1
00:00:06,756 --> 00:00:11,177
Η ΠΟΛΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΤΡΩΕΙ ΤΟΝ ΜΠΑΡΤ
2
00:00:14,389 --> 00:00:15,974
ΠΡΟΣΟΧΗ
3
00:00:16,057 --> 00:00:17,892
ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ
ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΦΡΟΣΤΙ
4
00:00:53,219 --> 00:00:54,763
ΜΠΟΓΙΑ
5
00:00:56,973 --> 00:01:00,143
Η ιδιοφυΐα του έγκειται στο ότι κάθε θέση
είναι 30 εκατοστά στενότερη.
6
00:01:00,268 --> 00:01:02,562
Το γυμνό μάτι δεν μπορεί να το διακρίνει,
7
00:01:02,687 --> 00:01:05,065
μα εκεί κρύβεται το μυστικό.
8
00:01:05,231 --> 00:01:08,443
Φοβάμαι να κοιτάξω, μα έχω μαγνητιστεί.
9
00:01:12,113 --> 00:01:14,824
Να σε πάρει, γυναίκα.
Πάρκαρες πολύ κοντά μου. Κουνήσου!
10
00:01:15,116 --> 00:01:17,827
Είμαι μέσα στις γραμμές.
Αν έχεις θέμα, μίλα στη μάνα σου.
11
00:01:18,078 --> 00:01:19,871
Μην ανησυχείς. Θα της το πω.
12
00:01:21,081 --> 00:01:22,332
Δεν μπορώ να βγω!
13
00:01:22,582 --> 00:01:24,584
-Παγιδεύτηκα.
-Δεν μπορώ να ανασάνω!
14
00:01:29,547 --> 00:01:33,259
Παιδιά, ξέρω πως δεν μπορούμε
να αποδείξουμε ποιος το έκανε
15
00:01:33,468 --> 00:01:36,846
και, στη δημοκρατία μας, είμαστε
αθώοι μέχρι αποδείξεως του εναντίου.
16
00:01:37,138 --> 00:01:40,391
-Ο Θεός να ευλογεί την Αμερική.
-Μα η τάξη μου δεν είναι δημοκρατία.
17
00:01:41,101 --> 00:01:43,478
Για την υπόλοιπη χρονιά, σε κάθε ερώτηση,
18
00:01:43,603 --> 00:01:46,898
θα ρωτάω πρώτον τον Μπαρτ Σίμπσον.
19
00:01:47,607 --> 00:01:48,608
ΦΩΤΟΣΥΝΘΕΣΗ
20
00:01:48,691 --> 00:01:50,026
Ας ξεκινήσουμε.
21
00:01:50,193 --> 00:01:52,403
Μπορεί κανείς να προφέρει τη λέξη;
22
00:01:55,198 --> 00:01:56,074
Μπαρτ;
23
00:02:04,999 --> 00:02:07,293
Διαλέξτε εμένα, δασκάλα!
Είμαι τόσο έξυπνος.
24
00:02:08,711 --> 00:02:13,133
Είναι "φωτοσύνθεση"!
Κατάρα στο αδύναμο μυαλό σου!
25
00:02:13,258 --> 00:02:16,344
Δεν μπορούσα να το διαβάσω.
Τα γράμματα ήταν θολά.
26
00:02:16,511 --> 00:02:19,514
Λες η κακή συμπεριφορά σου
και οι άθλιοι βαθμοί
27
00:02:19,597 --> 00:02:21,891
να οφείλονται
σε μία απλή οπτική διαταραχή;
28
00:02:21,975 --> 00:02:24,185
Άρα δεν είναι το νιονιό μου,
αλλά τα ματάκια μου;
29
00:02:24,727 --> 00:02:26,229
"Εξοχότατο!"
30
00:02:28,523 --> 00:02:30,984
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
31
00:02:31,192 --> 00:02:32,652
Κοιτάξτε, παιδιά.
32
00:02:39,450 --> 00:02:40,994
-Είναι νεκρός.
-Μην ανησυχείτε.
33
00:02:41,077 --> 00:02:42,662
Το τζάμι ασφαλείας μάς προστατεύει.
34
00:02:45,456 --> 00:02:46,833
Τρέξτε! Θα κρυφτούμε σπίτι μου!
35
00:02:47,625 --> 00:02:49,752
ΕΞΟΔΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
36
00:02:50,336 --> 00:02:53,047
Η έξοδος κινδύνου είναι ζωγραφιά!
37
00:02:53,173 --> 00:02:56,509
Παγιδευτήκαμε! Είμαστε καταδικασμένοι!
38
00:03:00,096 --> 00:03:03,975
Κύριε, δεν θα σας κουράσω με λεπτομέρειες
της απίστευτης διαφυγής μας,
39
00:03:04,058 --> 00:03:06,561
μα χρειαζόμαστε άμεσα
μια πραγματική έξοδο κινδύνου.
40
00:03:06,769 --> 00:03:09,731
Εξαιρετική ιδέα. Θα θέλατε κάτι άλλο;
41
00:03:09,898 --> 00:03:12,066
Αληθινό γραφίτη
στα συστήματα ακτινοπροστασίας;
42
00:03:12,358 --> 00:03:15,153
Ίσως απολυμαντικά ουρητηρίων;
Σμίδερς, πέτα του αυτό.
43
00:03:20,867 --> 00:03:22,493
Πού οδηγεί αυτός ο σωλήνας;
44
00:03:22,577 --> 00:03:24,787
Δεν γνωρίζω. Ήταν εδώ πριν μετακομίσουμε.
