1
00:00:10,802 --> 00:00:12,846
SPRINGFIELD KIRKEGÅRD
2
00:00:13,263 --> 00:00:16,725
ELVIS
AKSEPTER DET
3
00:00:16,891 --> 00:00:18,685
ET BALANSERT
BUDSJETT
4
00:00:18,852 --> 00:00:20,562
SUBTIL
POLITISK SATIRE
5
00:00:20,729 --> 00:00:22,439
TV
VOLD
6
00:00:38,538 --> 00:00:40,165
Malerier.
7
00:00:40,331 --> 00:00:43,793
Livløse bilder i fargefull gugge.
8
00:00:43,960 --> 00:00:47,630
Men om natten får de et eget liv.
9
00:00:47,797 --> 00:00:51,885
De blir portaler til helvete,
så skumle og grusomme...
10
00:00:52,052 --> 00:00:55,013
Bart, du bør advare om
at episoden er skummel.
11
00:00:55,180 --> 00:00:59,350
Kanskje de heller bør høre på
War of the Worlds på radioen.
12
00:00:59,517 --> 00:01:02,187
-Ja, mor.
-Bra. Nå kan du holde Maggie.
13
00:01:02,353 --> 00:01:05,690
Jeg skal kjøpe
noen øreringer i gavebutikken.
14
00:01:06,232 --> 00:01:11,112
Temaet på vårt første maleri i natt
er det fæleste, ondeste,-
15
00:01:11,279 --> 00:01:16,451
-mest diabolske beistet som har plaget
verden. Jeg snakker om...
16
00:01:18,703 --> 00:01:20,580
Djevelen.
17
00:01:26,878 --> 00:01:28,421
Og så i høstkatalogen...
18
00:01:28,588 --> 00:01:32,258
Vi liker denne.
Det er en visjon i bringebærkrem.
19
00:01:36,471 --> 00:01:38,807
Helt genial.
20
00:01:42,352 --> 00:01:45,647
Og for å ta steget fra
drømmer til virkelighet.
21
00:01:46,981 --> 00:01:50,110
Beklager, Homer.
Mens du drømte spiste vi donutene.
22
00:01:50,318 --> 00:01:54,697
Vel, det var noen igjen, men vi kastet
dem på en gammel mann.
23
00:01:54,906 --> 00:01:56,950
Fordømte gribber. Jeg er ikke død.
24
00:01:58,159 --> 00:02:01,121
Hold deg rolig. Husk opplæringen.
25
00:02:01,579 --> 00:02:03,331
NØDPROSEDYRER
26
00:02:04,374 --> 00:02:07,127
"Kjære Homer:
Jeg skylder deg en nøddonut.
27
00:02:07,293 --> 00:02:08,336
Hilsen Homer."
28
00:02:08,545 --> 00:02:11,756
Kjøter! Han er alltid ett skritt foran.
29
00:02:12,090 --> 00:02:15,343
Jeg ville solgt sjelen for en donut.
30
00:02:15,510 --> 00:02:17,762
Vel, det kan vi ordne.
31
00:02:17,929 --> 00:02:20,431
Flanders! Du er djevelen?
32
00:02:20,640 --> 00:02:22,851
Det er alltid den du mistenker minst.
33
00:02:23,017 --> 00:02:25,395
Mange tilbyr å selge sin sjel-
34
00:02:25,562 --> 00:02:27,772
-uten å tenke på konsekvense...
35
00:02:27,939 --> 00:02:29,607
Har du en donut eller ikke?
36
00:02:29,816 --> 00:02:32,902
Straks.
Bare undertegn her. Varm penn.
37
00:02:35,572 --> 00:02:38,908
Hvem er fyren med geiteben?
Jeg liker stilen hans.
38
00:02:39,075 --> 00:02:41,244
Mørkets fyrste, sir.
For kl 11.00-møtet.
39
00:02:43,288 --> 00:02:44,706
HELVETES
KJØKKEN
40
00:02:47,458 --> 00:02:52,463
Husk at når du har spist den,
eier jeg sjelen din i...
