1 00:00:06,756 --> 00:00:11,177 Η ΠΟΛΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΤΡΩΕΙ ΤΟΝ ΜΠΑΡΤ 2 00:00:14,389 --> 00:00:15,974 ΠΡΟΣΟΧΗ 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,892 ΜΗΝΙΑΙΑ ΜΑΜΑ ΓΛΑΣΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΝΙΦΑΔΕΣ ΦΡΟΣΤΙ 4 00:00:53,219 --> 00:00:54,763 ΜΠΟΓΙΑ 5 00:00:56,973 --> 00:01:00,143 Η ιδιοφυΐα του έγκειται στο ότι κάθε θέση είναι 30 εκατοστά στενότερη. 6 00:01:00,268 --> 00:01:02,562 Το γυμνό μάτι δεν μπορεί να το διακρίνει, 7 00:01:02,687 --> 00:01:05,065 μα εκεί κρύβεται το μυστικό. 8 00:01:05,231 --> 00:01:08,443 Φοβάμαι να κοιτάξω, μα έχω μαγνητιστεί. 9 00:01:12,113 --> 00:01:14,824 Να σε πάρει, γυναίκα. Πάρκαρες πολύ κοντά μου. Κουνήσου! 10 00:01:15,116 --> 00:01:17,827 Είμαι μέσα στις γραμμές. Αν έχεις θέμα, μίλα στη μάνα σου. 11 00:01:18,078 --> 00:01:19,871 Μην ανησυχείς. Θα της το πω. 12 00:01:21,081 --> 00:01:22,332 Δεν μπορώ να βγω! 13 00:01:22,582 --> 00:01:24,584 -Παγιδεύτηκα. -Δεν μπορώ να ανασάνω! 14 00:01:29,547 --> 00:01:33,259 Παιδιά, ξέρω πως δεν μπορούμε να αποδείξουμε ποιος το έκανε 15 00:01:33,468 --> 00:01:36,846 και, στη δημοκρατία μας, είμαστε αθώοι μέχρι αποδείξεως του εναντίου. 16 00:01:37,138 --> 00:01:40,391 -Ο Θεός να ευλογεί την Αμερική. -Μα η τάξη μου δεν είναι δημοκρατία. 17 00:01:41,101 --> 00:01:43,478 Για την υπόλοιπη χρονιά, σε κάθε ερώτηση, 18 00:01:43,603 --> 00:01:46,898 θα ρωτάω πρώτον τον Μπαρτ Σίμπσον. 19 00:01:47,607 --> 00:01:48,608 ΦΩΤΟΣΥΝΘΕΣΗ 20 00:01:48,691 --> 00:01:50,026 Ας ξεκινήσουμε. 21 00:01:50,193 --> 00:01:52,403 Μπορεί κανείς να προφέρει τη λέξη; 22 00:01:55,198 --> 00:01:56,074 Μπαρτ; 23 00:02:04,999 --> 00:02:07,293 Διαλέξτε εμένα, δασκάλα! Είμαι τόσο έξυπνος. 24 00:02:08,711 --> 00:02:13,133 Είναι "φωτοσύνθεση"! Κατάρα στο αδύναμο μυαλό σου! 25 00:02:13,258 --> 00:02:16,344 Δεν μπορούσα να το διαβάσω. Τα γράμματα ήταν θολά. 26 00:02:16,511 --> 00:02:19,514 Λες η κακή συμπεριφορά σου και οι άθλιοι βαθμοί 27 00:02:19,597 --> 00:02:21,891 να οφείλονται σε μία απλή οπτική διαταραχή; 28 00:02:21,975 --> 00:02:24,185 Άρα δεν είναι το νιονιό μου, αλλά τα ματάκια μου; 29 00:02:24,727 --> 00:02:26,229 "Εξοχότατο!" 30 00:02:28,523 --> 00:02:30,984 ΚΙΝΔΥΝΟΣ 31 00:02:31,192 --> 00:02:32,652 Κοιτάξτε, παιδιά. 32 00:02:39,450 --> 00:02:40,994 -Είναι νεκρός. -Μην ανησυχείτε. 33 00:02:41,077 --> 00:02:42,662 Το τζάμι ασφαλείας μάς προστατεύει. 34 00:02:45,456 --> 00:02:46,833 Τρέξτε! Θα κρυφτούμε σπίτι μου! 35 00:02:47,625 --> 00:02:49,752 ΕΞΟΔΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ 36 00:02:50,336 --> 00:02:53,047 Η έξοδος κινδύνου είναι ζωγραφιά! 37 00:02:53,173 --> 00:02:56,509 Παγιδευτήκαμε! Είμαστε καταδικασμένοι! 38 00:03:00,096 --> 00:03:03,975 Κύριε, δεν θα σας κουράσω με λεπτομέρειες της απίστευτης διαφυγής μας, 39 00:03:04,058 --> 00:03:06,561 μα χρειαζόμαστε άμεσα μια πραγματική έξοδο κινδύνου. 40 00:03:06,769 --> 00:03:09,731 Εξαιρετική ιδέα. Θα θέλατε κάτι άλλο; 41 00:03:09,898 --> 00:03:12,066 Αληθινό γραφίτη στα συστήματα ακτινοπροστασίας; 42 00:03:12,358 --> 00:03:15,153 Ίσως απολυμαντικά ουρητηρίων; Σμίδερς, πέτα του αυτό. 43 00:03:20,867 --> 00:03:22,493 Πού οδηγεί αυτός ο σωλήνας; 44 00:03:22,577 --> 00:03:24,787 Δεν γνωρίζω. Ήταν εδώ πριν μετακομίσουμε. 