45
00:03:29,250 --> 00:03:32,045
Χόρεψε!
46
00:03:36,549 --> 00:03:38,927
Θα χρειαστούμε
νέο επόπτη επικίνδυνων εκπομπών.
47
00:03:39,135 --> 00:03:42,597
Θα βρούμε κάποιον φθηνό.
Είχαμε κακή χρονιά οικονομικά.
48
00:03:43,640 --> 00:03:44,641
Φραγκοκαβγάς!
49
00:03:49,187 --> 00:03:51,648
ΖΟΥΤΡΟΪ
50
00:03:51,773 --> 00:03:53,274
Υπέροχα, Ζούτροϊ.
51
00:03:53,524 --> 00:03:56,694
Δούλεψε σκληρά και θα κερδίζεις
ένα αστραφτερό νόμισμα κάθε μέρα.
52
00:04:00,782 --> 00:04:01,658
ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ ΟΥΕΣΟΝ
53
00:04:01,824 --> 00:04:04,035
Υπουργείο Εργασίας.
Αυτός είναι λαθρομετανάστης.
54
00:04:04,285 --> 00:04:08,122
Εξωφρενικό. Ο Ζούτροϊ
είναι τόσο Αμερικανός όσο η μηλόπιτα.
55
00:04:09,165 --> 00:04:10,291
Κύριε Μπερνς.
56
00:04:10,500 --> 00:04:12,835
Το εργοστάσιο παραβιάζει
κάθε υπάρχων εργασιακό νόμο.
57
00:04:12,919 --> 00:04:16,422
Στον πυρήνα του αντιδραστήρα βρήκαμε
μια ομάδα αγνοούμενων ποδοσφαιριστών.
58
00:04:16,506 --> 00:04:18,508
Το αεροπλάνο τους
συνετρίβη στο οικόπεδό μου!
59
00:04:18,591 --> 00:04:20,635
Κοιτάξτε. Θέλουμε να δούμε αλλαγές.
60
00:04:20,718 --> 00:04:23,012
Πρώτα, ανατρέψτε
τις σεξιστικές τακτικές εργοδοσίας σας
61
00:04:23,096 --> 00:04:24,514
προσλαμβάνοντας έστω μία γυναίκα.
62
00:04:24,597 --> 00:04:27,684
Καλά. Θα φέρω μία γυναίκα.
63
00:04:27,892 --> 00:04:30,353
Αλλά ακόμα υποστηρίζω
την πολιτική εργοδοσίας μου.
64
00:04:31,771 --> 00:04:33,189
Πίσω στη δουλειά σου, Στιούαρτ!
65
00:04:34,440 --> 00:04:36,359
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΚΕΡΔΟΦΟΡΙΑΣ ΧΙΜΠΕΡΤ
ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΗ
66
00:04:36,484 --> 00:04:39,779
Με τη νέα μου ασφαλιστική, μπορώ
να παρέχω κάθε ιατρική υπηρεσία
67
00:04:39,904 --> 00:04:41,864
που μπορεί να χρειαστείτε,
με ένα συμβόλαιο.
68
00:04:42,282 --> 00:04:43,449
Έχετε ασφάλεια, σωστά;
69
00:04:44,492 --> 00:04:47,078
-Ναι.
-Υπέροχα.
70
00:04:47,745 --> 00:04:49,414
Πάμε στον οπτομέτρη.
71
00:04:51,499 --> 00:04:54,460
Ο γιος σας έχει μια προσωρινή πάθηση,
αμβλυωπία λέγεται.
72
00:04:54,544 --> 00:04:56,129
όπου το ένα μάτι είναι πιο αδύναμο.
73
00:04:56,629 --> 00:04:58,089
Θα τα φοράς για δύο εβδομάδες.
74
00:04:59,132 --> 00:05:01,134
Ο Μενάκεμ Μπέγκιν φορούσε τέτοια.
75
00:05:01,968 --> 00:05:04,387
Το κεφάλι είναι λίγο ξηρό.
Να πάτε στον δερματολόγο μας.
76
00:05:04,470 --> 00:05:08,891
Βάλτε μια παλάμη απ' αυτήν την αλοιφή
κάθε μισάωρο.
77
00:05:09,309 --> 00:05:11,811
Μακριά από γυμνές φλόγες και εγκύους.
78
00:05:12,186 --> 00:05:14,814
Αυτά θα βοηθήσουν την πτώση στις καμάρες.
Να τα χαρείς.
79
00:05:16,024 --> 00:05:18,526
Ο λαιμός είναι λίγο κόκκινος.
Θα τον ψεκάσω.
80
00:05:22,864 --> 00:05:24,240
Ευχαριστώ, καλή κυρία.
81
00:05:24,365 --> 00:05:26,951
Ήδη η φωνή μου τρελάθηκε από το σπρέι.
82
00:05:28,161 --> 00:05:31,998
Νιώθω πολύ καλύτερα,
κύριε Τύπε της Ιατρικής Επιστήμης.
83
00:05:32,749 --> 00:05:36,085
Αν προσλάβουν γυναίκα, δεν θα μπορούμε
να φτύνουμε στο πάτωμα.
84
00:05:36,169 --> 00:05:38,504
Ούτε να βγάζουμε το παντελόνι
όταν κάνει ζέστη.
