1 00:00:06,840 --> 00:00:09,593 “代理教師をクビにしません” 2 00:01:12,239 --> 00:01:13,615 “ホーマー” 3 00:01:59,036 --> 00:02:00,454 “喪失感の克服法” 4 00:02:12,716 --> 00:02:13,967 オヤジ 泥棒だ! 5 00:02:14,051 --> 00:02:15,302 起きて パパ! 6 00:02:15,385 --> 00:02:18,388 泥棒にサックスを盗まれた 7 00:02:18,764 --> 00:02:20,724 小型テレビも 8 00:02:20,891 --> 00:02:21,975 ネックレスも 9 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 ガラクタだ 10 00:02:23,143 --> 00:02:26,396 ブーヴィエ家に伝わる家宝よ 11 00:02:26,521 --> 00:02:28,565 山ほど持ってるくせに 12 00:02:28,732 --> 00:02:31,943 そうだけど どれも全部 家宝よ 13 00:02:33,779 --> 00:02:36,073 切手のコレクションも… 14 00:02:36,323 --> 00:02:39,117 切手なんか集めてたの? 15 00:02:44,748 --> 00:02:46,333 切手オタクかよ 16 00:02:48,210 --> 00:02:51,088 私の被害は笑い事じゃないわ 17 00:02:51,171 --> 00:02:56,635 だって あのサックスは 私の唯一の自己表現手段よ 18 00:02:56,718 --> 00:02:57,678 黙れ リサ 19 00:02:57,844 --> 00:02:59,721 見て 泥棒の名刺だ 20 00:03:00,055 --> 00:03:03,934 “怪盗キャット 参上”だって 21 00:03:04,393 --> 00:03:05,227 キザね 22 00:03:05,560 --> 00:03:06,812 やあ お隣さん 23 00:03:07,062 --> 00:03:09,356 うせろ 泥棒に入られた 24 00:03:09,439 --> 00:03:11,108 おたくもかい? 25 00:03:11,191 --> 00:03:14,069 うちはキリスト様のタオルだ 26 00:03:14,152 --> 00:03:16,071 犯罪が急増してる! 27 00:03:16,405 --> 00:03:20,534 湾岸戦争の記念プレートが 消えてる! 28 00:03:20,617 --> 00:03:21,451 またか… 29 00:03:22,869 --> 00:03:25,497 俺んち こんなに 殺風景だった? 30 00:03:25,789 --> 00:03:27,541 保険に入ってるよね 31 00:03:27,624 --> 00:03:31,545 保険料を使い込んで 何を買ったっけ? 32 00:03:31,920 --> 00:03:33,547 腐れマジックビーンズめ! 33 00:03:33,630 --> 00:03:35,298 八つ当たりはやめて 34 00:03:35,507 --> 00:03:38,051 警察? 今 仕事中? 35 00:03:38,135 --> 00:03:39,803 窃盗事件が起きた 36 00:03:39,970 --> 00:03:42,389 窃盗ですね 了解 37 00:03:42,472 --> 00:03:43,515 まただ ルー 38 00:03:43,598 --> 00:03:46,226 エバーグリーンテラス723 39 00:03:46,977 --> 00:03:49,312 発生地点はバラバラだ 40 00:03:49,396 --> 00:03:52,190 だが これをここに移動して 41 00:03:52,441 --> 00:03:54,776 これを こう動かす 42 00:03:54,860 --> 00:03:56,236 何と! 43 00:03:56,319 --> 00:03:59,531 矢印みたいな形になったぞ 44 00:03:59,614 --> 00:04:02,451 署長 うちの署を指してます 45 00:04:02,659 --> 00:04:03,785 逃げろ! 46 00:04:06,872 --> 00:04:08,999 “怪盗 15軒に押し入る” 47 00:04:09,166 --> 00:04:12,627 怪盗が 殺人鬼となる可能性は? 48 00:04:12,711 --> 00:04:16,673 狼男のような 怪物ではないにせよ- 49 00:04:16,965 --> 00:04:18,300 油断は禁物です 50 00:04:18,383 --> 00:04:22,220 教授 そろそろ住民は パニックに? 