan Bitterman, der sker vel
ikke noget upassende her?
76
00:06:20,463 --> 00:06:23,132
Jeg er jo USA's præsident.
77
00:06:23,216 --> 00:06:28,429
Bare rolig.
Jeg har smidt alle bøllerne ud.
78
00:06:28,513 --> 00:06:31,391
Jeg hader den dekan.
79
00:06:33,267 --> 00:06:37,522
- Nu håber jeg bh-bomben virker.
- Okay.
80
00:06:41,150 --> 00:06:46,531
Cory!
Bare rolig, hr. præsident.
81
00:06:46,614 --> 00:06:49,283
- Hr. præsident!
- Op med humøret, Bitterman.
82
00:06:49,367 --> 00:06:52,412
Den unge mand
skal ind i mit kabinet.
83
00:06:52,495 --> 00:06:56,749
Som chef for festudvalget!
84
00:06:59,710 --> 00:07:02,088
Ja! Tag den, Bitterman!
85
00:07:02,171 --> 00:07:05,425
Her er svarene fra de universiteter,
du søgte ind på.
86
00:07:11,472 --> 00:07:13,641
En reklame for et byggemarked.
87
00:07:14,350 --> 00:07:15,810
Hvad gør du nu, far?
88
00:07:15,893 --> 00:07:20,815
Noget,
jeg burde have gjort for længst.
89
00:07:21,941 --> 00:07:24,819
- Du aner det ikke, vel?
- Niks.
90
00:07:24,902 --> 00:07:30,700
Bare rolig. Jeg sidder i bestyrelsen
for Springfield Universitet.
91
00:07:34,579 --> 00:07:39,667
Beklager, mr. Burns.
Simpson er ikke kvalificeret.
92
00:07:40,168 --> 00:07:44,797
Javel. Jeg ser optagelsesudvalget
som et baseballhold.
93
00:07:44,881 --> 00:07:46,674
I kan lide baseball, ikke?
94
00:07:49,093 --> 00:07:53,055
En succesrig klub kræver samarbejde.
95
00:07:53,139 --> 00:07:57,810
Det nytter ikke, at enkelte medlemmer
laver deres egne regler.
96
00:08:00,396 --> 00:08:07,028
- Undskyld. Hvad laver du?
- Giver dig dit livs røvfuld.
97
00:08:07,111 --> 00:08:12,617
Hold op. Hvis du virkelig
vil have ham ind, så lad gå.
98
00:08:12,950 --> 00:08:16,245
Smithers, skaf dig af med liget
og send enken en brystbuket.
99
00:08:17,246 --> 00:08:22,376
Jeg skal på uni! Jeg får ikke brug
for studentereksamen mere!
100
00:08:22,460 --> 00:08:28,591
Jeg er klog! Jeg er klog!
Jeg er klog! Jeg er klog!
101
00:08:28,674 --> 00:08:32,011
K-L-G! Jeg mener K-L-O-G!
102
00:08:37,141 --> 00:08:38,893
SPRINGFIELD
UNIVERSITET
103
00:08:38,976 --> 00:08:40,686
FORSLAG TIL
LATINSK MOTTO UDBEDES
104
00:08:40,770 --> 00:08:44,565
Min første dag på universitetet.
Gid min far kunne se det.
105
00:08:45,149 --> 00:08:48,027
- Hvor længe har du siddet der?
- Tre dage.
106
00:08:50,571 --> 00:08:53,699
Nørd!
107
00:08:53,783 --> 00:08:55,660
Det var ikke pænt, Homer.
108
00:08:55,743 --> 00:08:59,664
Forsøg at forstå, Marge.
Der er to typer studerende.
109
00:08:59,747 --> 00:09:05,378
Sportsfolk og nørder. Som sportsmand
skal jeg være efter nørderne.
110
00:09:05,461 --> 00:09:09,423
- Så du den nørd, mand?
- Undskyld?
111
00:09:09,507 --> 00:09:11,717
VELKOMMEN TIL RUSFEST
112
00:09:21,477 --> 00:09:24,522
Jeg bliver deres helt.
113
00:09:28,317 --> 00:09:30,611
Hør efter!
Der er sprut i punchen!
114
00:09:31,821 --> 00:09:36,450
Bare rolig. Der er ringet efter
jeres forældre. De henter jer nu.
115
00:09:36,534 --> 00:09:39,704
Marge,
nogen har klemt livet ud af de unger.