41
00:02:52,630 --> 00:02:57,677
Vent. Hvis jeg ikke tar siste biten,
får du ikke sjelen min, hva?
42
00:02:57,844 --> 00:03:00,972
-Teknisk sett, nei, men...
-Jeg er lurere enn djevelen.
43
00:03:01,139 --> 00:03:05,560
-Jeg er lurere enn dje...
-Du er ikke lurere enn meg!
44
00:03:05,768 --> 00:03:10,773
Ser deg i helvete, Homer Simpson.
45
00:03:12,150 --> 00:03:14,319
Neppe.
46
00:03:21,993 --> 00:03:23,244
IKKE RØR
HOLD AVSTAND
47
00:03:23,411 --> 00:03:24,871
IKKE SPIS!
FARS SJELEDONUT
48
00:03:26,039 --> 00:03:28,791
Forbuden donut.
49
00:03:30,835 --> 00:03:32,879
Vel, vel. Spiste opp noe?
50
00:03:40,929 --> 00:03:43,473
-Homer, spiste du donuten?
-Nei.
51
00:03:46,476 --> 00:03:49,020
Den brede baken din
redder deg ikke nå.
52
00:03:49,187 --> 00:03:50,521
-Hei, Bart.
-Hei.
53
00:03:50,688 --> 00:03:53,524
Vent. Har ikke faren min
rett til en rettssak?
54
00:03:53,691 --> 00:03:57,820
Dere amerikanere
og deres rettferdige rettssaker.
55
00:03:58,279 --> 00:04:01,950
Det så mye lettere i Mexico.
Greit. Ok.
56
00:04:02,158 --> 00:04:05,411
Vi har rettssaken
i morgen ved midnatt.
57
00:04:05,578 --> 00:04:08,623
Til da skal du tilbringe
en dag i helvete.
58
00:04:19,550 --> 00:04:21,928
Det var ikke så ille.
59
00:04:25,098 --> 00:04:27,558
PØLSEKJØTT
60
00:04:27,767 --> 00:04:30,061
HELVETESLABEN
IRONISK STRAFFAVDELING
61
00:04:30,687 --> 00:04:34,232
Så du liker donuter, hva?
62
00:04:34,399 --> 00:04:38,820
Her er alle donutene i verden.
63
00:04:49,622 --> 00:04:51,291
Mer.
64
00:04:52,917 --> 00:04:56,838
Jeg skjønner ikke.
James Coco ble gal på 15 minutter.
65
00:05:04,971 --> 00:05:07,015
-Homer, er du ok?
-Nei.
66
00:05:07,223 --> 00:05:10,601
Mr. Simpson, ikke vær redd.
Jeg så Matlock på en bar i går.
67
00:05:10,768 --> 00:05:13,896
Lyden var ikke på,
men jeg fikk med poenget.
68
00:05:19,861 --> 00:05:26,075
Hør, hør.
Retten for infernalske saker er satt.
69
00:05:26,284 --> 00:05:28,202
Greit. Men først, noen regler.
70
00:05:28,369 --> 00:05:30,788
Nummer en:
Vi får dopauser hver halvtime.
71
00:05:30,955 --> 00:05:34,042
Greit. Nummer to:
Juryen velges av meg.
72
00:05:34,208 --> 00:05:35,960
Greit. Nei, vent.
73
00:05:36,169 --> 00:05:40,298
Stillhet.
Jeg gir dere den fordømte juryen.
74
00:05:40,506 --> 00:05:44,218
Benedict Arnold.
Lizzie Borden. Richard Nixon.
75
00:05:44,385 --> 00:05:48,264
Men jeg er ikke død ennå. Jeg
skrev nettopp en artikkel i Redbook.
76
00:05:48,431 --> 00:05:50,808
-Jeg gjorde deg en tjeneste.
-Ja, herre.
77
00:05:51,017 --> 00:05:54,896
John Wilkes Booth.
Piraten Svartskjegg. John Dillinger.