51 00:04:22,304 --> 00:04:23,180 間違いない 52 00:04:23,555 --> 00:04:25,599 皆さん お静かに 53 00:04:25,724 --> 00:04:27,809 捜査は大きく進展 54 00:04:27,893 --> 00:04:32,105 犯人のハンカチを 発見しました 55 00:04:32,189 --> 00:04:36,526 においを手がかりに 警察犬に捜させます 56 00:04:37,569 --> 00:04:40,363 やれやれ すっかり汗だくだ 57 00:04:41,823 --> 00:04:44,367 やれやれ 少しはマシだ 58 00:04:44,618 --> 00:04:46,953 さあ しっかり嗅げ 59 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 よし 行け! 60 00:04:52,125 --> 00:04:54,544 ノドをかみ切られる! 61 00:04:54,628 --> 00:04:56,630 どなたか質問は? 62 00:04:57,088 --> 00:04:59,966 賊が入ると警報装置が作動 63 00:05:00,050 --> 00:05:05,222 家が立ち上がり 安全地点まで避難します 64 00:05:08,767 --> 00:05:14,064 本物の人間は こんなに 早く燃えないから大丈夫 65 00:05:18,985 --> 00:05:21,363 ハイテク防犯装置か 66 00:05:32,958 --> 00:05:35,544 ゲーセンみてえだ 67 00:05:35,627 --> 00:05:38,463 レーザー光線がカラフル! 68 00:05:39,714 --> 00:05:42,509 おや 白内障が治った 69 00:05:42,634 --> 00:05:44,094 見えるぞ 70 00:05:44,469 --> 00:05:46,721 美しい世界… 71 00:05:47,430 --> 00:05:50,392 見えない 奇跡は一瞬だったか 72 00:05:54,104 --> 00:05:56,022 怪盗キャットだ! 73 00:05:56,106 --> 00:05:57,732 殺さないで! 74 00:05:58,608 --> 00:06:00,485 軟こうを貸して 75 00:06:01,027 --> 00:06:03,446 マロイか 貸してやるよ 76 00:06:03,530 --> 00:06:05,365 使ったら ヘラを拭け 77 00:06:06,908 --> 00:06:07,951 “開店しません” 78 00:06:11,454 --> 00:06:12,873 毎度 どうも 79 00:06:12,956 --> 00:06:14,541 地獄で会おう 80 00:06:15,333 --> 00:06:18,295 いいか 我が家の防犯ルールだ 81 00:06:18,378 --> 00:06:22,883 日没前に帰宅 尾行を警戒 戸締まりの徹底 82 00:06:22,966 --> 00:06:24,551 他人を敵と思え 83 00:06:24,634 --> 00:06:26,469 マージ 言い過ぎだ 84 00:06:26,553 --> 00:06:28,805 今頃 用心しても遅いわ 85 00:06:28,889 --> 00:06:31,850 私は唯一の宝物を失ったのよ 86 00:06:32,183 --> 00:06:36,062 あきらめろ 別の楽器をあげただろ? 87 00:06:36,438 --> 00:06:38,106 この水差し? 88 00:06:45,322 --> 00:06:48,617 人がノッてる最中に やめるな! 89 00:06:51,870 --> 00:06:55,582 そんなにサックスが恋しいか 90 00:06:56,041 --> 00:06:59,294 よし パパが取り返してやる 91 00:06:59,377 --> 00:07:02,505 知恵を絞って何とかするさ 92 00:07:02,589 --> 00:07:03,673 ありがと 93 00:07:05,133 --> 00:07:07,594 音楽を聴くと頭がサエる 94 00:07:13,391 --> 00:07:15,352 “怪盗 再び現る!” 95 00:07:17,562 --> 00:07:18,688 ようこそ 96 00:07:19,356 --> 00:07:24,778 警察に任せていたら いつまでたっても解決しない 97 00:07:24,861 --> 00:07:28,782 地域で自警団を 結成すべきだと思う 98 00:07:29,699 --> 00:07:31,326 誰を団長に? 99 00:07:31,409 --> 00:07:31,993 君だ! 100 00:07:33,244 --> 00:07:36,081 フランダース! フランダース! 