116
00:09:39,787 --> 00:09:45,334
Medmindre film og tv lyver
er det en gammel, bitter dekan.
117
00:09:45,418 --> 00:09:48,337
Jeg er dekan Peterson.
Kald mig bare Bobby.
118
00:09:48,421 --> 00:09:51,674
I skal vide,
at hvis studierne stresser jer -
119
00:09:51,757 --> 00:09:54,385
- er jeg klar til en gang Hacky Sack.
120
00:09:54,468 --> 00:09:59,807
Og har I lyst til at jamme lidt, har
jeg været bassist i The Pretenders.
121
00:10:01,559 --> 00:10:05,313
Jeg glæder mig til at fyre op
under den stivstikker.
122
00:10:07,732 --> 00:10:11,319
Godmorgen og velkommen til
Atomfysik for begyndere.
123
00:10:11,402 --> 00:10:15,197
Der er mange nye ansigter,
men som man siger:
124
00:10:15,281 --> 00:10:18,200
Ud med det gamle
og ind med nye kerner.
125
00:10:20,161 --> 00:10:22,121
Vi begynder med ...
126
00:10:26,751 --> 00:10:29,337
Så I den idiot?
127
00:10:31,380 --> 00:10:34,133
Han tabte sine noter!
128
00:10:37,928 --> 00:10:43,893
Hvis nogen ønsker at blive, evaluerer
jeg altid undervisningen efter timen.
129
00:10:43,976 --> 00:10:45,728
- Skal vi?
- Nej.
130
00:10:45,811 --> 00:10:49,273
Så kan du rende mig.
131
00:11:01,243 --> 00:11:03,829
Homer, vi har en nydelig bogreol.
132
00:11:03,913 --> 00:11:06,499
Ja, men sådan gør man på uni.
133
00:11:06,582 --> 00:11:10,795
Den kostede ikke noget.
Jeg stjal stenene fra en byggeplads.
134
00:11:10,878 --> 00:11:12,546
HER OPFØRES
ET BØRNEHOSPITAL
135
00:11:12,630 --> 00:11:14,256
Der mangler seks sten.
136
00:11:14,340 --> 00:11:17,593
Så bliver der ikke noget hospital.
137
00:11:17,677 --> 00:11:20,846
Protonacceleratoren
destabiliserer atomet -
138
00:11:20,930 --> 00:11:23,224
- og driver det frem ...
139
00:11:23,307 --> 00:11:25,935
Undskyld, professor Brainiac.
140
00:11:26,018 --> 00:11:29,063
Jeg har arbejdet
på et atomkraftværk i 10 år.
141
00:11:29,146 --> 00:11:32,775
Jeg ved, hvordan
en protonaccelerator fungerer.
142
00:11:32,858 --> 00:11:36,821
- Så vis os det.
- Gerne.
143
00:11:40,449 --> 00:11:43,536
- Derinde, gutter.
- Tak, Homer.
144
00:11:43,619 --> 00:11:45,746
Homer, ulykken var ikke din skyld.
145
00:11:45,830 --> 00:11:48,958
Men du har brug
for lidt ekstra undervisning.
146
00:11:49,041 --> 00:11:50,751
Her er en liste over lærere.
147
00:11:50,835 --> 00:11:56,632
Du vandt denne omgang,
men krigen er ikke slut.
148
00:11:58,718 --> 00:12:02,138
- Hallo?
- Er det dekanen? Du er et fjols!
149
00:12:02,221 --> 00:12:03,848
Er det dig, Homer?
150
00:12:09,770 --> 00:12:13,190
- Hej, gutter.
- Ulovlig indtrængen!
151
00:12:13,274 --> 00:12:15,609
Stop humanoiden.
152
00:12:16,777 --> 00:12:20,448
- Jeg skal bruge en fysiklærer.
- Så er vi de rette.
153
00:12:20,531 --> 00:12:22,700
Vi ved alt om videnskab.
154
00:12:22,783 --> 00:12:26,036
- Og matematik.
- Og "Monty Python".
155
00:12:26,120 --> 00:12:28,247
Vi er ridderne, der siger:
156
00:12:34,170 --> 00:12:39,675
Vi spillede Dungeons and Dragons i
tre timer. Jeg blev dræbt af en alf.
157
00:12:39,759 --> 00:12:42,553
Du hænger ud med nørder.
158
00:12:42,636 --> 00:12:44,305
- Tag det i dig!
- Hold op.