78
00:05:55,104 --> 00:05:58,649
Og startoppstillingen i
1976-årgangen til Philadelphia Flyers.
79
00:06:08,284 --> 00:06:13,915
Beklager, herr Svartskjegg, dette er
den eneste stolen som er igjen.
80
00:06:14,082 --> 00:06:16,584
Denne stolen er høy, sier jeg.
81
00:06:17,960 --> 00:06:22,173
Jeg holder her kontrakten mellom
meg selv og Homer Simpson-
82
00:06:22,340 --> 00:06:27,053
-der han lover sin sjel mot
en donut, som jeg ga ham.
83
00:06:27,220 --> 00:06:30,473
Og den var kjempegod.
84
00:06:30,681 --> 00:06:33,309
Jeg ber bare om hva som er mitt.
85
00:06:34,852 --> 00:06:39,732
Det var en fin tale, sir.
Men jeg spør, hva er en kontrakt?
86
00:06:39,941 --> 00:06:43,694
Webster's definerer det: "En enighet
under loven som ikke kan brytes."
87
00:06:43,861 --> 00:06:46,572
"Som ikke kan brytes."
88
00:06:49,200 --> 00:06:51,661
Unnskyld, jeg må på toalettet.
89
00:06:57,542 --> 00:06:59,335
Mr. Hutz?
90
00:07:02,004 --> 00:07:08,094
Homer Simpson, jeg blir nødt til
å dømme deg til en evighet med...
91
00:07:08,261 --> 00:07:12,265
Vent! Før du sender ham til helvete,
er det noe du må se.
92
00:07:12,432 --> 00:07:14,892
Et fotografi
av Homer og meg i bryllupet.
93
00:07:16,686 --> 00:07:18,813
Ble dere gift på akutten?
94
00:07:19,021 --> 00:07:23,651
Vel, Homer spiste hele
bryllupskaken alene, før bryllupet.
95
00:07:26,863 --> 00:07:28,656
Les på baksiden.
96
00:07:29,740 --> 00:07:34,203
-Det er et skattekart.
-Idiot, du kan ikke lese.
97
00:07:34,412 --> 00:07:38,833
Stemmer. Mine utskeielser
var min måte å kompensere på.
98
00:07:39,041 --> 00:07:41,586
"Kjære Marge:
Du har gitt meg din hånd i ekteskap.
99
00:07:41,752 --> 00:07:44,922
Alt jeg kan gi deg er min sjel-
100
00:07:45,089 --> 00:07:47,550
-som jeg lover deg for evig."
101
00:07:50,386 --> 00:07:54,056
Vi har hørt nok. Herr dommer,
vi finner at Homer Simpsons sjel-
102
00:07:54,223 --> 00:07:57,977
-er rettmessig eiendom
til Marge Simpson og ikke djevelen.
103
00:08:03,399 --> 00:08:06,694
Ok, Simpson,
du får sjelen din tilbake.
104
00:08:06,903 --> 00:08:11,657
Men la den sure donuten
for evig sitte på hodet ditt.
105
00:08:22,585 --> 00:08:24,712
Homer, ikke pirk på den.
106
00:08:24,879 --> 00:08:29,258
Men jeg er så søt og god.
Vel, tid for jobben.
107
00:08:29,425 --> 00:08:31,552
Far, jeg ville ikke
gått ut om jeg var deg.
108
00:08:31,761 --> 00:08:34,764
Ikke vær redd, gutter.
Han kommer ut en gang.
109
00:08:37,433 --> 00:08:43,481
Neste objekt i vårt uhyggelige galleri
heter Skolebussen?
110
00:08:43,648 --> 00:08:47,568
De mener nok Skumlebussen.
111
00:08:47,735 --> 00:08:50,530
Nei. Står rett her, "Skolebussen".
112
00:08:50,696 --> 00:08:55,243
Vel, det fins ikke noe skumlere
enn å måtte gå på skolen.
113
00:09:04,752 --> 00:09:06,963
SPRINGFIELD
BARNESKOLE
114
00:09:07,171 --> 00:09:10,383
Hei, Bart, se. Krusty-samlekort.