45 00:03:29,250 --> 00:03:32,045 Χόρεψε! 46 00:03:36,549 --> 00:03:38,927 Θα χρειαστούμε νέο επόπτη επικίνδυνων εκπομπών. 47 00:03:39,135 --> 00:03:42,597 Θα βρούμε κάποιον φθηνό. Είχαμε κακή χρονιά οικονομικά. 48 00:03:43,640 --> 00:03:44,641 Φραγκοκαβγάς! 49 00:03:49,187 --> 00:03:51,648 ΖΟΥΤΡΟΪ 50 00:03:51,773 --> 00:03:53,274 Υπέροχα, Ζούτροϊ. 51 00:03:53,524 --> 00:03:56,694 Δούλεψε σκληρά και θα κερδίζεις ένα αστραφτερό νόμισμα κάθε μέρα. 52 00:04:00,782 --> 00:04:01,658 ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ ΟΥΕΣΟΝ 53 00:04:01,824 --> 00:04:04,035 Υπουργείο Εργασίας. Αυτός είναι λαθρομετανάστης. 54 00:04:04,285 --> 00:04:08,122 Εξωφρενικό. Ο Ζούτροϊ είναι τόσο Αμερικανός όσο η μηλόπιτα. 55 00:04:09,165 --> 00:04:10,291 Κύριε Μπερνς. 56 00:04:10,500 --> 00:04:12,835 Το εργοστάσιο παραβιάζει κάθε υπάρχων εργασιακό νόμο. 57 00:04:12,919 --> 00:04:16,422 Στον πυρήνα του αντιδραστήρα βρήκαμε μια ομάδα αγνοούμενων ποδοσφαιριστών. 58 00:04:16,506 --> 00:04:18,508 Το αεροπλάνο τους συνετρίβη στο οικόπεδό μου! 59 00:04:18,591 --> 00:04:20,635 Κοιτάξτε. Θέλουμε να δούμε αλλαγές. 60 00:04:20,718 --> 00:04:23,012 Πρώτα, ανατρέψτε τις σεξιστικές τακτικές εργοδοσίας σας 61 00:04:23,096 --> 00:04:24,514 προσλαμβάνοντας έστω μία γυναίκα. 62 00:04:24,597 --> 00:04:27,684 Καλά. Θα φέρω μία γυναίκα. 63 00:04:27,892 --> 00:04:30,353 Αλλά ακόμα υποστηρίζω την πολιτική εργοδοσίας μου. 64 00:04:31,771 --> 00:04:33,189 Πίσω στη δουλειά σου, Στιούαρτ! 65 00:04:34,440 --> 00:04:36,359 ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΚΕΡΔΟΦΟΡΙΑΣ ΧΙΜΠΕΡΤ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΗ 66 00:04:36,484 --> 00:04:39,779 Με τη νέα μου ασφαλιστική, μπορώ να παρέχω κάθε ιατρική υπηρεσία 67 00:04:39,904 --> 00:04:41,864 που μπορεί να χρειαστείτε, με ένα συμβόλαιο. 68 00:04:42,282 --> 00:04:43,449 Έχετε ασφάλεια, σωστά; 69 00:04:44,492 --> 00:04:47,078 -Ναι. -Υπέροχα. 70 00:04:47,745 --> 00:04:49,414 Πάμε στον οπτομέτρη. 71 00:04:51,499 --> 00:04:54,460 Ο γιος σας έχει μια προσωρινή πάθηση, αμβλυωπία λέγεται. 72 00:04:54,544 --> 00:04:56,129 όπου το ένα μάτι είναι πιο αδύναμο. 73 00:04:56,629 --> 00:04:58,089 Θα τα φοράς για δύο εβδομάδες. 74 00:04:59,132 --> 00:05:01,134 Ο Μενάκεμ Μπέγκιν φορούσε τέτοια. 75 00:05:01,968 --> 00:05:04,387 Το κεφάλι είναι λίγο ξηρό. Να πάτε στον δερματολόγο μας. 76 00:05:04,470 --> 00:05:08,891 Βάλτε μια παλάμη απ' αυτήν την αλοιφή κάθε μισάωρο. 77 00:05:09,309 --> 00:05:11,811 Μακριά από γυμνές φλόγες και εγκύους. 78 00:05:12,186 --> 00:05:14,814 Αυτά θα βοηθήσουν την πτώση στις καμάρες. Να τα χαρείς. 79 00:05:16,024 --> 00:05:18,526 Ο λαιμός είναι λίγο κόκκινος. Θα τον ψεκάσω. 80 00:05:22,864 --> 00:05:24,240 Ευχαριστώ, καλή κυρία. 81 00:05:24,365 --> 00:05:26,951 Ήδη η φωνή μου τρελάθηκε από το σπρέι. 82 00:05:28,161 --> 00:05:31,998 Νιώθω πολύ καλύτερα, κύριε Τύπε της Ιατρικής Επιστήμης. 83 00:05:32,749 --> 00:05:36,085 Αν προσλάβουν γυναίκα, δεν θα μπορούμε να φτύνουμε στο πάτωμα. 