159
00:12:44,388 --> 00:12:46,807
Drengene lyder søde,
men de er nørder.
160
00:12:46,891 --> 00:12:49,769
Er de?
Men nørder er jo mine fjender.
161
00:12:49,852 --> 00:12:53,731
Frygt ikke nørderne, far.
De gør mindeværdige ting.
162
00:12:53,814 --> 00:12:55,441
Nogle vigtige nørder:
163
00:12:55,524 --> 00:12:59,153
Popcornmagnaten Orville Redenbacher,
rockstjernen David Byrne -
164
00:12:59,236 --> 00:13:01,572
- og højesteretsdommer David Souter.
165
00:13:01,989 --> 00:13:06,076
Ikke Souter! Åh nej!
166
00:13:07,578 --> 00:13:11,707
Du er nødt til at kunne
det periodiske system for at bestå.
167
00:13:11,791 --> 00:13:14,001
Jeg skriver det på hånden.
168
00:13:14,084 --> 00:13:18,589
Sammen med alle kendte lanthanider
og actinider? Held og lykke.
169
00:13:21,008 --> 00:13:25,471
Kom nu, gutter.
I laver aldrig andet end at læse.
170
00:13:25,554 --> 00:13:28,891
Jeg vil vise jer
det virkelige studenterliv.
171
00:13:28,974 --> 00:13:33,187
- Vi skal ud og feste!
- Så skal jeg have termobukser på.
172
00:13:33,270 --> 00:13:34,647
- Også her.
- Også her.
173
00:13:35,981 --> 00:13:40,236
En studentertur. Den bedste måde
at sprede ødelæggelse på.
174
00:13:40,319 --> 00:13:43,155
Skal du på tur,
så tag Bart og Lisa med.
175
00:13:43,239 --> 00:13:46,951
Men, Marge, vi er studerende.
Vi er ude på ballade.
176
00:13:47,034 --> 00:13:49,745
Mr. Simpson,
Gary spildte sine øredråber.
177
00:13:51,914 --> 00:13:56,585
De ællinger var søde.
Tænk, at vi fik lov til at fodre dem.
178
00:13:56,669 --> 00:13:59,630
- Jeg skal på wc.
- Du har lige været.
179
00:13:59,713 --> 00:14:01,715
Der blev banket på døren,
så jeg kunne ikke.
180
00:14:02,258 --> 00:14:07,721
Jeg siger jer, en god spøg er lige,
hvad lægen ordinerer.
181
00:14:07,805 --> 00:14:11,433
Dekanen går amok.
Jeg har det!
182
00:14:11,517 --> 00:14:15,479
Vi venter ved hans postkasse,
og når han kommer ud -
183
00:14:15,563 --> 00:14:19,567
- ruller vi ham ind i et tæppe
og smider ham ud fra en bro!
184
00:14:26,949 --> 00:14:31,704
Hvis I er på udkig efter en god spøg,
har jeg en.
185
00:14:32,037 --> 00:14:35,332
Det eneste andet universitet
i området er Springfield A&M.
186
00:14:35,416 --> 00:14:38,627
- De er vores mål.
- De svin.
187
00:14:38,711 --> 00:14:42,923
Det er sir Gryntenheim.
Deres elskede maskot.
188
00:14:43,007 --> 00:14:45,759
Her er han med til sidste års bal.
189
00:14:45,843 --> 00:14:48,762
Her udnævner han Nixon
til æresdoktor.
190
00:14:48,846 --> 00:14:51,724
Her ruller han sig i sit eget skidt.
191
00:14:51,807 --> 00:14:56,061
De herrer, lad os kidnappe
sir Gryntenheim.
192
00:14:56,145 --> 00:14:59,690
Vi ruller ham ind i et tæppe
og smider ham ud fra en bro.
193
00:15:01,400 --> 00:15:02,860
Hvad?
194
00:15:02,943 --> 00:15:04,862
SPRINGFIELD A&M
195
00:15:04,945 --> 00:15:07,156
HVIS DU STUDERER HER
ER DU HJEMME NU
196
00:15:09,617 --> 00:15:13,913
Se, hvis man trækker halen ud,
krøller den sammen igen.
197
00:15:13,996 --> 00:15:19,668
Krølle, lige. Krølle, lige.
Krølle, lige. Krølle, lige.
198
00:15:19,752 --> 00:15:22,338
Det bryder han sig vist ikke om.
199
00:15:23,130 --> 00:15:29,637
Selvfølgelig gør han det.