115
00:09:10,550 --> 00:09:13,302
Den etterlengtede serie åtte.
116
00:09:13,511 --> 00:09:16,222
"Krusty besøker slekten
i Annapolis, Maryland."
117
00:09:16,389 --> 00:09:18,724
"Krusty poserer for samlekortfoto."
118
00:09:20,017 --> 00:09:22,645
Han virker å slippe opp for ideer.
119
00:09:22,812 --> 00:09:25,398
I det minste får man jo tyggisen.
120
00:09:25,565 --> 00:09:27,233
Jeg kuttet kinnet.
121
00:09:37,034 --> 00:09:39,036
Jeg håper dette er svette.
122
00:09:39,996 --> 00:09:41,706
Bart, hva er i veien?
123
00:09:41,914 --> 00:09:46,002
Jeg hadde en visjon
av min egen flammende død.
124
00:09:46,168 --> 00:09:47,211
Og?
125
00:09:47,378 --> 00:09:49,880
Lisa, broren din hadde et mareritt.
126
00:09:50,214 --> 00:09:53,926
Ikke vær redd, kjære,
den skumle delen er over.
127
00:09:54,093 --> 00:09:56,846
Marge, se på
alt det kule jeg fant i marinaen.
128
00:09:57,013 --> 00:09:59,640
Det bare lå i en fyrs båt.
129
00:10:03,644 --> 00:10:06,647
Jeg kjører bussen i dag
fordi mor gjemte bilnøklene mine-
130
00:10:06,814 --> 00:10:10,192
-som straff for å snakke med en
kvinne på telefon. Rettferdig.
131
00:10:10,401 --> 00:10:12,695
Unnskyld meg.
Bart er litt lei seg i dag-
132
00:10:12,862 --> 00:10:15,948
-så kan alle være
ekstra snille mot ham?
133
00:10:17,742 --> 00:10:21,120
Hvor er bleien din, baby?
134
00:10:21,329 --> 00:10:24,540
Heldigvis har de glemt skjorten min.
135
00:10:38,721 --> 00:10:41,974
Milhouse! Milhouse, våkne.
Fort, se ut vinduet.
136
00:10:42,141 --> 00:10:46,520
Nei, Bart. Lener jeg over,
er jeg åpen for truserøsk-
137
00:10:46,687 --> 00:10:50,107
-buksevann, og også
den fæle stikkeren i bakrommet.
138
00:10:51,484 --> 00:10:55,655
Otto, du må gjøre noe.
Det er en gremlin på siden av bussen.
139
00:10:58,199 --> 00:11:01,243
Ikke noe problem, Bart dude.
Jeg blir kvitt den.
140
00:11:02,495 --> 00:11:05,831
Nei! Å nei.
Jeg betalte nettopp siste avdrag.
141
00:11:18,344 --> 00:11:22,598
Alle sammen, det er
et monster på siden av bussen!
142
00:11:24,308 --> 00:11:28,646
-Det er ikke noe monster.
-Du er løgnaktig.
143
00:11:28,813 --> 00:11:33,734
-Jeg ser ikke noe.
-Hei, hvem kjører bussen?
144
00:11:35,778 --> 00:11:37,238
Dumme jordboere.
145
00:11:37,405 --> 00:11:40,783
Skremt av en skapning
som ikke eksisterer.
146
00:11:54,171 --> 00:11:56,841
Jeg har hørt
at et barn bruker fantasien sin.
147
00:11:57,007 --> 00:11:58,467
Jeg skal stoppe det.
148
00:11:58,676 --> 00:12:00,428
Nei, det er et monster på bussen.
149
00:12:00,636 --> 00:12:04,640
Eneste monster på denne bussen
er mangel på respekt for reglene.
150
00:12:04,849 --> 00:12:06,350
Nei.
151
00:12:17,903 --> 00:12:21,949
Muldyret ville ikke gå i gjørmen.
Så jeg plantet 17 kuler i ham.
152
00:12:25,578 --> 00:12:28,581
Du tror meg, ikke sant?