84 00:05:36,169 --> 00:05:38,504 Ούτε να βγάζουμε το παντελόνι όταν κάνει ζέστη. 85 00:05:38,629 --> 00:05:40,757 Ούτε να κατουράμε στο βρυσάκι. 86 00:05:42,425 --> 00:05:44,135 Ναι... Θέλω να πω, δεν... 87 00:05:44,635 --> 00:05:48,348 Ξέρετε, αν θέλαμε. Όχι πως θέλαμε ποτέ. 88 00:05:48,556 --> 00:05:51,893 Κύριοι, η νέα σας συνάδελφος, η Μίντι Σίμονς. 89 00:05:52,268 --> 00:05:54,228 Έχει πτυχίο μηχανικού ή κάτι τέτοιο. 90 00:05:54,437 --> 00:05:56,814 -Γεια. Πώς πάει; -Χαίρω πολύ. 91 00:05:56,898 --> 00:05:58,191 -Ναι, κι εγώ. -Γεια. 92 00:06:03,613 --> 00:06:05,239 Χόμερ, τι τρέχει; 93 00:06:05,490 --> 00:06:08,284 Πρώτη φορά βλέπεις γυμνή γκόμενα πάνω σε αχιβάδα; 94 00:06:09,369 --> 00:06:10,411 Πρέπει να φύγω! 95 00:06:12,121 --> 00:06:13,373 Τι στο καλό ήταν αυτό; 96 00:06:13,790 --> 00:06:16,125 Δεν έπρεπε να φάω εκείνο το πακέτο μείγματος σάλτσας 97 00:06:16,292 --> 00:06:17,877 που βρήκα στο πάρκινγκ. 98 00:06:18,211 --> 00:06:19,462 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 99 00:06:20,797 --> 00:06:22,924 Ωραία γυαλιά, τετράματε. 100 00:06:24,133 --> 00:06:26,302 Ναι, ωραία παπούτσια... 101 00:06:27,845 --> 00:06:28,930 δίποδε. 102 00:06:30,056 --> 00:06:31,933 Η εμφάνισή σου είναι κωμική. 103 00:06:35,645 --> 00:06:38,898 -Είμαι φλώρος! -Κι εγώ! 104 00:06:40,775 --> 00:06:44,153 Άλλη μια μέρα, άλλο ένα κουτί κλεμμένα στιλό. 105 00:06:44,404 --> 00:06:48,408 -Καλό βράδυ, Χόμερ. -Επίσης. 106 00:06:50,785 --> 00:06:54,580 Ούτε ανατριχίλα ούτε παραισθήσεις. Πριν ήταν απλή σύμπτωση. 107 00:07:00,044 --> 00:07:02,004 ΕΚΚΟΛΑΠΤΗΡΙΟ ΠΕΣΤΡΟΦΑΣ 108 00:07:04,841 --> 00:07:09,303 Ο Χόμερ αγαπάει τη Μίντι! 109 00:07:09,554 --> 00:07:13,516 -Χόμερ, πάλι έχεις παραισθήσεις. -Κακό σημάδι. 110 00:07:19,647 --> 00:07:22,859 Πώς σας φαίνεται η Μίντι; 111 00:07:23,067 --> 00:07:25,236 Καλή φαίνεται. Είδατε τον αγώνα χθες; 112 00:07:25,361 --> 00:07:28,531 Ναι. Πολύ καλή η Μίντι. 113 00:07:28,614 --> 00:07:31,534 Χόμερ, τι σ' έπιασε; Μιλάς στο διάλειμμα; 114 00:07:31,617 --> 00:07:34,954 Ναι. Συνήθως πας στο μπάνιο μ' ένα κουτί ντόνατ. 115 00:07:35,705 --> 00:07:37,457 Η Μίντι έχει μηχανή. 116 00:07:40,084 --> 00:07:42,503 Παιδιά, είμαι ο ίδιος με πριν. 117 00:07:50,428 --> 00:07:53,055 ΛΟΓΙΣΜΟΣ ΓΙΑ ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΟΥΣ 118 00:07:53,556 --> 00:07:57,101 -Διαβάζει μόνος του! -Πιάστε τον! 119 00:08:00,188 --> 00:08:02,315 -Μο, θέλω τη συμβουλή σου. -Ναι; 120 00:08:02,565 --> 00:08:07,945 Έχω έναν φίλο, τον Τζόι Τζο-Τζο Τζούνιορ Σάμπαντου. 121 00:08:08,154 --> 00:08:09,530 Δεν έχω ακούσει χειρότερο όνομα. 122 00:08:11,824 --> 00:08:15,369 -Γεια, Τζόι Τζο-Τζο! -Να με πάρει, για μένα λέω. 123 00:08:15,745 --> 00:08:18,664 Μου αρέσει μια άλλη γυναίκα. Τι να κάνω; 124 00:08:18,831 --> 00:08:22,084 Ο έρωτάς σου οφείλεται σε σωματική έλξη. 125 00:08:22,293 --> 00:08:26,255 Αν της μιλήσεις, θα δεις πως δεν έχετε τίποτα κοινό. 126 00:08:26,339 --> 00:08:30,551 Μπάρνι, πολύ εύστοχο. Πώς στο καλό σου 'ρθε; 127 00:08:30,635 --> 00:08:32,595 Το διάβασα σε μια χαρτοπετσέτα. 