1
00:00:25,942 --> 00:00:29,988
Het was weer een rustige week
in Badger Falls...
2
00:00:30,864 --> 00:00:34,617
waar vrouwen flink zijn,
mannen appelwangen hebben...
3
00:00:34,701 --> 00:00:37,328
en de kinderen flink zijn
en appelwangen hebben.
4
00:00:42,000 --> 00:00:43,877
Wat is daar zo grappig aan?
5
00:00:44,836 --> 00:00:50,091
In het Apple Biscuit Café
waar de lach gratis is...
6
00:00:50,175 --> 00:00:56,181
bestudeerde Sven Ingqvist het menu
en bestelde hij hetzelfde als altijd.
7
00:01:00,518 --> 00:01:03,188
Het ligt vast aan de tv.
-Stomme tv.
8
00:01:03,271 --> 00:01:05,523
Wees 's wat grappiger.
9
00:01:06,399 --> 00:01:10,904
Ik geef de presentatie nu over
aan Troy McClure.
10
00:01:10,987 --> 00:01:14,908
Dit tempo wordt me echt te dol.
11
00:01:16,451 --> 00:01:19,871
Ik ben Troy McClure.
U kent me van tv-marathons...
12
00:01:19,954 --> 00:01:23,792
als 'Geef jicht een gezicht'
en 'Red Tony Orlando's huis'.
13
00:01:23,875 --> 00:01:28,963
Zonder uw hulp kan de publieke
omroep u geen hits voorschotelen...
14
00:01:29,047 --> 00:01:30,715
als Edward de boeteling.
15
00:01:30,799 --> 00:01:33,468
Het spijt me echt heel erg.
16
00:01:33,551 --> 00:01:36,096
Spijt is bij deze paus
niet genoeg.
17
00:01:37,722 --> 00:01:40,809
Wat is dit nou? Er wordt gebeld.
18
00:01:41,392 --> 00:01:43,311
Wat een idioot, zeg.
19
00:01:43,394 --> 00:01:45,730
Hallo, hoe heet je?
-Marge Simpson.
20
00:01:46,523 --> 00:01:50,068
Ik wil graag 30 dollar doneren.
Dank je.
21
00:01:50,151 --> 00:01:52,612
Marge, dat is de publieke omroep.
22
00:01:52,695 --> 00:01:54,239
Daar komt nooit iets op.
23
00:01:54,322 --> 00:01:57,200
Waar zijn de Geraldo's
of de Eubanksen?
24
00:01:57,283 --> 00:01:58,701
Ze hebben steun nodig.
25
00:01:58,785 --> 00:02:01,204
En ik kreeg twee kaartjes
voor het ballet.
26
00:02:01,287 --> 00:02:03,373
Het ballet?
27
00:02:03,456 --> 00:02:06,084
Hou jij van ballet?
-Kom op, zeg.
28
00:02:06,167 --> 00:02:09,420
Ik vind al het vlees
in ons cultureel stoofpotje lekker.
29
00:02:10,421 --> 00:02:12,215
Ballet.
30
00:02:28,648 --> 00:02:30,525
Hallo, Ruth.
-Hoi, Marge.
31
00:02:30,608 --> 00:02:33,403
Kan ik je schuurmachine lenen?
32
00:02:33,486 --> 00:02:35,363
Homer?
-Dacht het niet.
33
00:02:36,030 --> 00:02:37,574
Daar ligt er een.
34
00:02:37,657 --> 00:02:40,326
Neem maar mee,
maar hij is wel van mij.
35
00:02:40,410 --> 00:02:42,120
eigendom van Ned Flanders
36
00:02:45,582 --> 00:02:48,459
Is dat nou ballet?
37
00:02:48,543 --> 00:02:50,295
Je kunt er niet onderuit...
38
00:02:50,378 --> 00:02:52,547
zoals toen je je opgaf
voor dat experiment...
39
00:02:52,630 --> 00:02:54,632
om niet bij m'n zussen
te hoeven eten.
40
00:02:55,633 --> 00:02:58,720
Mr Simpson, u weet
dat dit kan leiden tot haarverlies...
41
00:02:58,803 --> 00:03:03,308
duizeligheid en evenwichtsstoornis?
-Spuit nou maar.