Du er min venn som tror meg.
153
00:12:28,748 --> 00:12:31,000
Kjøre, pålitelige Milhouse.
154
00:12:31,167 --> 00:12:36,630
Faktisk, Bart, så skremmer du meg.
Jeg tror jeg går og sitter-
155
00:12:36,797 --> 00:12:39,967
-med utvekslingsstudenten.
156
00:12:40,176 --> 00:12:44,680
Å, guten Tag. Vil du ha en bit av
Wengler Strassen min?
157
00:12:44,847 --> 00:12:47,308
Jeg har også en pose
marsipan-Joy Joy.
158
00:12:47,516 --> 00:12:49,226
Joy Joy
MED JOD!
159
00:12:59,820 --> 00:13:04,241
Gremlinen tar av hjulet.
Stopp bussen, ellers dør vi.
160
00:13:04,742 --> 00:13:08,871
Ta bisselet mitt
og bind hendene hans til setet.
161
00:13:10,831 --> 00:13:13,751
Vil du ha et nytt slikk
av min smaks-voks?
162
00:13:13,959 --> 00:13:15,836
Gjerne.
163
00:13:17,254 --> 00:13:21,801
Nå som vi er venner, Uter,
hva med å løsne disse repene?
164
00:13:22,009 --> 00:13:24,220
Ja, det er godt.
165
00:13:30,684 --> 00:13:32,102
NØDBLUSS
166
00:13:39,777 --> 00:13:40,861
NØDÅPNER
167
00:13:53,666 --> 00:13:55,501
Hei, gutt.
168
00:13:59,505 --> 00:14:01,048
Dra, Willie. Dra!
169
00:14:01,215 --> 00:14:05,719
Jeg gjør all trekkingen,
din blusebrukende pyse!
170
00:14:16,981 --> 00:14:21,402
Herregud.
Det er et slags fælt monster.
171
00:14:22,987 --> 00:14:25,990
Så søtt.
Han prøver å klore ut øynene mine.
172
00:14:35,332 --> 00:14:36,667
Du store alpakka!
173
00:14:36,876 --> 00:14:39,587
Se på bussen. Jeg hadde rett!
174
00:14:39,753 --> 00:14:42,715
Rett eller galt,
oppførselen din var jo upassende.
175
00:14:42,923 --> 00:14:45,759
Kanskje om du tilbringer
resten av livet på galehus-
176
00:14:45,926 --> 00:14:47,887
-vil du lære noen manerer.
177
00:14:49,430 --> 00:14:51,181
NEW BEDLAM
MENTALSYKEHUS
178
00:14:53,475 --> 00:14:55,394
Nå får jeg i det minste hvile litt.
179
00:14:57,438 --> 00:14:59,398
Hei og hå, Bart.
180
00:15:05,779 --> 00:15:11,160
Nå er vi ved det siste og mest
skremmende bildet for kvelden.
181
00:15:11,327 --> 00:15:16,123
Bare å se på det gjør deg gal.
182
00:15:16,749 --> 00:15:21,253
De er hunder! Og de spiller poker!
183
00:15:25,799 --> 00:15:29,929
Vi hadde en historie med maleriet,
men den var for intens.
184
00:15:30,095 --> 00:15:33,432
Så vi bare kastet sammen
noe med vampyrer. Nyt det.
185
00:15:36,602 --> 00:15:39,229
En ny lokal bonde er funnet død-
186
00:15:39,396 --> 00:15:42,650
-tappet for blod,
med to tannmerker på halsen.
187
00:15:42,858 --> 00:15:46,904
Denne svarte kappen var på åstedet.
Politiet er forbløffet.
188
00:15:47,071 --> 00:15:49,782
Vi tror vi har med
et overnaturlig vesen å gjøre-
189
00:15:49,949 --> 00:15:51,492
-sannsynligvis en mumie.
190
00:15:51,659 --> 00:15:55,537
Jeg har beordret å ødelegge
Egypt-avdelingen i Springfield Museum.