101 00:07:36,164 --> 00:07:38,249 私は経験不足だが… 102 00:07:38,416 --> 00:07:39,584 他の人に! 103 00:07:40,627 --> 00:07:43,630 他の人! 他の人! 104 00:07:43,922 --> 00:07:44,965 じゃあ 俺だ 105 00:07:45,048 --> 00:07:45,882 いいぞ! 106 00:07:45,966 --> 00:07:48,301 思考力より実行力さ 107 00:07:48,426 --> 00:07:50,929 ウダウダ考えてちゃ ダメ 108 00:07:51,012 --> 00:07:53,431 ホーマー! ホーマー! 109 00:07:53,515 --> 00:07:54,933 応援するぜ 110 00:07:55,058 --> 00:07:56,518 わしもだ 相棒 111 00:07:56,601 --> 00:07:57,435 私も 112 00:07:57,519 --> 00:07:58,979 あっぱれ! 113 00:07:59,062 --> 00:08:00,105 やるじゃん 114 00:08:00,188 --> 00:08:03,358 わしも入る まだまだ達者だ 115 00:08:03,441 --> 00:08:05,443 若い時分より元気だぞ 116 00:08:05,735 --> 00:08:07,779 父さんは もう年だ 117 00:08:09,114 --> 00:08:10,448 年だと? 118 00:08:10,573 --> 00:08:13,785 年を重ねた者は経験豊富だ 119 00:08:13,868 --> 00:08:19,040 この町からアイルランド人を 追い払ったのは わしだぞ 120 00:08:19,332 --> 00:08:21,209 情け容赦なかった 121 00:08:21,418 --> 00:08:22,794 父さん 122 00:08:22,919 --> 00:08:27,298 昔は いろいろ活躍したけど もう年だろ 123 00:08:27,382 --> 00:08:29,467 年寄りは役立たずだ 124 00:08:29,634 --> 00:08:31,469 そうだろ? 125 00:08:31,553 --> 00:08:34,014 ほらね 役立たずだ 126 00:08:35,140 --> 00:08:37,684 やめろ こりゃ虐待だ 127 00:08:43,648 --> 00:08:45,692 銃なんて危ないわ 128 00:08:45,817 --> 00:08:46,818 マージ 129 00:08:47,235 --> 00:08:49,654 みんな いい大人だし… 130 00:08:50,321 --> 00:08:55,118 いい大人が銃ぐらい きちんと扱えなきゃ… 131 00:08:55,243 --> 00:08:56,327 すまん 132 00:08:57,328 --> 00:08:58,246 俺だ 133 00:08:58,580 --> 00:08:59,414 ごめん 134 00:09:05,211 --> 00:09:09,007 自警団の握手だ 次はコードネーム 135 00:09:09,174 --> 00:09:10,050 俺は“手球” 136 00:09:10,383 --> 00:09:13,136 校長は“8番” バーニーは“12番” 137 00:09:13,219 --> 00:09:14,512 モーは“手球” 138 00:09:14,596 --> 00:09:15,430 バカめ 139 00:09:20,351 --> 00:09:21,478 結婚式かい? 140 00:09:21,686 --> 00:09:23,563 自警団を結成する 141 00:09:25,023 --> 00:09:25,857 来な 142 00:09:26,399 --> 00:09:31,905 政府が50年代に作った原爆だ ビート族の殺りく用さ 143 00:09:33,031 --> 00:09:39,162 “光を放つ冷たい悪夢と ニュージャージーの退屈な町” 144 00:09:42,916 --> 00:09:44,876 これでも食らえ! 145 00:09:49,297 --> 00:09:51,758 “陰うつな官僚主義よ” 146 00:10:04,145 --> 00:10:05,939 食らえ ビート族め! 147 00:10:06,147 --> 00:10:07,524 注意書きを読め 148 00:10:07,607 --> 00:10:08,650 “爆弾に座るな” 149 00:10:08,733 --> 00:10:09,651 ごめん 150 00:10:13,279 --> 00:10:16,866 諸君 町を浄化する時が来た 151 00:10:18,159 --> 00:10:19,452 具体的には? 