42
00:03:05,643 --> 00:03:08,062
Het was het waard.
43
00:03:14,194 --> 00:03:15,862
Gaan we zo nog iets drinken?
44
00:03:15,945 --> 00:03:19,449
Ik moet met m'n vrouw
naar het ballet.
45
00:03:19,532 --> 00:03:22,410
Die beer in z'n autootje?
46
00:03:23,745 --> 00:03:25,496
probeer Crystal Buzz Cola
47
00:03:25,580 --> 00:03:28,124
Onzichtbare cola.
48
00:03:31,920 --> 00:03:34,422
Even proletarisch winkelen.
49
00:03:34,505 --> 00:03:37,634
Voorzichtig. Iemand is er ooit
een arm in kwijtgeraakt.
50
00:03:37,967 --> 00:03:39,969
Dat is gewoon zo'n broodje aap.
51
00:03:46,935 --> 00:03:49,687
Nog iets verder.
52
00:03:51,731 --> 00:03:53,191
Hebbes.
53
00:03:54,025 --> 00:03:55,652
Ik zit vast. Help me.
54
00:03:55,735 --> 00:03:58,404
Hij is er geweest.
-We smeren 'm.
55
00:04:03,952 --> 00:04:07,330
Moet naar ballet.
56
00:04:07,413 --> 00:04:09,874
Marge beloofd.
57
00:04:10,625 --> 00:04:12,293
Hallo?
58
00:04:12,377 --> 00:04:14,504
Kan iemand me helpen?
59
00:04:14,587 --> 00:04:17,757
Snack-gerelateerd ongeluk.
60
00:04:22,345 --> 00:04:23,846
Snoep.
61
00:04:27,517 --> 00:04:29,143
Hallo?
-Marge...
62
00:04:29,227 --> 00:04:31,062
je zult het niet geloven...
63
00:04:31,145 --> 00:04:33,731
maar ik zit vast in een
snoep- en een cola-automaat.
64
00:04:35,066 --> 00:04:39,028
Tuurlijk, Homer. Je zit vast
in twee automaten. Goed.
65
00:04:39,445 --> 00:04:42,073
Willen jullie soms naar het ballet?
66
00:04:42,156 --> 00:04:43,533
Ballet is voor meisjes.
67
00:04:45,368 --> 00:04:48,413
Nog bedankt. Toen m'n man wegging,
nam hij al ons gereedschap mee...
68
00:04:48,496 --> 00:04:52,542
net als de auto, m'n jeugd
en m'n vertrouwen in de mensheid.
69
00:04:52,625 --> 00:04:55,044
Tot ziens maar weer.
70
00:04:55,837 --> 00:04:57,171
Wacht even.
71
00:04:57,505 --> 00:05:00,591
vanavond: ballet
morgen: gesloten vanwege gaslek
72
00:05:11,060 --> 00:05:14,689
Vyachepov's kruis zou verboden
moeten worden.
73
00:05:16,941 --> 00:05:20,361
Veel te veel gedans,
te weinig gehuppel.
74
00:05:20,445 --> 00:05:22,155
Draai er vooral niet om heen.
75
00:05:32,790 --> 00:05:34,834
Bedankt voor een heerlijke avond.
76
00:05:34,917 --> 00:05:38,338
Je gaat toch nog niet naar huis?
-Het is al bijna half tien.
77
00:05:39,422 --> 00:05:41,299
Ja, bedtijd.
78
00:05:43,426 --> 00:05:45,553
O, je meende het.
79
00:05:47,430 --> 00:05:50,933
Die dingen blijven eeuwig
aan me vastzitten.
80
00:05:58,066 --> 00:06:01,319
Snoep en cola voor iedereen.
81
00:06:03,196 --> 00:06:04,655
Praktisch.
82
00:06:04,739 --> 00:06:07,283
Er is geen makkelijke manier
om dit te zeggen.
83
00:06:07,367 --> 00:06:09,577
Ik moet je armen eraf zagen.
84
00:06:09,660 --> 00:06:12,205
Die groeien toch wel weer terug?
85
00:06:14,457 --> 00:06:18,419
Hou je gewoon dat blikje vast?
-Wat wil je daarmee zeggen?
86
00:06:26,636 --> 00:06:28,388
Ik benijd jou en Homer.