128 00:08:32,720 --> 00:08:34,680 Ο ΕΡΩΤΑΣ ΣΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ ΣΕ ΣΩΜΑΤΙΚΗ ΕΛΞΗ ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΤΙΠΟΤΑ ΚΟΙΝΟ 129 00:08:43,147 --> 00:08:45,358 Ας συζητήσουμε. 130 00:08:46,734 --> 00:08:49,487 Θα ανακαλύψουμε πως δεν έχουμε κανένα κοινό. 131 00:08:49,695 --> 00:08:52,949 -Δεν μπορώ να μιλήσω. Τρώω. -Το αγαπημένο μου. 132 00:08:53,282 --> 00:08:55,368 Βουναλάκι σμέουρου με διπλό γλάσο. 133 00:08:55,535 --> 00:08:57,036 Διπλό γλάσο. 134 00:08:59,455 --> 00:09:02,625 Ωραία, έχουμε ένα κοινό. 135 00:09:02,792 --> 00:09:07,046 Μα ξέρεις τι μισώ; Να πίνω μπίρα και να βλέπω τηλεόραση. 136 00:09:07,129 --> 00:09:10,299 Εγώ όχι. Για μένα είναι παράδεισος. 137 00:09:11,050 --> 00:09:12,843 -Και για μένα! -Αλήθεια; 138 00:09:13,219 --> 00:09:16,973 Θα περάσουμε πολύ καλά στη δουλειά μαζί. Πρέπει να φύγω. 139 00:09:17,223 --> 00:09:19,767 Θέλω να πάρω κρυφά έναν υπνάκο πριν απ' το μεσημεριανό. 140 00:09:21,227 --> 00:09:22,311 Αχρεία ξελογιάστρα. 141 00:09:22,395 --> 00:09:25,314 Σίγουρα συμφωνεί και πως στο Ziggy's έχουν γίνει ηθικολόγοι. 142 00:09:30,486 --> 00:09:33,489 Κατάφερα να μην την ξαναδώ όλη μέρα. 143 00:09:35,157 --> 00:09:36,742 Εννοώ, γεια! 144 00:09:38,327 --> 00:09:40,371 Θα πάμε μαζί εκεί κάτω. 145 00:09:40,496 --> 00:09:42,915 -Εννοώ, θα φτάσουμε μαζί. Δηλαδή… -Δεν πειράζει. 146 00:09:43,040 --> 00:09:45,084 Θα πατήσω το κουμπί του ερεθιστήρα... 147 00:09:45,167 --> 00:09:46,168 Εννοώ, ανελκυστήρα. 148 00:09:47,003 --> 00:09:48,045 Σκέψου κάτι αντισέξι. 149 00:09:48,212 --> 00:09:50,256 Σκέψου κάτι αντισέξι. 150 00:09:52,133 --> 00:09:53,551 Πολύ αντισέξι. 151 00:10:03,561 --> 00:10:05,980 Σκέψου κάτι αντισέξι. 152 00:10:09,108 --> 00:10:10,443 Εδώ κατεβαίνω. 153 00:10:10,526 --> 00:10:11,360 ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ 154 00:10:14,030 --> 00:10:15,531 Τα λέμε αύριο! 155 00:10:16,991 --> 00:10:20,870 Γύρισα στη στοργική μου οικογένεια. Τι άλλο να ζητήσει κανείς; 156 00:10:23,456 --> 00:10:26,667 Γεια, Χόμερ. Μη με φιλάς, είμαι μέσα στη μύξα. 157 00:10:27,418 --> 00:10:30,338 -Γεια, μπαμπά. -Γεια, γιε μου! Τι κά… 158 00:10:31,756 --> 00:10:33,466 Μπαμπά, δες. Έψησα ψαροκροκέτες. 159 00:10:33,591 --> 00:10:35,801 Απ' έξω κάηκαν, αλλά από μέσα είναι παγωμένες, 160 00:10:35,885 --> 00:10:38,971 -άρα εξισορροπείται. -Ναι, ωραία. 161 00:10:39,138 --> 00:10:42,808 Το ρακούν μού έκλεψε το παϊδάκι! 162 00:10:44,977 --> 00:10:47,980 Ας περάσουμε λίγο ποιοτικό χρόνο τα δυο μας. 163 00:10:49,023 --> 00:10:50,399 Πολύ γλυκό. 164 00:10:51,317 --> 00:10:55,780 Υπάρχει ένα καινούργιο μέρος στο εμπορικό που τυπώνει μπλούζες με τη φωτογραφία σου. 165 00:10:55,863 --> 00:10:58,449 Μου έκοψαν δύο δολάρια, γιατί το δικό μου πασαλείφτηκε. 166 00:11:00,076 --> 00:11:02,036 Έχουμε καιρό να δούμε τηλεόραση. 167 00:11:02,370 --> 00:11:03,454 ΜΑΤΙΑ ΣΤΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 168 00:11:03,537 --> 00:11:07,416 Απόψε, εξετάζουμε τις εξωσυζυγικές σχέσεις των Κένεντι, Άιζενχαουερ, Μπους, Κλίντον. 169 00:11:07,500 --> 00:11:09,543 Ήταν έξυπνοι που απατούσαν τις γυναίκες τους; 170 00:11:09,794 --> 00:11:13,005 Θα μάθουμε προσεχώς, όταν παίξουμε το "Δόξα στο Κέρατο". 