85
00:05:38,629 --> 00:05:40,757
Ούτε να κατουράμε στο βρυσάκι.
86
00:05:42,425 --> 00:05:44,135
Ναι... Θέλω να πω, δεν...
87
00:05:44,635 --> 00:05:48,348
Ξέρετε, αν θέλαμε. Όχι πως θέλαμε ποτέ.
88
00:05:48,556 --> 00:05:51,893
Κύριοι, η νέα σας συνάδελφος,
η Μίντι Σίμονς.
89
00:05:52,268 --> 00:05:54,228
Έχει πτυχίο μηχανικού ή κάτι τέτοιο.
90
00:05:54,437 --> 00:05:56,814
-Γεια. Πώς πάει;
-Χαίρω πολύ.
91
00:05:56,898 --> 00:05:58,191
-Ναι, κι εγώ.
-Γεια.
92
00:06:03,613 --> 00:06:05,239
Χόμερ, τι τρέχει;
93
00:06:05,490 --> 00:06:08,284
Πρώτη φορά βλέπεις γυμνή γκόμενα
πάνω σε αχιβάδα;
94
00:06:09,369 --> 00:06:10,411
Πρέπει να φύγω!
95
00:06:12,121 --> 00:06:13,373
Τι στο καλό ήταν αυτό;
96
00:06:13,790 --> 00:06:16,125
Δεν έπρεπε να φάω
εκείνο το πακέτο μείγματος σάλτσας
97
00:06:16,292 --> 00:06:17,877
που βρήκα στο πάρκινγκ.
98
00:06:18,211 --> 00:06:19,462
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
99
00:06:20,797 --> 00:06:22,924
Ωραία γυαλιά, τετράματε.
100
00:06:24,133 --> 00:06:26,302
Ναι, ωραία παπούτσια...
101
00:06:27,845 --> 00:06:28,930
δίποδε.
102
00:06:30,056 --> 00:06:31,933
Η εμφάνισή σου είναι κωμική.
103
00:06:35,645 --> 00:06:38,898
-Είμαι φλώρος!
-Κι εγώ!
104
00:06:40,775 --> 00:06:44,153
Άλλη μια μέρα, άλλο ένα κουτί
κλεμμένα στιλό.
105
00:06:44,404 --> 00:06:48,408
-Καλό βράδυ, Χόμερ.
-Επίσης.
106
00:06:50,785 --> 00:06:54,580
Ούτε ανατριχίλα ούτε παραισθήσεις.
Πριν ήταν απλή σύμπτωση.
107
00:07:00,044 --> 00:07:02,004
ΕΚΚΟΛΑΠΤΗΡΙΟ ΠΕΣΤΡΟΦΑΣ
108
00:07:04,841 --> 00:07:09,303
Ο Χόμερ αγαπάει τη Μίντι!
109
00:07:09,554 --> 00:07:13,516
-Χόμερ, πάλι έχεις παραισθήσεις.
-Κακό σημάδι.
110
00:07:19,647 --> 00:07:22,859
Πώς σας φαίνεται η Μίντι;
111
00:07:23,067 --> 00:07:25,236
Καλή φαίνεται. Είδατε τον αγώνα χθες;
112
00:07:25,361 --> 00:07:28,531
Ναι. Πολύ καλή η Μίντι.
113
00:07:28,614 --> 00:07:31,534
Χόμερ, τι σ' έπιασε; Μιλάς στο διάλειμμα;
114
00:07:31,617 --> 00:07:34,954
Ναι. Συνήθως πας στο μπάνιο
μ' ένα κουτί ντόνατ.
115
00:07:35,705 --> 00:07:37,457
Η Μίντι έχει μηχανή.
116
00:07:40,084 --> 00:07:42,503
Παιδιά, είμαι ο ίδιος με πριν.
117
00:07:50,428 --> 00:07:53,055
ΛΟΓΙΣΜΟΣ ΓΙΑ ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΟΥΣ
118
00:07:53,556 --> 00:07:57,101
-Διαβάζει μόνος του!
-Πιάστε τον!
119
00:08:00,188 --> 00:08:02,315
-Μο, θέλω τη συμβουλή σου.
-Ναι;
120
00:08:02,565 --> 00:08:07,945
Έχω έναν φίλο,
τον Τζόι Τζο-Τζο Τζούνιορ Σάμπαντου.
121
00:08:08,154 --> 00:08:09,530
Δεν έχω ακούσει χειρότερο όνομα.
122
00:08:11,824 --> 00:08:15,369
-Γεια, Τζόι Τζο-Τζο!
-Να με πάρει, για μένα λέω.
123
00:08:15,745 --> 00:08:18,664
Μου αρέσει μια άλλη γυναίκα. Τι να κάνω;
124
00:08:18,831 --> 00:08:22,084
Ο έρωτάς σου οφείλεται σε σωματική έλξη.
125
00:08:22,293 --> 00:08:26,255
Αν της μιλήσεις, θα δεις
πως δεν έχετε τίποτα κοινό.
126
00:08:26,339 --> 00:08:30,551
Μπάρνι, πολύ εύστοχο. Πώς στο καλό
σου 'ρθε;
127
00:08:30,635 --> 00:08:32,595
Το διάβασα σε μια χαρτοπετσέτα.
128
00:08:32,720 --> 00:08:34,680
Ο ΕΡΩΤΑΣ ΣΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ ΣΕ ΣΩΜΑΤΙΚΗ ΕΛΞΗ
ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΤΙΠΟΤΑ ΚΟΙΝΟ
129
00:08:43,147 --> 00:08:45,358
Ας συζητήσουμε.