87
00:06:28,471 --> 00:06:30,306
Dank je.
88
00:06:30,390 --> 00:06:31,849
Waarom?
89
00:06:31,933 --> 00:06:34,102
Als je m'n ex kende,
zou je het snappen.
90
00:06:34,185 --> 00:06:36,729
Hij at, sliep en zoop alleen maar.
91
00:06:37,063 --> 00:06:38,523
Wat wil je nou zeggen?
92
00:06:38,606 --> 00:06:42,402
En als klap op de vuurpijl heb ik
al 4 maanden geen alimentatie gehad.
93
00:06:43,111 --> 00:06:44,737
Het zit je niet mee...
94
00:06:44,821 --> 00:06:47,198
maar er zijn zat goede kerels.
95
00:06:47,281 --> 00:06:49,826
Mag ik in jullie wc kotsen?
96
00:06:49,909 --> 00:06:51,369
Ik koop wel iets.
97
00:06:56,457 --> 00:07:00,002
Marge, ik weet dat je me
niet geloofde, met die automaten.
98
00:07:00,086 --> 00:07:03,297
Daarom heb ik de brandweerman
een briefje laten schrijven.
99
00:07:03,965 --> 00:07:07,051
Mrs Simpson, terwijl we uw man
aan het redden waren...
100
00:07:07,135 --> 00:07:08,970
is er een houtopslag afgebrand.
101
00:07:09,429 --> 00:07:11,806
Hout heeft miljoenen toepassingen.
102
00:07:11,889 --> 00:07:16,394
Ik ben teleurgesteld in je, maar het
was erg gezellig met Ruth Powers.
103
00:07:16,477 --> 00:07:18,646
Morgenavond gaan we weer uit.
104
00:07:18,729 --> 00:07:22,608
De tweede keer al. Je brengt veel
te veel tijd met die vrouw door.
105
00:07:22,692 --> 00:07:25,862
Toe nou. Je weet
hoe moeilijk ik vrienden maak.
106
00:07:26,946 --> 00:07:29,407
Dit zouden we elke donderdag
moeten doen, Marge.
107
00:07:29,490 --> 00:07:32,243
Marge, ik ben bespoten
door dit stinkdier.
108
00:07:32,326 --> 00:07:34,245
Nou doet ie het weer.
109
00:07:36,747 --> 00:07:39,125
Marge, je kunt niet uitgaan
op zaterdag.
110
00:07:39,208 --> 00:07:40,960
Dat is onze speciale avond.
111
00:07:41,043 --> 00:07:43,254
Wat is er zo speciaal aan?
112
00:07:43,337 --> 00:07:49,719
Een serie die Dr. Quinn,
Medicine Woman heet misschien?
113
00:07:52,180 --> 00:07:53,931
Waar ga je heen?
-Weet ik niet.
114
00:07:54,015 --> 00:07:55,892
Hoe laat kom je terug?
-Weet ik niet.
115
00:07:55,975 --> 00:07:57,977
Waar ga je heen?
-Dat vroeg je net ook al.
116
00:07:58,060 --> 00:08:00,688
Neem je iets voor me mee?
117
00:08:01,355 --> 00:08:03,107
Wacht niet op mij.
118
00:08:06,360 --> 00:08:10,239
Hoe kun je dit doen, Marge? Hoe
kun je je kinderen in de steek laten?
119
00:08:10,323 --> 00:08:13,075
Geniet ervan, mam.
-Ga uit je dak.
120
00:08:13,159 --> 00:08:14,952
's Mans beste vriend, ja ja.
121
00:08:18,372 --> 00:08:20,917
Je ziet er goed uit.
122
00:08:21,000 --> 00:08:22,835
Vanavond heeft niks
met goed te maken.
123
00:08:22,919 --> 00:08:24,253
Vanavond gaat het om...
124
00:08:25,004 --> 00:08:28,049
zonneschijn, lolly's
en regenbogen overal
125
00:08:28,132 --> 00:08:30,968
Sorry, verkeerde bandje.
126
00:08:40,520 --> 00:08:43,481
Niet te geloven dat je moeder
iets leuks doet zonder mij.
127
00:08:43,564 --> 00:08:45,024
Maak je geen zorgen.