191
00:15:58,123 --> 00:15:59,458
Bra jobbet, Ed.
192
00:15:59,667 --> 00:16:03,837
Nei, nei, de tar feil. Skapningen
de søker er en vandrende udød.
193
00:16:04,004 --> 00:16:06,340
Nosferatu. Das Wampyr.
194
00:16:09,051 --> 00:16:11,553
En vampyr!
195
00:16:11,720 --> 00:16:17,267
Lisa, vampyrer er eventyr. Akkurat
som alver, gremliner og eskimoer.
196
00:16:17,476 --> 00:16:18,686
I en urelatert hendelse-
197
00:16:18,852 --> 00:16:22,523
-har Montgomery Burns nettopp
kjøpt Springfields blodbank.
198
00:16:22,731 --> 00:16:26,443
Jeg er
veldig begeistret for denne handelen.
199
00:16:28,153 --> 00:16:29,530
Dyrebart blod.
200
00:16:29,738 --> 00:16:31,156
Forretningsavtale.
201
00:16:33,701 --> 00:16:35,828
Det var snilt
av Mr. Burns å invitere oss-
202
00:16:35,995 --> 00:16:38,580
-til en midnattsmiddag
på dette landstedet i-
203
00:16:38,789 --> 00:16:41,250
-Pennsylvania.
204
00:16:41,417 --> 00:16:42,918
VELKOMMEN TIL
PENNSYLVANIA
205
00:16:43,127 --> 00:16:45,546
Det er noe muffens
med hele denne greia.
206
00:16:45,713 --> 00:16:49,008
Lisa, ikke vær så mistenksom.
Vasket alle halsen-
207
00:16:49,174 --> 00:16:51,468
- som Mr. Burns ville?
-Ja.
208
00:16:51,635 --> 00:16:53,512
Så klart.
209
00:16:58,017 --> 00:17:02,855
Velkommen. Ferske ofre for
min voksende hær med udøde.
210
00:17:03,022 --> 00:17:06,525
-Du må slippe knappen, sir.
-Å, for svarte...
211
00:17:14,825 --> 00:17:18,412
-Det er mine gode venner, de...
-Simpson-familien, mester.
212
00:17:18,620 --> 00:17:20,998
Simpson, hva? Flott.
213
00:17:23,375 --> 00:17:28,130
-Far, merker du noe rart?
-Ja, hårsveisen hans er homsete.
214
00:17:28,338 --> 00:17:30,382
-Den hørte jeg!
-Det var gutten.
215
00:17:32,134 --> 00:17:33,469
Punsj.
216
00:17:34,595 --> 00:17:39,391
-Far, dette er blod.
-Rettelse. Gratis blod.
217
00:17:42,728 --> 00:17:47,399
-Bart og jeg må vaske opp.
-Men du sølte ikke på meg...
218
00:17:47,608 --> 00:17:50,486
Lisa, Burns er ikke vampyr,
og selv om han var-
219
00:17:50,652 --> 00:17:54,073
-snubler vi ikke over
hans hemmelige gjemmested.
220
00:17:57,159 --> 00:17:59,828
Du har nok rett.
La oss gå tilbake til...
221
00:18:00,037 --> 00:18:02,956
TIL HEMMELIG VAMPYRROM
INGEN HVITLØK
222
00:18:03,665 --> 00:18:05,000
Fornøyd?
223
00:18:05,167 --> 00:18:08,128
Hva så? Den er helt lik
kjelleren på bestefars gamlehjem.
224
00:18:08,337 --> 00:18:09,713
Se.
225
00:18:09,922 --> 00:18:11,507
Ja, jeg er vampyr
Av Monty Burns
226
00:18:11,673 --> 00:18:12,758
Forord av
Steve Allen
227
00:18:12,925 --> 00:18:15,719
Herregud.
228
00:18:19,139 --> 00:18:21,558
Vær snill, Bart,
jeg har sett din dumme Shemp.
229
00:18:26,563 --> 00:18:29,691
Jeg har sett Curlyen din også.