152 00:10:19,536 --> 00:10:22,122 偉そうに振る舞うってこと 153 00:10:22,622 --> 00:10:24,457 バート メガホンを 154 00:10:24,624 --> 00:10:28,378 違うよ オヤジ “ラップマスター2000”だ 155 00:10:28,461 --> 00:10:30,296 何でもいい よこせ 156 00:10:30,380 --> 00:10:32,632 住民をたたき直す 157 00:10:35,343 --> 00:10:37,011 さっさと帰れ 158 00:10:37,303 --> 00:10:38,972 ハマーだ! 159 00:10:40,974 --> 00:10:44,561 家や職場に戻り やるべき事をやれ 160 00:10:53,695 --> 00:10:56,781 そのサックスは どこで? 161 00:10:57,073 --> 00:10:57,907 シアーズ 162 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 捕まえろ! 163 00:11:02,787 --> 00:11:04,831 たき火は許可を取れ 164 00:11:04,956 --> 00:11:05,790 取ったよ 165 00:11:05,874 --> 00:11:06,708 もう遅い! 166 00:11:10,295 --> 00:11:12,213 “今日を楽しめ” 167 00:11:14,591 --> 00:11:17,051 なんで そんな事するんだ? 168 00:11:17,343 --> 00:11:20,388 すごいヤツになった気がする 169 00:11:20,722 --> 00:11:22,432 動機一覧表を… 170 00:11:23,016 --> 00:11:24,017 よし 載ってる 171 00:11:24,225 --> 00:11:27,270 おじさんたち 例の自警団? 172 00:11:28,730 --> 00:11:29,772 俺も混ぜて 173 00:11:29,856 --> 00:11:32,567 ドアノブ入りの袋を 振り回せる? 174 00:11:32,650 --> 00:11:34,110 やっていいの? 175 00:11:34,194 --> 00:11:35,612 ほら 袋をやる 176 00:11:35,695 --> 00:11:37,363 ノブは自分で集めな 177 00:11:37,947 --> 00:11:42,493 俺は言った“車は最初から ひっくり返ってた” 178 00:11:42,577 --> 00:11:45,622 “そこのバア様を黙らせろ!” 179 00:11:45,705 --> 00:11:49,459 パパは自分の権力を 悪用してるだけ 180 00:11:49,584 --> 00:11:53,379 権力が暴走したら 誰が取り締まるの? 181 00:11:53,463 --> 00:11:54,797 沿岸警備隊? 182 00:11:54,881 --> 00:11:58,051 怪盗キャットは どうなったの? 183 00:11:58,134 --> 00:12:00,345 それに私のサックスは? 184 00:12:00,428 --> 00:12:03,223 取り返すべく皆で動いてる 185 00:12:03,306 --> 00:12:06,100 でも自警団の活動範囲は広い 186 00:12:06,559 --> 00:12:10,396 “教養講座” “屋根つき橋の保存活動” 187 00:12:10,480 --> 00:12:11,689 “世界征服…” 188 00:12:11,814 --> 00:12:13,024 世界征服? 189 00:12:14,192 --> 00:12:15,485 違う 誤植だ 190 00:12:15,693 --> 00:12:18,571 脳内メモ 娘を侮るべからず 191 00:12:19,072 --> 00:12:21,282 どう お考えですか? 192 00:12:21,366 --> 00:12:24,702 落書き等の軽犯罪は 80パーセント減少 193 00:12:24,827 --> 00:12:28,331 重い袋でたたく行為は 90パーセント増加 194 00:12:28,539 --> 00:12:31,751 統計なんて当てになりません 195 00:12:31,834 --> 00:12:33,711 住民の14パーセントは理解を 196 00:12:34,045 --> 00:12:38,841 “自警団は防犯より犯罪に 加担している”との声も 197 00:12:38,967 --> 00:12:43,513 してないと言ったら ウソになるでしょうな 198 00:12:45,682 --> 00:12:46,432 ごもっとも 199 00:12:47,767 --> 00:12:50,186 おや 電話のようです 200 00:12:50,270 --> 00:12:52,897 そういう番組じゃないのに 201 00:12:53,314 --> 00:12:54,482 もしもし 202 00:12:54,565 --> 00:12:55,400 やあ ケント 203 00:12:55,608 --> 00:12:58,611 ホーマー 我が宿敵よ 204 00:12:58,736 --> 00:12:59,279 どうも 205 00:13:01,072 --> 00:13:03,074 私が誰か分かる? 