171 00:11:14,590 --> 00:11:17,426 Η βιρμανική μύγα έχει περισσότερους από 1.000 σεξουαλικούς συντρόφους 172 00:11:17,843 --> 00:11:19,637 και δεν έχει καθόλου τύψεις. 173 00:11:22,598 --> 00:11:24,016 Απλά καν' το. 174 00:11:26,644 --> 00:11:29,146 Ψάξε το κεφάλι σου για δερματόφυτα. 175 00:11:29,230 --> 00:11:31,190 ΕΘΝΙΚΗ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΔΕΡΜΑΤΟΦΥΤΩΝ (Η ΑΛΛΗ ΕΟΔ) 176 00:11:31,941 --> 00:11:33,984 ΑΝΟΙΧΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΣΥΖΥΓΙΚΟΥ ΣΤΡΕΣ KL5-1680 177 00:11:35,403 --> 00:11:38,989 Ναι, ανοιχτή γραμμή; Νιώθω μεγάλη έλξη για μια άλλη γυναίκα. 178 00:11:39,240 --> 00:11:42,118 Χόμερ Σίμπσον, φοβερό προβληματάκι. 179 00:11:42,243 --> 00:11:45,496 -Ας κάνουμε μια συνδιάσκεψη με τη Μαρτζ. -Όχι! 180 00:11:46,664 --> 00:11:49,458 ΤΗΛΕΦΩΝΟ 181 00:11:52,253 --> 00:11:55,256 -Ποιος είσαι; -Χόμερ, ο φύλακας άγγελός σου. 182 00:11:55,381 --> 00:11:58,551 Πήρα τη μορφή κάποιου που λατρεύεις και θα αναγνώριζες, 183 00:11:58,676 --> 00:12:00,678 -του Σερ Ισαάκ Νεύτονα. -Ποιου Σερ; 184 00:12:00,928 --> 00:12:02,054 Πολύ καλά. 185 00:12:03,806 --> 00:12:06,767 Συνταγματάρχη Κλινκ! Πήρες ποτέ τα γράμματά μου; 186 00:12:06,892 --> 00:12:10,354 Δεν είμαι ο Συνταγματάρχης Κλινκ. Πήρα απλώς τη μορφή του. 187 00:12:11,313 --> 00:12:14,024 Ήξερες πως ο Χόγκαν είχε σήραγγες κάτω απ' το στρατόπεδό σου; 188 00:12:14,442 --> 00:12:17,445 Χόμερ! Δεν ήρθα γι' αυτό. 189 00:12:17,611 --> 00:12:20,281 Πρέπει να σου δείξω πόσο θλιβερή θα ήταν η ζωή σου 190 00:12:20,406 --> 00:12:22,867 αν παντρευόσουν τη Μίντι αντί για τη Μαρτζ. 191 00:12:25,202 --> 00:12:26,954 Θα ζούσα σε έπαυλη; 192 00:12:30,458 --> 00:12:33,753 -Είμαι τόσο χαρούμενη, αγάπη μου. -Κι εγώ. 193 00:12:33,836 --> 00:12:37,214 -Εσύ χαίρεσαι, Τζιβς; -Ναι, κύριε. Αρκετά. 194 00:12:37,590 --> 00:12:40,176 -Τότε όλοι είμαστε χαρούμενοι. -Πάμε να φύγουμε. 195 00:12:41,427 --> 00:12:44,221 Η ζωή σου είναι καλή. Μα της Μαρτζ; 196 00:12:46,599 --> 00:12:48,267 Η Μαρτζ ζει εδώ; 197 00:12:48,350 --> 00:12:51,020 Κυρία Πρόεδρε, η δημοτικότητά σας είναι στα ύψη. 198 00:12:51,896 --> 00:12:53,898 Τέλος το όνειρο. 199 00:12:58,903 --> 00:13:00,696 Ε, εσύ! Βγες απ' το γραφείο μου! 200 00:13:01,030 --> 00:13:03,073 Φλώρε! 201 00:13:06,494 --> 00:13:07,745 Είσαι σαν μπούφος. 202 00:13:17,505 --> 00:13:18,964 Τι στο καλό; 203 00:13:28,057 --> 00:13:31,227 -Πού είμαστε; -Στο καταφύγιο των καταραμένων. 204 00:13:31,310 --> 00:13:34,104 Ένα μέρος όπου μπορούμε να δουλέψουμε τις επιπλέον εργασίες μας 205 00:13:34,355 --> 00:13:36,273 χωρίς φόβο αντιποίνων. 206 00:13:36,398 --> 00:13:38,776 Έλα, θα είσαι κουρασμένος απ' το κυνηγητό. 207 00:13:39,026 --> 00:13:42,738 Όλιβερ, φέρε στον φίλο μας ένα βραστό αβγό και λίγο χυμό δαμάσκηνο. 208 00:13:43,197 --> 00:13:47,284 -Επιτέλους, ο Μπαρτ είναι ένας από μας. -Υπέρτερα! 209 00:13:47,451 --> 00:13:52,957 Ω, Μίντι, ήρθες Κι έδωσες χωρίς να ξεφλουδίζεις 210 00:13:53,165 --> 00:13:55,292 Μα εγώ σου έστειλα παυσίπονα 211 00:13:55,376 --> 00:13:57,920 Ω, Άντι, με φίλησες 212 00:13:58,045 --> 00:14:01,131 Κι από κάτι με γλύτωσες 213 00:14:01,257 --> 00:14:02,258 Κι εγώ... 214 00:14:02,883 --> 00:14:06,011 -Μπαμπά, γιατί τραγουδάς; -Πες ψέματα. 