130
00:08:46,734 --> 00:08:49,487
Θα ανακαλύψουμε πως δεν έχουμε
κανένα κοινό.
131
00:08:49,695 --> 00:08:52,949
-Δεν μπορώ να μιλήσω. Τρώω.
-Το αγαπημένο μου.
132
00:08:53,282 --> 00:08:55,368
Βουναλάκι σμέουρου με διπλό γλάσο.
133
00:08:55,535 --> 00:08:57,036
Διπλό γλάσο.
134
00:08:59,455 --> 00:09:02,625
Ωραία, έχουμε ένα κοινό.
135
00:09:02,792 --> 00:09:07,046
Μα ξέρεις τι μισώ;
Να πίνω μπίρα και να βλέπω τηλεόραση.
136
00:09:07,129 --> 00:09:10,299
Εγώ όχι. Για μένα είναι παράδεισος.
137
00:09:11,050 --> 00:09:12,843
-Και για μένα!
-Αλήθεια;
138
00:09:13,219 --> 00:09:16,973
Θα περάσουμε πολύ καλά στη δουλειά μαζί.
Πρέπει να φύγω.
139
00:09:17,223 --> 00:09:19,767
Θέλω να πάρω κρυφά έναν υπνάκο
πριν απ' το μεσημεριανό.
140
00:09:21,227 --> 00:09:22,311
Αχρεία ξελογιάστρα.
141
00:09:22,395 --> 00:09:25,314
Σίγουρα συμφωνεί και πως στο Ziggy's
έχουν γίνει ηθικολόγοι.
142
00:09:30,486 --> 00:09:33,489
Κατάφερα να μην την ξαναδώ όλη μέρα.
143
00:09:35,157 --> 00:09:36,742
Εννοώ, γεια!
144
00:09:38,327 --> 00:09:40,371
Θα πάμε μαζί εκεί κάτω.
145
00:09:40,496 --> 00:09:42,915
-Εννοώ, θα φτάσουμε μαζί. Δηλαδή…
-Δεν πειράζει.
146
00:09:43,040 --> 00:09:45,084
Θα πατήσω το κουμπί του ερεθιστήρα...
147
00:09:45,167 --> 00:09:46,168
Εννοώ, ανελκυστήρα.
148
00:09:47,003 --> 00:09:48,045
Σκέψου κάτι αντισέξι.
149
00:09:48,212 --> 00:09:50,256
Σκέψου κάτι αντισέξι.
150
00:09:52,133 --> 00:09:53,551
Πολύ αντισέξι.
151
00:10:03,561 --> 00:10:05,980
Σκέψου κάτι αντισέξι.
152
00:10:09,108 --> 00:10:10,443
Εδώ κατεβαίνω.
153
00:10:10,526 --> 00:10:11,360
ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
154
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
Τα λέμε αύριο!
155
00:10:16,991 --> 00:10:20,870
Γύρισα στη στοργική μου οικογένεια.
Τι άλλο να ζητήσει κανείς;
156
00:10:23,456 --> 00:10:26,667
Γεια, Χόμερ. Μη με φιλάς,
είμαι μέσα στη μύξα.
157
00:10:27,418 --> 00:10:30,338
-Γεια, μπαμπά.
-Γεια, γιε μου! Τι κά…
158
00:10:31,756 --> 00:10:33,466
Μπαμπά, δες. Έψησα ψαροκροκέτες.
159
00:10:33,591 --> 00:10:35,801
Απ' έξω κάηκαν, αλλά από μέσα είναι
παγωμένες,
160
00:10:35,885 --> 00:10:38,971
-άρα εξισορροπείται.
-Ναι, ωραία.
161
00:10:39,138 --> 00:10:42,808
Το ρακούν μού έκλεψε το παϊδάκι!
162
00:10:44,977 --> 00:10:47,980
Ας περάσουμε λίγο ποιοτικό χρόνο
τα δυο μας.
163
00:10:49,023 --> 00:10:50,399
Πολύ γλυκό.
164
00:10:51,317 --> 00:10:55,780
Υπάρχει ένα καινούργιο μέρος στο εμπορικό
που τυπώνει μπλούζες με τη φωτογραφία σου.
165
00:10:55,863 --> 00:10:58,449
Μου έκοψαν δύο δολάρια,
γιατί το δικό μου πασαλείφτηκε.
166
00:11:00,076 --> 00:11:02,036
Έχουμε καιρό να δούμε τηλεόραση.
167
00:11:02,370 --> 00:11:03,454
ΜΑΤΙΑ ΣΤΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
168
00:11:03,537 --> 00:11:07,416
Απόψε, εξετάζουμε τις εξωσυζυγικές σχέσεις
των Κένεντι, Άιζενχαουερ, Μπους, Κλίντον.
169
00:11:07,500 --> 00:11:09,543
Ήταν έξυπνοι που απατούσαν
τις γυναίκες τους;
170
00:11:09,794 --> 00:11:13,005
Θα μάθουμε προσεχώς, όταν παίξουμε
το "Δόξα στο Κέρατο".
171
00:11:14,590 --> 00:11:17,426
Η βιρμανική μύγα έχει περισσότερους
από 1.000 σεξουαλικούς συντρόφους
172
00:11:17,843 --> 00:11:19,637
και δεν έχει καθόλου τύψεις.