206 00:13:04,075 --> 00:13:04,909 マージか? 207 00:13:04,993 --> 00:13:06,869 奥さんじゃないよ 208 00:13:06,953 --> 00:13:09,998 だが彼女の真珠は素晴らしい 209 00:13:10,081 --> 00:13:13,960 今も私の手の中にある ほら… 210 00:13:14,877 --> 00:13:19,215 悪党め 娘のサックスも取ったな! 211 00:13:19,674 --> 00:13:20,675 ホーマー! 212 00:13:21,134 --> 00:13:23,928 彼は番組のADです 213 00:13:24,595 --> 00:13:26,055 申し訳ない つい… 214 00:13:26,306 --> 00:13:28,349 私の次なる標的は- 215 00:13:28,433 --> 00:13:34,022 町の博物館が誇る世界最大の キュービック・ジルコニアだ 216 00:13:34,355 --> 00:13:35,940 怪盗キャット 217 00:13:36,024 --> 00:13:39,944 我々は昼夜 休まず 博物館を警備する 218 00:13:40,028 --> 00:13:42,864 今この瞬間から ずっとだ 219 00:13:42,989 --> 00:13:46,034 よければ犯行予定時間を… 220 00:13:47,285 --> 00:13:48,328 では 後ほど 221 00:13:48,411 --> 00:13:49,579 私のセリフ! 222 00:13:51,956 --> 00:13:55,501 せがれよ わしらも力になるぞ 223 00:13:55,668 --> 00:14:00,131 じっとしてることが 年寄りの仕事だ 224 00:14:00,214 --> 00:14:02,508 盗みはダメだぜ 225 00:14:05,928 --> 00:14:07,263 今 休憩中だ 226 00:14:07,430 --> 00:14:08,765 奴は まだ? 227 00:14:08,848 --> 00:14:09,682 現れる 228 00:14:09,766 --> 00:14:10,600 なぜ? 229 00:14:10,683 --> 00:14:11,517 商売だ 230 00:14:11,601 --> 00:14:12,435 商売? 231 00:14:12,518 --> 00:14:13,353 泥棒だ 232 00:14:21,903 --> 00:14:26,616 怪盗キャットめ 忍び込みたいんだろ? 233 00:14:26,741 --> 00:14:28,409 あいにくだな 234 00:14:28,493 --> 00:14:32,830 36年前に生まれた ホーマーって男が… 235 00:14:32,914 --> 00:14:36,084 大変だ ガキどもがビールを! 236 00:14:42,548 --> 00:14:44,467 “警報 絶対切るな!” 237 00:14:48,096 --> 00:14:51,766 イッキ イッキ イッキ! 238 00:14:53,059 --> 00:14:55,561 “ジルコニア 盗まれる!” 239 00:14:55,812 --> 00:15:00,358 “警戒中に居眠り”? 酔っ払ってただけなのに 240 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 信じるよ 241 00:15:01,859 --> 00:15:05,196 新聞が何だ 仕事をせにゃ 242 00:15:09,200 --> 00:15:10,827 引っ込んでろ! 243 00:15:13,329 --> 00:15:15,540 ガッカリしたぜ 244 00:15:15,623 --> 00:15:17,959 もう何も信じられない 245 00:15:18,126 --> 00:15:19,919 俺は法学部へ行く 246 00:15:20,253 --> 00:15:22,922 そんな!! 247 00:15:23,714 --> 00:15:26,050 元気にしてあげる 248 00:15:27,260 --> 00:15:29,929 ダメだ 効かないよ 249 00:15:30,930 --> 00:15:32,432 やめるな 250 00:15:37,478 --> 00:15:41,023 あのジルコニア 案外 人気なのね 251 00:15:41,107 --> 00:15:43,484 通してくれ! 252 00:15:43,651 --> 00:15:46,112 おじいちゃんも やられたの? 