215 00:14:06,387 --> 00:14:09,056 Γιατί έχω έναν μικρό ρόλο σε ένα μιούζικαλ. 216 00:14:09,223 --> 00:14:10,766 Είναι μικρός, μα είναι μια αρχή. 217 00:14:11,058 --> 00:14:12,601 Μπράβο. 218 00:14:14,436 --> 00:14:16,939 -Μου κρύβεις κάτι; -Όπως; 219 00:14:17,022 --> 00:14:18,858 Αν κρίνω απ' το τραγούδι, είσαι ερωτευμένος 220 00:14:18,983 --> 00:14:21,861 με μια γυναίκα ονόματι Μίντι ή έναν άντρα ονόματι Άντι. 221 00:14:21,944 --> 00:14:24,697 -Λίσα, κοίτα πίσω σου! -Μπαμπά, δεν θα με ξεγελάσεις έτσι. 222 00:14:24,780 --> 00:14:28,117 Όχι, Λίσα, το ορκίζομαι! Μιλάω 100% σοβαρά! 223 00:14:28,200 --> 00:14:30,619 Πρέπει να γυρίσεις αμέσως, πριν είναι πολύ αργά! 224 00:14:31,203 --> 00:14:32,288 Κορόιδο! 225 00:14:33,539 --> 00:14:36,500 "Μίντι, λόγω της ανεξέλεγκτης έλξης μας, 226 00:14:36,584 --> 00:14:40,129 καλύτερα να αποφεύγουμε ο ένας τον άλλο στο εξής." 227 00:14:40,379 --> 00:14:44,633 "Μαξ, γι' αυτό που έκανα φταίει το αλκοόλ κι ο θυμός." 228 00:14:44,800 --> 00:14:47,511 "Με κούρασαν τα αστεία για το τεράστιο χέρι μου." 229 00:14:47,720 --> 00:14:50,723 "Το πρώτο τέτοιο περιστατικό συνέβη το 1956, όταν…" 230 00:14:50,806 --> 00:14:52,349 -Γεια, Χόμερ. -Μίντι! 231 00:14:53,767 --> 00:14:56,562 Ωχ, όχι, ιδρώνω σαν τον Ρότζερ Ίμπερτ. 232 00:14:56,645 --> 00:15:00,608 Με… Μέρφι, είσαι ξωτικό… 233 00:15:01,108 --> 00:15:04,361 Ανεξέλεγκτα, νομίζω… 234 00:15:07,489 --> 00:15:10,200 Κοίτα αυτούς τους αχώριστους φίλους, Σμίδερς. 235 00:15:10,367 --> 00:15:13,829 Αυτό ακριβώς το ομαδικό πνεύμα θέλω να δείξω στο φετινό συνέδριο ενέργειας. 236 00:15:13,954 --> 00:15:16,749 -Είστε σίγουρος, κύριε; -Κανένας άλλος δεν δείχνει 237 00:15:16,832 --> 00:15:19,001 τέτοιο πνεύμα συντροφικότητας. 238 00:15:22,212 --> 00:15:23,797 ΧΩΡΟΣ ΚΑΘΑΡΟΣ 239 00:15:23,881 --> 00:15:26,717 Σίμπσον, Σίμονς, σας επιλέξαμε να μας εκπροσωπήσετε 240 00:15:26,842 --> 00:15:28,928 στο Εθνικό Συνέδριο Ενέργειας. Συγχαρητήρια. 241 00:15:29,178 --> 00:15:31,639 Θα περάσετε μαζί δύο βράδια στη λαμπερή Πρωτεύουσα. 242 00:15:32,056 --> 00:15:36,810 Πόπο! Στην Πρωτεύουσα! Το Ανεμοδαρμένο Μήλο! 243 00:15:36,894 --> 00:15:38,479 Ελάτε, θα σας δώσω τα εισιτήρια. 244 00:15:39,146 --> 00:15:42,066 Ο γάμος μου δεν πέρασε ποτέ τέτοια κρίση! 245 00:15:42,650 --> 00:15:46,236 Συνταγματάρχη Κλινκ, γιατί με εγκατέλειψες; 246 00:15:46,320 --> 00:15:48,322 Τι συμβαίνει; Έχεις ερώτηση; 247 00:15:49,114 --> 00:15:51,617 Ήξερες πως ο Κιντς είχε έναν ασύρματο σε μία καφετιέρα; 248 00:15:51,784 --> 00:15:52,826 Αλήθεια; 249 00:15:59,541 --> 00:16:02,044 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΠΛΑΖΑ ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑΣ ΧΩΡΙΣ ΝΟΣΟ ΛΕΓΕΩΝΑΡΙΩΝ ΑΠΟ ΤΟ 1990 250 00:16:05,798 --> 00:16:10,219 Εκεί είναι η τηλεόραση, εδώ το μπάνιο κι εδώ το υπέρδιπλο κρεβάτι σας για… 251 00:16:18,352 --> 00:16:20,229 Αγαπώ τη γυναίκα και την οικογένειά μου. 252 00:16:20,354 --> 00:16:24,358 Σε αυτό το κρεβάτι θα κοιμηθώ, θα φάω κι ίσως χτίσω ένα οχυρό. Αυτά μόνο! 253 00:16:25,442 --> 00:16:28,070 Δωρεάν στοματικό διάλυμα και σαμπουάν! 