173
00:11:22,598 --> 00:11:24,016
Απλά καν' το.
174
00:11:26,644 --> 00:11:29,146
Ψάξε το κεφάλι σου για δερματόφυτα.
175
00:11:29,230 --> 00:11:31,190
ΕΘΝΙΚΗ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΔΕΡΜΑΤΟΦΥΤΩΝ
(Η ΑΛΛΗ ΕΟΔ)
176
00:11:31,941 --> 00:11:33,984
ΑΝΟΙΧΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΣΥΖΥΓΙΚΟΥ ΣΤΡΕΣ
KL5-1680
177
00:11:35,403 --> 00:11:38,989
Ναι, ανοιχτή γραμμή;
Νιώθω μεγάλη έλξη για μια άλλη γυναίκα.
178
00:11:39,240 --> 00:11:42,118
Χόμερ Σίμπσον, φοβερό προβληματάκι.
179
00:11:42,243 --> 00:11:45,496
-Ας κάνουμε μια συνδιάσκεψη με τη Μαρτζ.
-Όχι!
180
00:11:46,664 --> 00:11:49,458
ΤΗΛΕΦΩΝΟ
181
00:11:52,253 --> 00:11:55,256
-Ποιος είσαι;
-Χόμερ, ο φύλακας άγγελός σου.
182
00:11:55,381 --> 00:11:58,551
Πήρα τη μορφή κάποιου που λατρεύεις
και θα αναγνώριζες,
183
00:11:58,676 --> 00:12:00,678
-του Σερ Ισαάκ Νεύτονα.
-Ποιου Σερ;
184
00:12:00,928 --> 00:12:02,054
Πολύ καλά.
185
00:12:03,806 --> 00:12:06,767
Συνταγματάρχη Κλινκ!
Πήρες ποτέ τα γράμματά μου;
186
00:12:06,892 --> 00:12:10,354
Δεν είμαι ο Συνταγματάρχης Κλινκ.
Πήρα απλώς τη μορφή του.
187
00:12:11,313 --> 00:12:14,024
Ήξερες πως ο Χόγκαν είχε σήραγγες
κάτω απ' το στρατόπεδό σου;
188
00:12:14,442 --> 00:12:17,445
Χόμερ! Δεν ήρθα γι' αυτό.
189
00:12:17,611 --> 00:12:20,281
Πρέπει να σου δείξω πόσο θλιβερή
θα ήταν η ζωή σου
190
00:12:20,406 --> 00:12:22,867
αν παντρευόσουν τη Μίντι
αντί για τη Μαρτζ.
191
00:12:25,202 --> 00:12:26,954
Θα ζούσα σε έπαυλη;
192
00:12:30,458 --> 00:12:33,753
-Είμαι τόσο χαρούμενη, αγάπη μου.
-Κι εγώ.
193
00:12:33,836 --> 00:12:37,214
-Εσύ χαίρεσαι, Τζιβς;
-Ναι, κύριε. Αρκετά.
194
00:12:37,590 --> 00:12:40,176
-Τότε όλοι είμαστε χαρούμενοι.
-Πάμε να φύγουμε.
195
00:12:41,427 --> 00:12:44,221
Η ζωή σου είναι καλή. Μα της Μαρτζ;
196
00:12:46,599 --> 00:12:48,267
Η Μαρτζ ζει εδώ;
197
00:12:48,350 --> 00:12:51,020
Κυρία Πρόεδρε, η δημοτικότητά σας
είναι στα ύψη.
198
00:12:51,896 --> 00:12:53,898
Τέλος το όνειρο.
199
00:12:58,903 --> 00:13:00,696
Ε, εσύ! Βγες απ' το γραφείο μου!
200
00:13:01,030 --> 00:13:03,073
Φλώρε!
201
00:13:06,494 --> 00:13:07,745
Είσαι σαν μπούφος.
202
00:13:17,505 --> 00:13:18,964
Τι στο καλό;
203
00:13:28,057 --> 00:13:31,227
-Πού είμαστε;
-Στο καταφύγιο των καταραμένων.
204
00:13:31,310 --> 00:13:34,104
Ένα μέρος όπου μπορούμε να δουλέψουμε
τις επιπλέον εργασίες μας
205
00:13:34,355 --> 00:13:36,273
χωρίς φόβο αντιποίνων.
206
00:13:36,398 --> 00:13:38,776
Έλα, θα είσαι κουρασμένος απ' το κυνηγητό.
207
00:13:39,026 --> 00:13:42,738
Όλιβερ, φέρε στον φίλο μας ένα βραστό αβγό
και λίγο χυμό δαμάσκηνο.
208
00:13:43,197 --> 00:13:47,284
-Επιτέλους, ο Μπαρτ είναι ένας από μας.
-Υπέρτερα!
209
00:13:47,451 --> 00:13:52,957
Ω, Μίντι, ήρθες
Κι έδωσες χωρίς να ξεφλουδίζεις
210
00:13:53,165 --> 00:13:55,292
Μα εγώ σου έστειλα παυσίπονα
211
00:13:55,376 --> 00:13:57,920
Ω, Άντι, με φίλησες
212
00:13:58,045 --> 00:14:01,131
Κι από κάτι με γλύτωσες
213
00:14:01,257 --> 00:14:02,258
Κι εγώ...
214
00:14:02,883 --> 00:14:06,011
-Μπαμπά, γιατί τραγουδάς;
-Πες ψέματα.