253 00:15:46,195 --> 00:15:48,781 食い物屋の前で転んだ 254 00:15:49,198 --> 00:15:53,494 助けに来たぞ 怪盗キャットの正体が割れた 255 00:15:53,703 --> 00:15:54,537 何? 256 00:15:55,913 --> 00:15:58,124 こいつは驚きだ 257 00:15:58,249 --> 00:16:02,003 年寄りだからと 疎んじたくせに 258 00:16:02,170 --> 00:16:05,631 急に態度を変えて おじいちゃんに… 259 00:16:05,715 --> 00:16:07,008 こら 待て 260 00:16:07,091 --> 00:16:08,843 今 話すから 261 00:16:09,051 --> 00:16:12,513 犯人は わしの目の前にいた 262 00:16:12,597 --> 00:16:16,309 老人ホームにいる マロイって男だ 263 00:16:16,392 --> 00:16:18,644 どうして分かったの? 264 00:16:18,728 --> 00:16:20,062 いい質問だ 265 00:16:20,897 --> 00:16:23,816 散歩中に目撃したのさ 266 00:16:25,151 --> 00:16:27,653 奴がスニーカーを 267 00:16:28,404 --> 00:16:30,239 怪しいだろ 268 00:16:30,323 --> 00:16:33,159 わしは昨日の事を思い出した 269 00:16:33,576 --> 00:16:37,622 お前に追い払われて 帰ろうとしたら- 270 00:16:37,788 --> 00:16:40,958 マロイが “先に行っててくれ”と 271 00:16:45,546 --> 00:16:50,843 何か変だと思ったよ 奴は妙な歩き方をしてた 272 00:16:50,927 --> 00:16:53,638 いつもより垂直だったんじゃ 273 00:16:54,013 --> 00:16:58,142 そして何より 年金生活者のくせに- 274 00:16:58,226 --> 00:17:02,230 奴の部屋には 世界最大のジルコニアが 275 00:17:02,396 --> 00:17:04,148 キスさせてくれ 276 00:17:04,232 --> 00:17:07,443 キスなら額に 他は感覚がない 277 00:17:10,154 --> 00:17:12,573 犯人が分かった! 278 00:17:13,032 --> 00:17:14,575 いざ老人ホームへ! 279 00:17:16,077 --> 00:17:17,078 “老人の城” 280 00:17:21,249 --> 00:17:25,336 世界最大の キュービック・ジルコニア 281 00:17:25,419 --> 00:17:26,837 下品だな 282 00:17:27,046 --> 00:17:28,965 マロイさんよ 283 00:17:29,048 --> 00:17:33,261 どうやら ネコは捕まったようだ 284 00:17:33,344 --> 00:17:35,680 然るべき人物の手で 285 00:17:35,763 --> 00:17:36,639 皮肉だな 286 00:17:36,764 --> 00:17:38,349 ホーマー 見事だ 287 00:17:38,432 --> 00:17:41,894 君に捕まるのなら本望だよ 288 00:17:41,978 --> 00:17:43,437 俺じゃない 289 00:17:43,563 --> 00:17:45,898 捕まえたのは父さんだ 290 00:17:45,982 --> 00:17:47,692 ありがとよ 291 00:17:47,942 --> 00:17:51,612 ほら見ろ 年寄りだって役に立つ 292 00:17:51,696 --> 00:17:54,490 マロイは皆を出し抜いた 293 00:17:54,574 --> 00:17:57,660 わしはマロイを出し抜いた 294 00:17:59,412 --> 00:18:00,246 黙れ 295 00:18:00,329 --> 00:18:01,289 気が済んだ 296 00:18:01,455 --> 00:18:05,626 皆さんの宝物は すべて お返ししよう 297 00:18:08,045 --> 00:18:11,340 セルマ マクガイバーの髪だ 298 00:18:11,465 --> 00:18:14,218 ありがと 毛玉に付けとく 299 00:18:15,845 --> 00:18:18,973 リサ サックスを返すよ 300 00:18:19,056 --> 00:18:19,932 どうも 301 00:18:20,182 --> 00:18:21,726 ありがと パパ 302 00:18:22,059 --> 00:18:25,021 約束通り 取り戻してくれた 303 00:18:25,146 --> 00:18:28,774 迷惑をかけて申し訳なかった 304 00:18:28,858 --> 00:18:30,818 私は物を盗んだが 305 00:18:30,985 --> 00:18:35,406 この町にハートを 盗まれてしまった 306 00:18:36,824 --> 00:18:38,159 いい人だ 307 00:18:38,284 --> 00:18:39,660 見逃してやろう 308 00:18:41,078 --> 00:18:42,413 悪いね 諸君 309 00:18:42,496 --> 00:18:47,376 水を差すようだが マロイ氏は法を犯した 310 00:18:47,501 --> 00:18:49,587 つまり刑務所行きだ 311 00:18:49,670 --> 00:18:52,965 忘れてた 今月分のリベート 312 00:18:53,049 --> 00:18:55,676 時と場合を考えろ 313 00:18:56,177 --> 00:18:59,513 怪盗キャットを捕まえた 314 00:18:59,597 --> 00:19:03,100 怪盗キャットは あんただよ 315 00:19:03,184 --> 00:19:06,312 盗んだ金の場所を 知りたいんだろ 316 00:19:06,395 --> 00:19:07,229 黙れ! 317 00:19:07,313 --> 00:19:09,940 待った 話を聞こう 318 00:19:10,024 --> 00:19:11,275 どこに隠した? 319 00:19:11,400 --> 00:19:15,363 埋めたのさ “ビッグT”の下に 320 00:19:15,529 --> 00:19:17,490 まさか マジ? 321 00:19:17,573 --> 00:19:19,200 “ビッグT”? 322 00:19:20,951 --> 00:19:24,622 俺は そろそろ家に帰って… 323 00:19:24,705 --> 00:19:25,831 昼寝する 324 00:19:25,915 --> 00:19:28,167 そうだな 私も 325 00:19:28,376 --> 00:19:30,670 家に帰って… 326 00:19:30,836 --> 00:19:31,962 昼寝だ 327 00:19:33,339 --> 00:19:35,800 どけ “ビッグT”を探すぞ 328 00:19:35,883 --> 00:19:39,720 “ビッグT”の下に 大金が埋まってる 329 00:19:50,856 --> 00:19:52,024 教えてくれ 330 00:19:52,233 --> 00:19:55,403 メープル・バレー通り4723だ 331 00:19:58,656 --> 00:20:02,326 201号線を南へ下ること15分 332 00:20:02,410 --> 00:20:04,662 そこを左折 左だ 333 00:20:19,385 --> 00:20:21,595 ワオ! 楽しいぜ 334 00:20:24,098 --> 00:20:25,641 話が違うぞ 335 00:20:25,850 --> 00:20:28,018 浅いと言ったのに 336 00:20:28,102 --> 00:20:29,729 クソガキが… 337 00:20:37,611 --> 00:20:41,907 パニック状態の住民が 町から謎の逃走 338 00:20:41,991 --> 00:20:45,619 特に危険もないのに このザマです 339 00:20:45,703 --> 00:20:49,540 お互いの頭をカチ割り 相手の脳みそを- 340 00:20:49,623 --> 00:20:52,209 すするべき時期では? 341 00:20:52,293 --> 00:20:53,127 間違いない 342 00:21:21,238 --> 00:21:22,406 何かあるぞ 343 00:21:29,997 --> 00:21:31,040 紙切れだ 344 00:21:31,123 --> 00:21:31,957 よこせ 345 00:21:32,500 --> 00:21:35,836 “申し訳ないが お宝はない” 346 00:21:35,920 --> 00:21:40,299 “逃走資金に使った 皆さんの幸福を祈る” 347 00:21:40,382 --> 00:21:42,092 サインが読めん 348 00:21:42,259 --> 00:21:44,386 もっと掘れ 何かあるさ 349 00:21:46,180 --> 00:21:49,600 やっぱり何もなさそう 350 00:21:50,476 --> 00:21:51,727 この穴から出られる? 351 00:21:51,811 --> 00:21:53,312 地球の裏側まで 352 00:21:55,439 --> 00:21:58,025 あきらめるな バカ 353 00:22:52,913 --> 00:22:54,915 日本語字幕 伊藤 美穂