128
00:08:45,107 --> 00:08:49,237
Je voelt je stukken beter als we je
haar krullen en je opmaken, Homina.
129
00:08:49,320 --> 00:08:51,822
Dat zou dolletjes... Stil, jongen.
130
00:08:51,906 --> 00:08:53,866
Het is niks om je voor te schamen.
131
00:08:53,950 --> 00:08:56,494
Vrouwen mogen ook wel eens
een avondje weg. Toch, Lisa?
132
00:08:56,577 --> 00:08:58,788
Tuurlijk, pap.
133
00:08:58,871 --> 00:09:00,957
Zo is het genoeg. Ik bel m'n maten.
134
00:09:01,040 --> 00:09:03,918
Marge is niet de enige
die een avondje uitgaat.
135
00:09:04,001 --> 00:09:07,421
Dat gaat niet lukken,
ik zit sport te kijken.
136
00:09:07,755 --> 00:09:09,924
Omhoog scheren, niet omlaag,
stomkop.
137
00:09:10,383 --> 00:09:13,469
Klinkt geweldig. Ik trek
even m'n jeans aan en...
138
00:09:13,553 --> 00:09:15,680
Wacht eens even. Wie is dit?
139
00:09:19,016 --> 00:09:21,185
Hallo?
140
00:09:23,145 --> 00:09:26,065
Goed. Ik kan me
ook wel alleen vermaken.
141
00:09:26,148 --> 00:09:30,027
Volgens de wet moeten wij
een babysitter hebben.
142
00:09:30,111 --> 00:09:32,613
Heb je Home Alone niet gezien?
143
00:09:32,697 --> 00:09:37,702
Als er inbrekers komen,
wordt het lachen geblazen.
144
00:09:37,785 --> 00:09:39,829
Je hebt gelijk, Homer.
145
00:09:39,912 --> 00:09:41,831
We hebben geen babysitter nodig.
146
00:09:41,914 --> 00:09:43,457
Wacht eens even.
147
00:09:43,541 --> 00:09:46,002
doe altijd het tegenovergestelde
van wat Bart zegt
148
00:09:46,085 --> 00:09:48,337
Jullie hebben een babysitter nodig.
149
00:09:48,421 --> 00:09:50,840
Dat verdomde kaartje.
150
00:09:50,923 --> 00:09:53,342
Geef dat kaartje niet aan mij.
151
00:09:53,426 --> 00:09:54,719
Alsjeblieft. Nee.
152
00:09:56,721 --> 00:09:59,515
Mr Simpson,
ik kamde net uw vuilnis uit...
153
00:09:59,599 --> 00:10:02,893
en ik hoorde toevallig
dat u een babysitter nodig heeft.
154
00:10:02,977 --> 00:10:05,313
Maar als topadvocaat...
155
00:10:05,396 --> 00:10:10,318
reken ik 175 dollar per uur.
-Je krijgt er 8 voor de hele avond...
156
00:10:10,401 --> 00:10:13,029
en je mag twee ijsjes pakken.
-Drie.
157
00:10:13,112 --> 00:10:15,531
Twee.
-Twee. En ik mag deze kooi houden.
158
00:10:15,615 --> 00:10:18,034
Afgesproken.
-Ik kan het nog steeds.
159
00:10:18,576 --> 00:10:21,704
Ik heb veel over Shot Kickers gehoord.
160
00:10:29,128 --> 00:10:31,505
Waarom doet niemand anders
z'n stoel dit?
161
00:10:33,007 --> 00:10:37,094
Zal ik jou eens lekker verwennen?
-Ik word al genoeg verwend.
162
00:10:37,178 --> 00:10:40,014
Ik heb een man
en drie beeldjes van kinderen...
163
00:10:40,097 --> 00:10:41,641
dank je wel.
164
00:10:41,724 --> 00:10:46,479
Schatje, ik krijg altijd m'n zin.
-Ik zei nee.
165
00:10:46,562 --> 00:10:50,441
Echt? Dat heb ik dan verkeerd
begrepen. M'n excuses.
166
00:10:50,524 --> 00:10:55,696
Soms wil je ergens heen waar
iedereen je naam kent. Hé, jongens.
167
00:11:00,576 --> 00:11:04,205
Moe, pak de pijltjes. Ik wil darten.
-Nee. Ik schaf spelletjes af.