215
00:14:06,387 --> 00:14:09,056
Γιατί έχω έναν μικρό ρόλο
σε ένα μιούζικαλ.
216
00:14:09,223 --> 00:14:10,766
Είναι μικρός, μα είναι μια αρχή.
217
00:14:11,058 --> 00:14:12,601
Μπράβο.
218
00:14:14,436 --> 00:14:16,939
-Μου κρύβεις κάτι;
-Όπως;
219
00:14:17,022 --> 00:14:18,858
Αν κρίνω απ' το τραγούδι,
είσαι ερωτευμένος
220
00:14:18,983 --> 00:14:21,861
με μια γυναίκα ονόματι Μίντι
ή έναν άντρα ονόματι Άντι.
221
00:14:21,944 --> 00:14:24,697
-Λίσα, κοίτα πίσω σου!
-Μπαμπά, δεν θα με ξεγελάσεις έτσι.
222
00:14:24,780 --> 00:14:28,117
Όχι, Λίσα, το ορκίζομαι!
Μιλάω 100% σοβαρά!
223
00:14:28,200 --> 00:14:30,619
Πρέπει να γυρίσεις αμέσως,
πριν είναι πολύ αργά!
224
00:14:31,203 --> 00:14:32,288
Κορόιδο!
225
00:14:33,539 --> 00:14:36,500
"Μίντι, λόγω της ανεξέλεγκτης έλξης μας,
226
00:14:36,584 --> 00:14:40,129
καλύτερα να αποφεύγουμε ο ένας τον άλλο
στο εξής."
227
00:14:40,379 --> 00:14:44,633
"Μαξ, γι' αυτό που έκανα
φταίει το αλκοόλ κι ο θυμός."
228
00:14:44,800 --> 00:14:47,511
"Με κούρασαν τα αστεία
για το τεράστιο χέρι μου."
229
00:14:47,720 --> 00:14:50,723
"Το πρώτο τέτοιο περιστατικό
συνέβη το 1956, όταν…"
230
00:14:50,806 --> 00:14:52,349
-Γεια, Χόμερ.
-Μίντι!
231
00:14:53,767 --> 00:14:56,562
Ωχ, όχι, ιδρώνω σαν τον Ρότζερ Ίμπερτ.
232
00:14:56,645 --> 00:15:00,608
Με… Μέρφι, είσαι ξωτικό…
233
00:15:01,108 --> 00:15:04,361
Ανεξέλεγκτα, νομίζω…
234
00:15:07,489 --> 00:15:10,200
Κοίτα αυτούς
τους αχώριστους φίλους, Σμίδερς.
235
00:15:10,367 --> 00:15:13,829
Αυτό ακριβώς το ομαδικό πνεύμα θέλω
να δείξω στο φετινό συνέδριο ενέργειας.
236
00:15:13,954 --> 00:15:16,749
-Είστε σίγουρος, κύριε;
-Κανένας άλλος δεν δείχνει
237
00:15:16,832 --> 00:15:19,001
τέτοιο πνεύμα συντροφικότητας.
238
00:15:22,212 --> 00:15:23,797
ΧΩΡΟΣ ΚΑΘΑΡΟΣ
239
00:15:23,881 --> 00:15:26,717
Σίμπσον, Σίμονς, σας επιλέξαμε
να μας εκπροσωπήσετε
240
00:15:26,842 --> 00:15:28,928
στο Εθνικό Συνέδριο Ενέργειας.
Συγχαρητήρια.
241
00:15:29,178 --> 00:15:31,639
Θα περάσετε μαζί δύο βράδια
στη λαμπερή Πρωτεύουσα.
242
00:15:32,056 --> 00:15:36,810
Πόπο! Στην Πρωτεύουσα!
Το Ανεμοδαρμένο Μήλο!
243
00:15:36,894 --> 00:15:38,479
Ελάτε, θα σας δώσω τα εισιτήρια.
244
00:15:39,146 --> 00:15:42,066
Ο γάμος μου δεν πέρασε ποτέ τέτοια κρίση!
245
00:15:42,650 --> 00:15:46,236
Συνταγματάρχη Κλινκ,
γιατί με εγκατέλειψες;
246
00:15:46,320 --> 00:15:48,322
Τι συμβαίνει; Έχεις ερώτηση;
247
00:15:49,114 --> 00:15:51,617
Ήξερες πως ο Κιντς είχε έναν ασύρματο
σε μία καφετιέρα;
248
00:15:51,784 --> 00:15:52,826
Αλήθεια;
249
00:15:59,541 --> 00:16:02,044
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΠΛΑΖΑ ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑΣ
ΧΩΡΙΣ ΝΟΣΟ ΛΕΓΕΩΝΑΡΙΩΝ ΑΠΟ ΤΟ 1990
250
00:16:05,798 --> 00:16:10,219
Εκεί είναι η τηλεόραση, εδώ το μπάνιο
κι εδώ το υπέρδιπλο κρεβάτι σας για…
251
00:16:18,352 --> 00:16:20,229
Αγαπώ τη γυναίκα και την οικογένειά μου.
252
00:16:20,354 --> 00:16:24,358
Σε αυτό το κρεβάτι θα κοιμηθώ, θα φάω
κι ίσως χτίσω ένα οχυρό. Αυτά μόνο!
253
00:16:25,442 --> 00:16:28,070
Δωρεάν στοματικό διάλυμα και σαμπουάν!
254
00:16:29,196 --> 00:16:32,700
Δωρεάν κουρτίνα μπάνιου!