254 00:16:29,196 --> 00:16:32,700 Δωρεάν κουρτίνα μπάνιου! 255 00:16:32,783 --> 00:16:34,118 -Μίντι; -Χόμερ; 256 00:16:36,161 --> 00:16:40,165 Αν δεν υπήρχε αυτός ο τοίχος, θα κοιμόμασταν στο ίδιο κρεβάτι. 257 00:16:40,374 --> 00:16:44,211 Ναι. Οι τοίχοι είναι απαραίτητοι στην κοινωνία μας. 258 00:16:44,670 --> 00:16:49,216 Χόμερ, έχω μια φοβερή ιδέα που ίσως μας μπλέξει άσχημα. 259 00:16:50,134 --> 00:16:53,137 Μίντι, πρέπει να αντισταθούμε στον πειρασμό. 260 00:16:53,303 --> 00:16:56,098 Όχι, Χόμερ. Ας το κάνουμε. 261 00:16:56,890 --> 00:16:58,434 Ας πάρουμε την υπηρεσία δωματίου! 262 00:16:59,685 --> 00:17:01,270 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΔΩΜΑΤΙΟΥ 263 00:17:01,353 --> 00:17:03,522 Κάποιος μας χρεώνει υπηρεσία δωματίου, κύριε. 264 00:17:03,605 --> 00:17:05,691 Αυτό θα το δούμε. 265 00:17:07,735 --> 00:17:10,612 Πετάξτε, ομορφιές μου! 266 00:17:17,578 --> 00:17:18,829 Συνέχισε την έρευνα. 267 00:17:21,915 --> 00:17:25,794 -Δεν το πιστεύω πως παραγγείλαμε τόσα. -Κάτι λείπει. 268 00:17:26,545 --> 00:17:28,672 Μία γαλοπούλα έπεσε πίσω απ' το κρεβάτι. 269 00:17:31,467 --> 00:17:34,470 Καυτερό χοτ ντογκ 30 εκατοστών. 270 00:17:45,773 --> 00:17:46,774 Είναι σημάδι! 271 00:17:53,155 --> 00:17:55,407 Καλά νέα, καλέ μου. Πέρασαν οι δύο εβδομάδες. 272 00:17:55,616 --> 00:17:57,785 Δεν χρειάζεσαι πια τα γυαλιά. 273 00:17:57,951 --> 00:18:00,079 Και το κεφάλι κι η στάση σου φαίνονται εντάξει. 274 00:18:00,204 --> 00:18:00,996 Ναι! 275 00:18:03,499 --> 00:18:06,210 Παιδιά, προσευχηθήκατε για γιγαντιαία παπούτσια; 276 00:18:06,335 --> 00:18:08,378 -Εγώ ναι! -Μια χαρούλα. 277 00:18:08,462 --> 00:18:11,048 Δουλεύουμε πολύ το πάνω μέρος του σώματος του Μπαρτ. 278 00:18:11,173 --> 00:18:13,801 -Να τον χτυπήσουμε στα νεφρά σήμερα. -Ναι. 279 00:18:14,760 --> 00:18:15,803 Πάμε να πάρ... 280 00:18:18,639 --> 00:18:19,932 Τι παίζει; 281 00:18:21,433 --> 00:18:23,894 Κύριοι, ο φλώρος που ξέρατε πέθανε. 282 00:18:24,186 --> 00:18:26,563 Αν με δείρετε, θα δέρνετε έναν δικό σας. 283 00:18:27,606 --> 00:18:28,607 Δεν μας νοιάζει. 284 00:18:30,442 --> 00:18:32,653 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΕΘΝΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ 285 00:18:32,736 --> 00:18:34,363 ΠΥΡΗΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΞΗ 286 00:18:35,155 --> 00:18:36,573 ΠΕΤΡΕΛΑΙΟ 287 00:18:36,740 --> 00:18:38,075 ΚΙ Ο ΑΝΕΜΟΣ; 288 00:18:38,158 --> 00:18:39,076 ΑΝΘΡΑΚΑΣ ΝΕΡΟ 289 00:18:39,159 --> 00:18:40,369 ΗΛΙΑΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΦΘΗΝΗ, ΚΑΘΑΡΗ ΕΛΠΙΔΑ 290 00:18:40,452 --> 00:18:42,454 -Όντως δουλεύουν αυτά; -Απολύτως. 291 00:18:42,913 --> 00:18:44,164 Καλή τύχη, λοιπόν! 292 00:18:51,505 --> 00:18:54,091 ΟΡΥΚΤΑ ΚΑΥΣΙΜΑ - ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΑΣ ΔΕΝ ΘΑ ΠΑΘΕΙ ΚΑΝΕΙΣ ΚΑΚΟ 293 00:18:54,216 --> 00:18:55,843 ΕΝΕΡΓΕΙΑ 294 00:18:55,926 --> 00:18:58,679 Ευχαριστούμε που δηλητηριάζετε τον πλανήτη, καθάρματα! 295 00:18:58,762 --> 00:19:01,181 -Άντε χάσου! -Όχι άλλα Τσέρνομπιλ! 296 00:19:01,265 --> 00:19:02,266 Άντε στον διάολο! 