168
00:11:04,288 --> 00:11:06,290
Mensen drinken minder
als ze lol hebben.
169
00:11:10,294 --> 00:11:13,673
Alsof advocaten in wolkenkrabbers
werken en secretaresses hebben.
170
00:11:13,756 --> 00:11:15,633
Kijk nou. Hij heeft een riem om.
171
00:11:15,716 --> 00:11:17,593
Typisch Hollywood.
172
00:11:18,177 --> 00:11:21,639
Ik ben nog nooit
in een alternatieve club geweest.
173
00:11:24,934 --> 00:11:28,437
Vind je dat kapsel niet iets té?
-Hé, Mrs Simpson.
174
00:11:28,521 --> 00:11:31,774
Probeer eens een 'smart'-drankje.
175
00:11:33,943 --> 00:11:36,112
Ik heb m'n leven verspild.
176
00:11:36,195 --> 00:11:39,949
Zin om te dansen?
-Burgemeester, wat doet u hier?
177
00:11:40,032 --> 00:11:43,994
Ik ben hier met m'n neefjes.
-Wat lief.
178
00:11:48,874 --> 00:11:50,584
Jet.
179
00:11:50,668 --> 00:11:53,129
Garrett Morris is jarig.
180
00:11:54,171 --> 00:11:56,006
Dit is geen bibliotheek.
181
00:11:56,090 --> 00:11:58,175
Dit is geen Kwik-E-Mart.
182
00:11:59,260 --> 00:12:01,303
Wat wilde je me laten zien?
183
00:12:01,387 --> 00:12:03,013
Dit.
184
00:12:03,097 --> 00:12:05,391
Je gaat toch niet op me jagen?
185
00:12:05,474 --> 00:12:07,059
Rustig maar, Marge.
186
00:12:07,143 --> 00:12:09,854
Ik zou nooit een mens neerschieten.
187
00:12:09,937 --> 00:12:11,522
Maar m'n man...
188
00:12:14,275 --> 00:12:16,318
Probeer maar.
-Nee, dat kan ik niet.
189
00:12:16,402 --> 00:12:20,364
Haal gewoon rustig adem
en haal de trekker...
190
00:12:21,866 --> 00:12:24,243
Ik heb ze geraakt.
-M'n blikjes.
191
00:12:24,326 --> 00:12:29,039
M'n kostbare antieke blikjes.
Kijk nou wat je gedaan hebt.
192
00:12:29,123 --> 00:12:32,168
Het wordt al laat.
We moesten maar eens op huis aan.
193
00:12:32,251 --> 00:12:35,421
Het is pas middernacht.
Ik weet nog wel iets.
194
00:12:38,007 --> 00:12:40,176
Mooi, hè?
195
00:12:40,259 --> 00:12:42,970
Vroeger kwamen Homer en ik hier,
bij afspraakjes.
196
00:12:45,097 --> 00:12:48,976
Homer, hou op.
Het is maar een weerstation.
197
00:12:49,435 --> 00:12:52,521
Kom op, Marge. Het is leuk
om dingen kapot te rammen.
198
00:12:53,314 --> 00:12:55,483
Ik heb hem goed geraakt.
199
00:12:56,484 --> 00:12:58,652
Je hebt prachtig haar.
200
00:12:58,736 --> 00:13:01,489
Weet je, van alle plekken
waar we geweest zijn...
201
00:13:01,572 --> 00:13:05,034
vind ik dit de leukste.
-Ik ook.
202
00:13:05,117 --> 00:13:07,787
Je kunt onze huizen zien.
203
00:13:08,871 --> 00:13:11,957
Er komt wel veel zwarte rook
uit m'n schoorsteen.
204
00:13:12,333 --> 00:13:15,294
Mr Hutz, waarom verbrandt u
al uw privé-papieren?
205
00:13:15,377 --> 00:13:18,339
Vanaf dit moment bestaat
Lionel Hutz niet meer.
206
00:13:18,422 --> 00:13:21,383
Zeg eens hoi tegen Miguel Sanchez.
207
00:13:21,759 --> 00:13:24,678
Misschien moeten we
toch maar eens naar huis.
208
00:13:24,762 --> 00:13:28,599
Ik moet terug naar m'n dochter
voor die blote talkshow begint.