255
00:16:32,783 --> 00:16:34,118
-Μίντι;
-Χόμερ;
256
00:16:36,161 --> 00:16:40,165
Αν δεν υπήρχε αυτός ο τοίχος,
θα κοιμόμασταν στο ίδιο κρεβάτι.
257
00:16:40,374 --> 00:16:44,211
Ναι. Οι τοίχοι είναι απαραίτητοι
στην κοινωνία μας.
258
00:16:44,670 --> 00:16:49,216
Χόμερ, έχω μια φοβερή ιδέα
που ίσως μας μπλέξει άσχημα.
259
00:16:50,134 --> 00:16:53,137
Μίντι, πρέπει
να αντισταθούμε στον πειρασμό.
260
00:16:53,303 --> 00:16:56,098
Όχι, Χόμερ. Ας το κάνουμε.
261
00:16:56,890 --> 00:16:58,434
Ας πάρουμε την υπηρεσία δωματίου!
262
00:16:59,685 --> 00:17:01,270
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΔΩΜΑΤΙΟΥ
263
00:17:01,353 --> 00:17:03,522
Κάποιος μας χρεώνει
υπηρεσία δωματίου, κύριε.
264
00:17:03,605 --> 00:17:05,691
Αυτό θα το δούμε.
265
00:17:07,735 --> 00:17:10,612
Πετάξτε, ομορφιές μου!
266
00:17:17,578 --> 00:17:18,829
Συνέχισε την έρευνα.
267
00:17:21,915 --> 00:17:25,794
-Δεν το πιστεύω πως παραγγείλαμε τόσα.
-Κάτι λείπει.
268
00:17:26,545 --> 00:17:28,672
Μία γαλοπούλα έπεσε πίσω απ' το κρεβάτι.
269
00:17:31,467 --> 00:17:34,470
Καυτερό χοτ ντογκ 30 εκατοστών.
270
00:17:45,773 --> 00:17:46,774
Είναι σημάδι!
271
00:17:53,155 --> 00:17:55,407
Καλά νέα, καλέ μου.
Πέρασαν οι δύο εβδομάδες.
272
00:17:55,616 --> 00:17:57,785
Δεν χρειάζεσαι πια τα γυαλιά.
273
00:17:57,951 --> 00:18:00,079
Και το κεφάλι κι η στάση σου
φαίνονται εντάξει.
274
00:18:00,204 --> 00:18:00,996
Ναι!
275
00:18:03,499 --> 00:18:06,210
Παιδιά, προσευχηθήκατε
για γιγαντιαία παπούτσια;
276
00:18:06,335 --> 00:18:08,378
-Εγώ ναι!
-Μια χαρούλα.
277
00:18:08,462 --> 00:18:11,048
Δουλεύουμε πολύ το πάνω μέρος
του σώματος του Μπαρτ.
278
00:18:11,173 --> 00:18:13,801
-Να τον χτυπήσουμε στα νεφρά σήμερα.
-Ναι.
279
00:18:14,760 --> 00:18:15,803
Πάμε να πάρ...
280
00:18:18,639 --> 00:18:19,932
Τι παίζει;
281
00:18:21,433 --> 00:18:23,894
Κύριοι, ο φλώρος που ξέρατε πέθανε.
282
00:18:24,186 --> 00:18:26,563
Αν με δείρετε, θα δέρνετε έναν δικό σας.
283
00:18:27,606 --> 00:18:28,607
Δεν μας νοιάζει.
284
00:18:30,442 --> 00:18:32,653
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
ΕΘΝΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
285
00:18:32,736 --> 00:18:34,363
ΠΥΡΗΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΞΗ
286
00:18:35,155 --> 00:18:36,573
ΠΕΤΡΕΛΑΙΟ
287
00:18:36,740 --> 00:18:38,075
ΚΙ Ο ΑΝΕΜΟΣ;
288
00:18:38,158 --> 00:18:39,076
ΑΝΘΡΑΚΑΣ
ΝΕΡΟ
289
00:18:39,159 --> 00:18:40,369
ΗΛΙΑΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ
ΦΘΗΝΗ, ΚΑΘΑΡΗ ΕΛΠΙΔΑ
290
00:18:40,452 --> 00:18:42,454
-Όντως δουλεύουν αυτά;
-Απολύτως.
291
00:18:42,913 --> 00:18:44,164
Καλή τύχη, λοιπόν!
292
00:18:51,505 --> 00:18:54,091
ΟΡΥΚΤΑ ΚΑΥΣΙΜΑ - ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΑΣ
ΔΕΝ ΘΑ ΠΑΘΕΙ ΚΑΝΕΙΣ ΚΑΚΟ
293
00:18:54,216 --> 00:18:55,843
ΕΝΕΡΓΕΙΑ
294
00:18:55,926 --> 00:18:58,679
Ευχαριστούμε που δηλητηριάζετε
τον πλανήτη, καθάρματα!
295
00:18:58,762 --> 00:19:01,181
-Άντε χάσου!
-Όχι άλλα Τσέρνομπιλ!
296
00:19:01,265 --> 00:19:02,266
Άντε στον διάολο!
297
00:19:02,349 --> 00:19:04,143
ΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ
ΟΠΩΣ ΣΤΗΝ ΕΚΠΟΜΠΗ 60 ΛΕΠΤΑ
298
00:19:04,268 --> 00:19:07,312
Ξέρεις, ανησυχούσα λίγο που θα ερχόμουν
εδώ μαζί σου.