230
00:18:37,366 --> 00:18:38,784
SUPERMORSOM
GLADSKLIE
231
00:18:38,951 --> 00:18:42,287
Jeg vet jeg ikke burde,
men når kommer jeg hit igjen?
232
00:18:50,462 --> 00:18:55,551
Jammen er det ikke lille...gutt.
233
00:18:58,887 --> 00:19:03,600
Mor, far, Mr. Burns er vampyr,
og han har Bart!
234
00:19:03,767 --> 00:19:06,603
Men Bart er jo her.
235
00:19:06,770 --> 00:19:11,525
Hei, mor. Hei, far. Jeg savnet
dere på min hendelsesløse tur.
236
00:19:11,733 --> 00:19:13,735
Å, Lisa, du og historiene dine.
237
00:19:13,902 --> 00:19:17,030
"Bart er vampyr."
"Øl dreper hjerneceller."
238
00:19:17,239 --> 00:19:22,578
La oss dra til den husgreia
der sengene og TV-en er.
239
00:19:33,797 --> 00:19:37,009
Bli med oss, Lisa. Det er så kult.
240
00:19:37,217 --> 00:19:40,053
Du får bli oppe hele natten
og drikke blod.
241
00:19:40,220 --> 00:19:44,766
Og om du sier du er vampyr,
får du gratis brus på kino.
242
00:19:44,975 --> 00:19:50,397
-Nei! Nei!
-Lisa, du har ikke noe valg.
243
00:19:54,234 --> 00:19:57,571
Bart! Hvor mange ganger
må jeg be deg ikke bite din søst...
244
00:19:57,779 --> 00:20:02,951
-Et øyeblikk. Du er vampyr!
-Fort! Vi må drepe gutten.
245
00:20:03,118 --> 00:20:06,997
-Hvordan visste du han er vampyr?
-Han er vampyr?
246
00:20:09,541 --> 00:20:10,918
Homer, vi må gjøre noe.
247
00:20:11,084 --> 00:20:14,546
I dag drikker han menneskeblod.
I morgen røyker han kanskje.
248
00:20:14,755 --> 00:20:19,760
Eneste måte å få Bart tilbake på
er å drepe hovedvampyren, Mr. Burns.
249
00:20:19,968 --> 00:20:23,472
Drepe sjefen? Tør jeg leve ut
den amerikanske drømmen?
250
00:20:25,015 --> 00:20:28,477
Dette er farlig. Vi burde
hatt en barnevakt for Maggie.
251
00:20:29,019 --> 00:20:31,563
-"Supermorsom gladsklie."
-Nei, far.
252
00:20:31,730 --> 00:20:34,733
Ja, dreping blir vel nok moro.
253
00:20:35,567 --> 00:20:38,987
Du må kjøre denne staken
gjennom hjertet hans.
254
00:20:44,159 --> 00:20:47,412
Ta den, fæle monster!
255
00:20:50,165 --> 00:20:54,127
-Far, det er skrittet hans.
-Å, beklager.
256
00:21:07,057 --> 00:21:08,517
Du har sparken!
257
00:21:09,559 --> 00:21:12,604
Det er så fint
at alt er ved det normale.
258
00:21:12,771 --> 00:21:18,193
Jeg er vampyr, og jeg er
kommet for å suge blodet ditt.
259
00:21:18,944 --> 00:21:21,488
Denne kappen gir meg utslett.
260
00:21:21,697 --> 00:21:24,533
-Bestefar er vampyr?
-Vi er alle vampyrer.
261
00:21:24,741 --> 00:21:29,538
-Men, nei, vi drepte Mr. Burns.
-Man må drepe hovedvampyren.
262
00:21:29,746 --> 00:21:35,002
-Du er hovedvampyren?
-Nei, jeg er hovedvampyren.
263
00:21:38,130 --> 00:21:41,174
-Mor?
-Jeg har jo et liv utenfor huset.
264
00:21:43,760 --> 00:21:47,055
Fin halloween, alle sammen!
265
00:22:55,207 --> 00:22:56,208
Norske tekster:
Svein Birkemoe