209
00:13:31,185 --> 00:13:33,771
Jonge liefde.
210
00:13:35,314 --> 00:13:37,233
Ons oude vrijplekje.
211
00:13:38,901 --> 00:13:41,111
Een nieuw weerstation.
212
00:13:41,529 --> 00:13:44,114
Lekker rammen.
213
00:13:45,407 --> 00:13:47,701
Zonder Marge is er niks aan.
214
00:13:51,247 --> 00:13:55,209
Er gaat niks boven
een zelfgestookt drankje. Simpson.
215
00:13:56,418 --> 00:13:58,003
Wat doe jij hier?
216
00:13:58,087 --> 00:14:00,589
M'n vrouw heeft een meidenavondje.
217
00:14:00,673 --> 00:14:03,759
Koop toch zo'n opblaaspop.
Kijk wel even of het een vrouw is...
218
00:14:03,843 --> 00:14:06,011
want ik had een keertje...
219
00:14:08,180 --> 00:14:10,266
Ik geef je wel een lift naar huis.
220
00:14:14,520 --> 00:14:16,480
Ik mis je, Marge.
221
00:14:17,314 --> 00:14:19,775
Hun linkerachterlicht is kleiner
dan de rechter.
222
00:14:20,150 --> 00:14:22,111
Ik laat ze maar even stoppen.
223
00:14:22,987 --> 00:14:26,240
Ze willen dat we stoppen.
-Mooi niet.
224
00:14:26,323 --> 00:14:28,534
Deze auto is gestolen.
-Gestolen?
225
00:14:31,036 --> 00:14:34,248
Dat wordt een ouderwetse
auto-achtervolging.
226
00:14:55,227 --> 00:14:58,480
gebruik voor achtervolgingen
de linkerbaan
227
00:14:58,564 --> 00:15:00,858
Wil je me soms iets vertellen?
228
00:15:00,941 --> 00:15:04,945
Ik zei toch dat m'n ex achter was
met z'n alimentatie?
229
00:15:05,029 --> 00:15:07,823
Om wraak te nemen,
heb ik z'n auto gejat.
230
00:15:07,907 --> 00:15:11,243
Wist je niet dat je hem alleen maar
hoeft aan te geven bij de politie?
231
00:15:11,327 --> 00:15:14,455
Marge, je bent de nuchtere vriendin
die ik nooit heb gehad.
232
00:15:17,082 --> 00:15:19,543
We achtervolgen
twee vrouwelijke verdachten.
233
00:15:19,627 --> 00:15:24,256
De ene heeft een groene jurk aan en
parels om, en heeft veel blauw haar.
234
00:15:24,340 --> 00:15:27,843
Blauw haar. Wat een freak.
235
00:15:30,930 --> 00:15:32,348
Het is Marge.
236
00:15:32,431 --> 00:15:36,185
Ze is buiten zinnen omdat ik
niet meeging naar het ballet.
237
00:15:36,268 --> 00:15:39,813
Zo is Dillinger ook begonnen.
-Echt?
238
00:15:39,897 --> 00:15:43,317
Ik wil geen spelbreker zijn, maar
misschien moet je het opgeven.
239
00:15:43,400 --> 00:15:45,069
Het is een principekwestie.
240
00:15:45,152 --> 00:15:48,280
Ik kan die klaploper
niet nog eens laten winnen.
241
00:15:48,364 --> 00:15:49,949
Je steunt me toch?
242
00:15:50,032 --> 00:15:53,285
Zeg iets geruststellends
maar vrijblijvends.
243
00:15:53,994 --> 00:15:59,458
Dit is jouw probleem niet. Als we
ze kwijt zijn, laat ik je uitstappen.
244
00:15:59,541 --> 00:16:03,712
Je raakt ze niet zomaar kwijt. Het
zijn professionele wetsdienaars...
245
00:16:04,588 --> 00:16:07,675
Mijn god, hij verdween zomaar.
246
00:16:07,758 --> 00:16:09,718
Het is een spookauto.
247
00:16:12,429 --> 00:16:15,140
Het stikt hier van de spookauto's.
248
00:16:15,224 --> 00:16:17,768
Hou me vast.
-Als jij mij vasthoudt.
249
00:16:23,983 --> 00:16:26,360
Daar kun je een taxi bellen.