297 00:19:02,349 --> 00:19:04,143 ΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΟΠΩΣ ΣΤΗΝ ΕΚΠΟΜΠΗ 60 ΛΕΠΤΑ 298 00:19:04,268 --> 00:19:07,312 Ξέρεις, ανησυχούσα λίγο που θα ερχόμουν εδώ μαζί σου. 299 00:19:07,437 --> 00:19:09,857 Μα νομίζω πως αρκεί να μη μένουμε μόνοι και... 300 00:19:10,023 --> 00:19:11,942 Και τώρα η στιγμή που περιμένατε. 301 00:19:12,025 --> 00:19:14,820 Ο βασιλιάς και η βασίλισσα της ενέργειας για φέτος είναι 302 00:19:14,903 --> 00:19:17,739 ο Χόμερ Σίμπσον κι η Μίντι Σίμονς. 303 00:19:19,950 --> 00:19:23,078 Χόμερ, Μίντι, κερδίσατε ένα ρομαντικό δείπνο για δύο 304 00:19:23,162 --> 00:19:24,204 στης Μαντάμ Τσάο. 305 00:19:24,496 --> 00:19:27,332 Το πιο σέξι κινέζικο εστιατόριο της πρωτεύουσας! 306 00:19:27,541 --> 00:19:29,793 -Υπάρχει τρόπος να το αποφύγω; -Όχι. 307 00:19:29,960 --> 00:19:32,171 ΤΗΣ ΜΑΝΤΑΜ ΤΣΑΟ 308 00:19:40,512 --> 00:19:42,139 Τι τέλειο βράδυ. 309 00:19:42,347 --> 00:19:44,850 Ευγενικό εκ μέρους τους να μας φτιάξουν τσίζμπεργκερ. 310 00:19:45,225 --> 00:19:46,268 Ναι. 311 00:19:49,021 --> 00:19:51,440 "Θα βρεις την ευτυχία με έναν νέο έρωτα." 312 00:19:51,899 --> 00:19:54,234 Ακόμα κι οι Κινέζοι είναι εναντίον μου. 313 00:19:54,860 --> 00:19:57,571 Ποιο το νόημα; Δεν μπορώ να αντισταθώ στη μοίρα. 314 00:19:59,740 --> 00:20:01,116 "ΘΑ ΒΡΕΙΣ ΤΗΝ ΕΥΤΥΧΙΑ ΜΕ ΕΝΑΝ ΝΕΟ ΕΡΩΤΑ." 315 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 Μας τέλειωσαν τα μπισκοτάκια με τον "νέο έρωτα". 316 00:20:03,285 --> 00:20:05,162 Θα ανοίξουμε το βαρέλι "μείνε με τη γυναίκα σου". 317 00:20:05,287 --> 00:20:06,288 "ΜΕΙΝΕ ΜΕ ΤΗ ΓΥΝΑΙΚΑ ΣΟΥ" 318 00:20:08,582 --> 00:20:11,627 Μάλλον θα θες να περάσεις. 319 00:20:11,752 --> 00:20:13,670 -Εντάξει. -"Εντάξει." 320 00:20:14,296 --> 00:20:17,049 -Πέρασα πολύ ωραία απόψε, Χόμερ. -Ναι. 321 00:20:20,427 --> 00:20:23,931 -Τι συμβαίνει; -Ναι, λες και δεν ξέρεις. 322 00:20:24,514 --> 00:20:26,141 Θα κάνουμε σεξ. 323 00:20:27,267 --> 00:20:30,229 Δεν είναι απαραίτητο. 324 00:20:30,437 --> 00:20:33,565 Ναι, είναι. Μου το 'πε το μπισκοτάκι. 325 00:20:33,774 --> 00:20:36,693 Τα επιδόρπια κάνουν και λάθη. 326 00:20:36,944 --> 00:20:38,570 Μα είναι τόσο γλυκά. 327 00:20:39,529 --> 00:20:40,530 Χόμερ... 328 00:20:41,698 --> 00:20:43,784 δεν χρειάζεται να κάνεις κάτι που δεν θέλεις. 329 00:20:45,577 --> 00:20:48,121 Ίσως να θέλω. 330 00:20:49,039 --> 00:20:51,291 Μα μετά σκέφτομαι τη Μαρτζ και τα παιδιά. 331 00:20:52,084 --> 00:20:54,002 Εκτός απ' τον μικρό. Με τρελαίνει αυτός. 332 00:20:54,127 --> 00:20:55,879 -Μερικές φορές θέλω να... -Χόμερ... 333 00:20:58,090 --> 00:20:59,675 ξέρεις πώς νιώθω. 334 00:21:00,509 --> 00:21:02,469 Από σένα εξαρτάται. 335 00:21:03,512 --> 00:21:06,682 Αν ψάξεις στην καρδιά σου, θα καταλάβεις τι θέλεις. 336 00:21:23,073 --> 00:21:24,283 Μωρό μου. 337 00:21:25,492 --> 00:21:28,161 Ήταν εξαιρετική ιδέα, Χόμερ. 338 00:21:30,080 --> 00:21:32,499 Έχει μια γαλοπούλα πίσω απ' το κρεβάτι! 339 00:21:34,376 --> 00:21:36,378 Μαρτζ. 340 00:21:38,463 --> 00:21:43,802 Ω, Μάρτζι, ήρθες και μου βρήκες γαλοπούλα 341 00:21:44,094 --> 00:21:47,848 Όταν απ' τη δουλειά μου Ήμουν σε διακοπούλα 342 00:22:46,531 --> 00:22:48,533 Υποτιτλισμός: Άλκηστη Μόνα