299
00:19:07,437 --> 00:19:09,857
Μα νομίζω
πως αρκεί να μη μένουμε μόνοι και...
300
00:19:10,023 --> 00:19:11,942
Και τώρα η στιγμή που περιμένατε.
301
00:19:12,025 --> 00:19:14,820
Ο βασιλιάς και η βασίλισσα της ενέργειας
για φέτος είναι
302
00:19:14,903 --> 00:19:17,739
ο Χόμερ Σίμπσον κι η Μίντι Σίμονς.
303
00:19:19,950 --> 00:19:23,078
Χόμερ, Μίντι, κερδίσατε
ένα ρομαντικό δείπνο για δύο
304
00:19:23,162 --> 00:19:24,204
στης Μαντάμ Τσάο.
305
00:19:24,496 --> 00:19:27,332
Το πιο σέξι κινέζικο εστιατόριο
της πρωτεύουσας!
306
00:19:27,541 --> 00:19:29,793
-Υπάρχει τρόπος να το αποφύγω;
-Όχι.
307
00:19:29,960 --> 00:19:32,171
ΤΗΣ ΜΑΝΤΑΜ ΤΣΑΟ
308
00:19:40,512 --> 00:19:42,139
Τι τέλειο βράδυ.
309
00:19:42,347 --> 00:19:44,850
Ευγενικό εκ μέρους τους
να μας φτιάξουν τσίζμπεργκερ.
310
00:19:45,225 --> 00:19:46,268
Ναι.
311
00:19:49,021 --> 00:19:51,440
"Θα βρεις την ευτυχία με έναν νέο έρωτα."
312
00:19:51,899 --> 00:19:54,234
Ακόμα κι οι Κινέζοι είναι εναντίον μου.
313
00:19:54,860 --> 00:19:57,571
Ποιο το νόημα; Δεν μπορώ
να αντισταθώ στη μοίρα.
314
00:19:59,740 --> 00:20:01,116
"ΘΑ ΒΡΕΙΣ ΤΗΝ ΕΥΤΥΧΙΑ ΜΕ ΕΝΑΝ ΝΕΟ ΕΡΩΤΑ."
315
00:20:01,200 --> 00:20:03,202
Μας τέλειωσαν τα μπισκοτάκια
με τον "νέο έρωτα".
316
00:20:03,285 --> 00:20:05,162
Θα ανοίξουμε το βαρέλι
"μείνε με τη γυναίκα σου".
317
00:20:05,287 --> 00:20:06,288
"ΜΕΙΝΕ ΜΕ ΤΗ ΓΥΝΑΙΚΑ ΣΟΥ"
318
00:20:08,582 --> 00:20:11,627
Μάλλον θα θες να περάσεις.
319
00:20:11,752 --> 00:20:13,670
-Εντάξει.
-"Εντάξει."
320
00:20:14,296 --> 00:20:17,049
-Πέρασα πολύ ωραία απόψε, Χόμερ.
-Ναι.
321
00:20:20,427 --> 00:20:23,931
-Τι συμβαίνει;
-Ναι, λες και δεν ξέρεις.
322
00:20:24,514 --> 00:20:26,141
Θα κάνουμε σεξ.
323
00:20:27,267 --> 00:20:30,229
Δεν είναι απαραίτητο.
324
00:20:30,437 --> 00:20:33,565
Ναι, είναι. Μου το 'πε το μπισκοτάκι.
325
00:20:33,774 --> 00:20:36,693
Τα επιδόρπια κάνουν και λάθη.
326
00:20:36,944 --> 00:20:38,570
Μα είναι τόσο γλυκά.
327
00:20:39,529 --> 00:20:40,530
Χόμερ...
328
00:20:41,698 --> 00:20:43,784
δεν χρειάζεται να κάνεις κάτι
που δεν θέλεις.
329
00:20:45,577 --> 00:20:48,121
Ίσως να θέλω.
330
00:20:49,039 --> 00:20:51,291
Μα μετά σκέφτομαι τη Μαρτζ και τα παιδιά.
331
00:20:52,084 --> 00:20:54,002
Εκτός απ' τον μικρό. Με τρελαίνει αυτός.
332
00:20:54,127 --> 00:20:55,879
-Μερικές φορές θέλω να...
-Χόμερ...
333
00:20:58,090 --> 00:20:59,675
ξέρεις πώς νιώθω.
334
00:21:00,509 --> 00:21:02,469
Από σένα εξαρτάται.
335
00:21:03,512 --> 00:21:06,682
Αν ψάξεις στην καρδιά σου,
θα καταλάβεις τι θέλεις.
336
00:21:23,073 --> 00:21:24,283
Μωρό μου.
337
00:21:25,492 --> 00:21:28,161
Ήταν εξαιρετική ιδέα, Χόμερ.
338
00:21:30,080 --> 00:21:32,499
Έχει μια γαλοπούλα πίσω απ' το κρεβάτι!
339
00:21:34,376 --> 00:21:36,378
Μαρτζ.
340
00:21:38,463 --> 00:21:43,802
Ω, Μάρτζι, ήρθες
και μου βρήκες γαλοπούλα
341
00:21:44,094 --> 00:21:47,848
Όταν απ' τη δουλειά μου
Ήμουν σε διακοπούλα
342
00:22:46,531 --> 00:22:48,533
Υποτιτλισμός: Άλκηστη Μόνα