250
00:16:26,443 --> 00:16:29,613
Tot ziens.
251
00:16:30,364 --> 00:16:32,574
Sorry voor al dat gedoe.
252
00:16:32,658 --> 00:16:35,077
Maar geef toe, we hebben lol gehad.
253
00:16:35,160 --> 00:16:39,206
Alles wat voor die achtervolging
gebeurde, was heel gezellig.
254
00:16:39,289 --> 00:16:43,335
Je bent een goede vriendin, Marge.
255
00:16:52,678 --> 00:16:56,223
Deze vlucht zou een hel zijn als we
niet bij elkaar waren gebleven.
256
00:16:56,306 --> 00:16:58,600
Vrienden blijven bij elkaar.
257
00:16:58,684 --> 00:17:02,354
Geweldig zoals we ondanks alle
tegenspoed bij elkaar zijn gebleven.
258
00:17:02,438 --> 00:17:06,608
Fatsoenlijke mensen
blijven bij elkaar.
259
00:17:06,692 --> 00:17:08,986
Vreselijk als wafels
bij elkaar blijven.
260
00:17:09,069 --> 00:17:11,071
Dat doen goede wafels.
261
00:17:20,456 --> 00:17:22,291
Bedankt, jongen.
262
00:17:23,375 --> 00:17:25,461
Marge, wat doe je?
263
00:17:25,544 --> 00:17:29,465
Ik heb er goed over nagedacht,
en ik beschouw je als een vriendin.
264
00:17:29,548 --> 00:17:31,759
En een belangrijk deel
van vriendschap...
265
00:17:34,553 --> 00:17:38,057
Stom joch. Je weet dat je zo
al m'n klanten wegjaagt.
266
00:17:38,140 --> 00:17:40,601
Tot morgen, loser.
267
00:17:44,855 --> 00:17:46,482
Motorblok-eieren.
268
00:17:46,565 --> 00:17:49,526
Als we die binnen kunnen houden,
komt het goed.
269
00:17:50,027 --> 00:17:52,988
Dat waren ze.
-Stil. Zo hoor ik de eieren niet.
270
00:17:56,617 --> 00:17:59,119
Het is al ochtend,
en pa en ma zijn er niet.
271
00:17:59,203 --> 00:18:01,997
Mr Hutz is er nog
om voor ons te zorgen.
272
00:18:03,415 --> 00:18:05,292
Blijf van m'n spullen af.
273
00:18:05,375 --> 00:18:08,128
Dit is de YMCA niet.
274
00:18:08,504 --> 00:18:12,633
Centrale, dit is Chief Wiggum. Ik
achtervolg de opstandige vrouwen.
275
00:18:12,716 --> 00:18:15,094
Wat is je huidige locatie?
276
00:18:15,552 --> 00:18:19,848
Ik rij op de weg,
het lijkt mij asfalt.
277
00:18:20,474 --> 00:18:25,687
Bomen, struiken, ik rij recht
onder de zon van de aarde... Nu.
278
00:18:26,188 --> 00:18:29,775
We onderbreken dit programma
voor een extra journaal.
279
00:18:29,858 --> 00:18:32,903
Er is een auto-achtervolging
in de woestijn aan de gang.
280
00:18:32,986 --> 00:18:36,782
De verdachten zijn geïdentificeerd
als Ruth Powers en Marge Simpson...
281
00:18:36,865 --> 00:18:38,200
uit Springfield.
282
00:18:38,826 --> 00:18:41,036
Cool.
-Ik wist wel dat mam ooit...
283
00:18:41,120 --> 00:18:45,499
zich los zou rukken uit de ketenen
van onze mannelijke onderdrukkers.
284
00:18:45,582 --> 00:18:47,042
Kop dicht.
285
00:18:47,126 --> 00:18:50,087
Ik blijf natuurlijk objectief,
maar deze vrouwen zijn schuldig...
286
00:18:50,170 --> 00:18:52,923
en moeten hard aangepakt worden.
287
00:18:53,006 --> 00:18:55,384
Hun gedrag kan andere vrouwen
beïnvloeden...
288
00:18:55,467 --> 00:18:58,428
wat tot anarchie
van Bijbelse proporties zou leiden.