Han er en sød, lille gris.
200
00:15:29,720 --> 00:15:31,722
Din lille ...
201
00:15:35,017 --> 00:15:36,727
LAGERRUM
202
00:15:37,519 --> 00:15:39,271
Grisen opfører sig underligt.
203
00:15:39,355 --> 00:15:41,941
Han delte en kasse maltwhisky
med mr. Simpson.
204
00:15:42,024 --> 00:15:44,276
Han er virkelig syg.
205
00:15:44,360 --> 00:15:47,988
Det lød som en gris, der besvimede.
206
00:15:53,202 --> 00:15:56,830
Beklager, gutter.
Jeg har aldrig bortvist nogen -
207
00:15:56,914 --> 00:15:59,166
- men den gris har magtfulde venner.
208
00:15:59,249 --> 00:16:02,169
Det skal I få betalt.
Det skal I.
209
00:16:05,714 --> 00:16:08,884
Tro mig.
Jeg ville ikke have jer bortvist.
210
00:16:08,968 --> 00:16:12,513
Bare rolig, mr. Simpson.
Vi kan klare os selv.
211
00:16:13,514 --> 00:16:18,435
- Tegnebogsinspektion.
- Værsgo. Alt er vist i orden.
212
00:16:18,519 --> 00:16:25,192
- Tænk, at de købte den.
- Det er ikke tegnebogsinspektøren.
213
00:16:32,783 --> 00:16:35,119
Marge, de har ingen steder at bo.
214
00:16:35,202 --> 00:16:38,038
De er genier.
De løser alle vores problemer.
215
00:16:38,122 --> 00:16:41,667
De gør os til konger over Jorden.
216
00:16:41,750 --> 00:16:43,836
Mr. Simpson, vi har næseblod.
217
00:16:43,919 --> 00:16:45,879
Åh, for pokker ...
218
00:16:50,175 --> 00:16:54,013
Hvad er der med telefonen?
Den siger lyde.
219
00:16:54,096 --> 00:16:57,016
Det er computersignaler.
220
00:16:57,099 --> 00:17:02,062
Nogle på MIT sender årsager til,
at kaptajn Picard er bedre end Kirk.
221
00:17:02,146 --> 00:17:04,565
De er vanvittige.
222
00:17:08,193 --> 00:17:12,656
Det har jeg hørt om. Scratchy får
endelig skovlen under Itchy.
223
00:17:20,247 --> 00:17:22,082
PLASTISK SPRÆNGSTOF
224
00:17:30,090 --> 00:17:32,342
SPRÆNGSTOFFER
TNT
225
00:17:40,059 --> 00:17:43,479
Formålet med mit liv
er at overvære dette øjeblik.
226
00:17:48,275 --> 00:17:51,361
- Vi mangler stik til stentumbleren.
- Sæt det til!
227
00:17:51,445 --> 00:17:54,990
- Stentumbleren eller tv'et?
- Tv'et!
228
00:17:56,658 --> 00:17:57,785
SLUT
229
00:18:00,871 --> 00:18:04,708
Det får vi aldrig nogensinde
lov til at vise igen.
230
00:18:08,253 --> 00:18:11,757
Far,
grav et par huller til de nørder.
231
00:18:11,840 --> 00:18:16,053
Det er slemt nok med deres bøjler
i opvaskeren. Hvad gør vi?
232
00:18:16,136 --> 00:18:21,058
Finder en udvej, så vi kan leve
harmonisk sammen. Ikke, Marge?
233
00:18:21,141 --> 00:18:23,435
Nej!
De nørder skal ud herfra.
234
00:18:23,519 --> 00:18:27,106
- Kan du få os ind på uni igen?
- Helt sikkert.
235
00:18:27,189 --> 00:18:32,319
For at toppe en tosset plan må man
finde på noget endnu mere tosset.
236
00:18:32,402 --> 00:18:34,113
Skal det være tosset?
237
00:18:34,863 --> 00:18:40,077
Jeg har det!
I skal redde dekanens liv.
238
00:18:42,121 --> 00:18:43,455
Perfekt.
239
00:18:49,628 --> 00:18:53,173
Okay, så skubber I ham væk
om præcis tre sekunder.
240
00:18:53,257 --> 00:18:57,052
- Tager vi højde for vindmodstand?
- Hvad synes du?
241
00:18:58,637 --> 00:18:59,805
Du godeste.
242
00:18:59,888 --> 00:19:01,348
HOSPITAL
243
00:19:01,431 --> 00:19:04,184
Jeg er ked af det
med den kør-dig-over-spøg.
244
00:19:04,268 --> 00:19:07,855
- Spøg?
- Det andet var også min idé.
245
00:19:07,938 --> 00:19:11,692
- Det er mig, der bør bortvises.
- Din ærlighed er rørende.
246
00:19:11,775 --> 00:19:16,363
- Måske var jeg selv umenneskelig.
- Ja.
247
00:19:16,446 --> 00:19:22,286
Dine venner kan komme tilbage,
og så glemmer vi alt om det her.
248
00:19:22,369 --> 00:19:25,289
Se, her er din nye hofte.
249
00:19:27,875 --> 00:19:29,835
Du må nok tage den lidt med ro.
250
00:19:30,752 --> 00:19:35,090
- Det er rart at være tilbage.
- Tjek telefonsvareren.
251
00:19:35,507 --> 00:19:38,594
Nye beskeder: Ingen.
252
00:19:40,262 --> 00:19:42,556
Vi vil gerne takke dig.
253
00:19:42,639 --> 00:19:49,313
Det behøver I ikke. Det vigtigste er,
at vi fik styr på de løse ender.
254
00:19:50,063 --> 00:19:54,234
Så jeg ønsker jer held og lykke
til eksamen i morgen.
255
00:19:54,318 --> 00:19:57,779
Eksamen?
Det er jo et rent mareridt!
256
00:19:59,823 --> 00:20:04,578
- Hvad vil du stille op, mr. Simpson?
- Jeg har faktisk en plan.
257
00:20:04,661 --> 00:20:09,917
Jeg gemmer mig under nogle frakker
og håber, at det hele ordner sig.
258
00:20:10,000 --> 00:20:16,465
- Du kan også terpe som aldrig før.
- Det er også en mulighed.
259
00:20:33,565 --> 00:20:35,651
HOMER SIMPSON
EKSAMEN I KERNEFYSIK
260
00:20:35,984 --> 00:20:37,486
00
261
00:20:37,569 --> 00:20:42,032
- Tænk, at du dumpede.
- Jeg mister mit job.
262
00:20:42,115 --> 00:20:44,910
Bare fordi jeg er
håbløst ukvalificeret.
263
00:20:44,993 --> 00:20:46,453
Vi kan hjælpe dig.
264
00:20:46,536 --> 00:20:49,748
Vi kan ændre din karakter
ved hjælp af en computer.
265
00:20:49,831 --> 00:20:52,000
Kan man det?
266
00:20:52,084 --> 00:20:56,880
Det eneste problem er det moralske
dilemma, der kræver ...
267
00:20:57,923 --> 00:20:59,299
Moral?
268
00:20:59,633 --> 00:21:02,344
12! Hvordan klarede du det?
269
00:21:02,427 --> 00:21:07,432
Jeg fik lidt hjælp
af en magisk maskine.
270
00:21:07,516 --> 00:21:09,851
Ændrede du din karakter
på en computer?
271
00:21:09,935 --> 00:21:11,895
- Sådan, far.
- Hør ...
272
00:21:11,979 --> 00:21:14,481
Det vigtigste er,
at vi har lært noget.
273
00:21:14,564 --> 00:21:18,944
Gutterne lærte, at der er
en verden uden for skolen.
274
00:21:19,027 --> 00:21:20,696
Vel gjorde vi ej.
275
00:21:20,779 --> 00:21:26,034
Og jeg lærte, at det er vigtigt
at studere og arbejde hårdt.
276
00:21:26,118 --> 00:21:28,787
Du bestod ved hjælp af snyd.
277
00:21:28,870 --> 00:21:32,249
- Du lærte os, at det er forkert.
- Korrekt.
278
00:21:32,332 --> 00:21:35,252
For at være et godt eksempel
for din søn -
279
00:21:35,335 --> 00:21:38,380
- tager du kurset igen
uden at snyde.
280
00:21:38,463 --> 00:21:42,134
Marge, du er værre end dekanen.
281
00:21:43,635 --> 00:21:48,015
Så må jeg i gang igen.
Det betyder, det er tid til at ...
282
00:21:48,098 --> 00:21:51,810
- Hvad har jeg lært jer?
- At feste?
283
00:21:51,893 --> 00:21:54,021
Sådan!
284
00:22:50,869 --> 00:22:51,870
Oversat af:
Nanette Skjødt Sørensen