289
00:18:59,471 --> 00:19:02,015
Het staat in Openbaringen, mensen.
290
00:19:02,099 --> 00:19:04,309
technische problemen
even geduld alstublieft
291
00:19:06,478 --> 00:19:09,815
Nog maar drie kilometer
tot de staatsgrens.
292
00:19:09,898 --> 00:19:13,402
We gaan het redden,
het komt allemaal goed.
293
00:19:15,988 --> 00:19:19,449
Dat zijn alle agenten uit Springfield.
294
00:19:21,702 --> 00:19:23,662
Ik geef het op.
295
00:19:23,745 --> 00:19:26,582
Een alleenstaande moeder kan
niet winnen in een mannenwereld.
296
00:19:26,665 --> 00:19:30,502
Dat is onzin.
Het is nog niet voorbij.
297
00:19:32,296 --> 00:19:36,175
Sorry, ik had het moeten vragen.
-Het is je gelukt.
298
00:19:36,258 --> 00:19:38,260
Nu gaan we het echt redden.
299
00:19:41,805 --> 00:19:44,892
Ze rijden recht op de Grote Kloof af.
300
00:19:44,975 --> 00:19:48,729
Ze rijden er gewoon in
om alle mannen een lesje te leren.
301
00:19:48,812 --> 00:19:50,939
En het is allemaal mijn schuld.
302
00:19:52,941 --> 00:19:55,986
Marge.
-Homer?
303
00:19:56,069 --> 00:19:58,655
Het spijt me dat ik geen betere
echtgenoot ben geweest.
304
00:19:58,739 --> 00:20:01,491
Het spijt me dat ik jus in de badkuip
probeerde te maken.
305
00:20:01,575 --> 00:20:04,870
Het spijt me dat ik de auto met
je trouwjurk in de was heb gezet.
306
00:20:04,953 --> 00:20:08,081
Ik heb spijt van het hele huwelijk
tot nu toe.
307
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
Je hebt gelijk. Ik bof maar met hem.
308
00:20:11,043 --> 00:20:14,796
Marge, rij alsjeblieft
niet die kloof in.
309
00:20:14,880 --> 00:20:16,548
Kloof?
310
00:20:30,520 --> 00:20:35,275
En die stomme milieuridders verzetten
zich nog wel tegen deze vuilnisbelt.
311
00:20:35,359 --> 00:20:37,736
Vuil, ik zou je kunnen zoenen.
312
00:20:44,952 --> 00:20:46,828
Dit was pizza.
313
00:20:47,746 --> 00:20:50,999
Ruth Powers verscheen
voor het hooggerechtshof.
314
00:20:51,083 --> 00:20:53,961
De rechter verklaarde de aanklacht
van autodiefstal nietig...
315
00:20:54,044 --> 00:20:57,130
en dwong haar echtgenoot
alimentatie te betalen.
316
00:20:57,214 --> 00:21:01,343
Mr Powers gaf de schuld
aan z'n advocaat, ene Lionel Hutz.
317
00:21:01,426 --> 00:21:04,137
Lionel Hutz, alias Miguel Sanchez...
318
00:21:04,221 --> 00:21:06,765
alias dr. Nguyen Van Thoc...
319
00:21:06,848 --> 00:21:09,768
ontving 8 dollar
voor 32 uur babysitten.
320
00:21:09,851 --> 00:21:11,770
Hij was er blij mee.
321
00:21:11,853 --> 00:21:16,692
Marge Simpson werd overtreding
van artikel 618a ten laste gelegd...
322
00:21:16,775 --> 00:21:20,028
moedwillige verwoesting
van kostbare antieke blikjes.
323
00:21:20,112 --> 00:21:23,073
Ze moest 50 cent betalen
om de blikjes te vervangen...
324
00:21:23,156 --> 00:21:27,661
en een schadevergoeding van
2000 dollar voor geestelijk leed.
325
00:21:27,744 --> 00:21:30,706
Homer Simpson werd teruggestuurd...
326
00:21:30,789 --> 00:21:33,834
naar het neurochemisch
onderzoekscentrum van het leger...
327
00:21:33,917 --> 00:21:36,336
voor uitgebreid onderzoek.
328
00:22:53,205 --> 00:22:54,206
Ondertiteling:
Suzanne Vosshard