1 00:00:03,503 --> 00:00:06,131 辛普森一家 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,260 我不是正式代课老师 3 00:00:14,347 --> 00:00:15,974 注意安全 4 00:01:12,238 --> 00:01:13,823 霍默 5 00:01:59,035 --> 00:02:00,703 面对失去 6 00:02:12,966 --> 00:02:15,593 -老爸 我们遭小偷了 -起来 老爸 醒来啊 7 00:02:15,760 --> 00:02:18,388 遭小偷了 他拿走我的萨克斯风 8 00:02:19,139 --> 00:02:20,890 还有我们的小电视 9 00:02:21,141 --> 00:02:23,434 -还有我的项链 -那不值钱啦 10 00:02:23,518 --> 00:02:26,646 霍默 那条项链是 无价的布维尔家传项链耶 11 00:02:26,813 --> 00:02:28,857 你搞不好一整个抽屉里都是 12 00:02:29,065 --> 00:02:32,026 我是有一整个抽屉的项链 但这些都是传家宝啊 13 00:02:33,987 --> 00:02:36,239 小偷连我的集邮册都拿走了 14 00:02:36,531 --> 00:02:38,908 你有在集邮 15 00:02:44,497 --> 00:02:46,249 集邮册 16 00:02:48,376 --> 00:02:51,087 巴特的痛苦很好笑 但我的不好笑 17 00:02:51,421 --> 00:02:53,756 那支萨克斯风是我抒发自我的管道 18 00:02:53,923 --> 00:02:56,634 那是我唯一表达自我的方式 19 00:02:57,010 --> 00:02:59,971 -够啦 莉萨 -小偷有留名片耶 20 00:03:00,054 --> 00:03:03,224 你们被春田猫咪小偷光顾了 21 00:03:04,392 --> 00:03:05,268 好可爱 22 00:03:05,518 --> 00:03:09,063 -你们好啊 好邻居 -不想聊 刚被偷 滚啦 23 00:03:09,689 --> 00:03:11,232 你们也被偷了啊 24 00:03:11,482 --> 00:03:14,277 小偷把我的杜林裹尸布浴巾 通通拿走了 25 00:03:14,402 --> 00:03:16,279 哇 是一连串的犯案呢 26 00:03:16,446 --> 00:03:20,491 老天啊 我的史瓦兹柯夫将军纪念盘不见了 27 00:03:20,658 --> 00:03:21,576 又不见了 28 00:03:23,077 --> 00:03:25,622 我家应该不只这些东西吧 29 00:03:25,914 --> 00:03:27,790 我们有保险吧 妈妈 30 00:03:27,957 --> 00:03:29,417 霍默 跟你的小孩讲 那次我叫你去镇上保险的时候 31 00:03:29,500 --> 00:03:31,377 结果你买了什么回来 32 00:03:31,502 --> 00:03:33,171 都是你的错 魔法豆 33 00:03:33,254 --> 00:03:34,255 魔法豆 34 00:03:34,339 --> 00:03:35,465 别一直推给那些豆子啦 35 00:03:35,798 --> 00:03:38,051 你好 警察吗 你现在坐着吗 很好 36 00:03:38,301 --> 00:03:42,347 -我想要通报窃案 -窃案 对 谢谢你通报 37 00:03:42,597 --> 00:03:46,142 又多一案了 卢 长青街723号 38 00:03:47,227 --> 00:03:49,395 目前似乎还看不出模式 39 00:03:49,646 --> 00:03:52,273 但如果我拿这个然后移到这边 40 00:03:52,732 --> 00:03:54,859 然后把这些移到这边 41 00:03:55,068 --> 00:03:59,489 你看 好像是一个箭头呢 42 00:03:59,572 --> 00:04:00,573 你看 43 00:04:00,657 --> 00:04:02,700 警长 它直直的指向警察局 44 00:04:02,909 --> 00:04:04,035 我们快逃啊 45 00:04:06,412 --> 00:04:08,081 《春田购物者报》 本日新闻 猫咪小偷偷了15家 46 00:04:08,164 --> 00:04:09,249 一对男女在婚礼上结婚 47 00:04:09,499 --> 00:04:12,669 当猫咪小偷肆虐 大屠杀应该也不远了 48 00:04:12,961 --> 00:04:14,587 本记者不是说这个小偷 49 00:04:14,671 --> 00:04:16,714 跟狼人一样 是非人类怪物 50 00:04:17,215 --> 00:04:18,466 但他很可能是 51 00:04:18,675 --> 00:04:19,676 所以 教授 52 00:04:19,968 --> 00:04:22,220 你认为现在大家是不是该恐慌了 53 00:04:22,428 --> 00:04:23,429 对 我会这样说 肯特 54 00:04:23,638 --> 00:04:25,848 各位女士先生 大家 拜托 55 00:04:26,099 --> 00:04:28,226 我们有大突破了 56 00:04:28,309 --> 00:04:30,603 我们捡到小偷的手帕 57 00:04:30,728 --> 00:04:32,063 是从其中一个犯罪现场拿到的 58 00:04:32,438 --> 00:04:34,148 现在只要嗅一下这东西 59 00:04:34,274 --> 00:04:36,734 我们的警犬就能追到小偷 60 00:04:37,860 --> 00:04:40,363 天啊 看看我 满身大汗的 61 00:04:42,031 --> 00:04:44,534 天啊 这样好多了 62 00:04:44,826 --> 00:04:47,078 好啦 嗅一下味道 来 嗅一下啊 63 00:04:47,370 --> 00:04:48,579 好 宰了他 64 00:04:50,581 --> 00:04:51,582 嘿 65 00:04:52,917 --> 00:04:53,918 我的颈静脉 66 00:04:55,336 --> 00:04:56,546 还有问题吗 67 00:04:57,338 --> 00:05:00,258 你看 小偷就这样触动警铃 68 00:05:00,383 --> 00:05:02,302 房子会直接从地基上站起来 69 00:05:02,552 --> 00:05:05,013 然后顺着马路跑 绕过角落躲起来 70 00:05:08,933 --> 00:05:11,185 那个…真的人不会 71 00:05:11,811 --> 00:05:13,730 在里面这么快烧掉 72 00:05:19,068 --> 00:05:21,279 酷 高科技防盗装置 73 00:05:33,291 --> 00:05:35,543 棒啊 免费镭射天象仪 74 00:05:35,752 --> 00:05:38,421 七彩彩虹颜色都有了 老兄 75 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 我的白内障好像没了 76 00:05:42,925 --> 00:05:45,928 我又看得到了 大自然的所有美好 77 00:05:47,680 --> 00:05:50,600 我瞎了 好吧 怎么来的就怎么去 78 00:05:54,354 --> 00:05:57,940 是猫咪小偷 拜托别杀我 79 00:05:58,858 --> 00:06:00,276 埃布尔 可以跟你借一下软膏吗 80 00:06:01,277 --> 00:06:03,529 是你啊 马洛 好啦 81 00:06:03,780 --> 00:06:05,615 但这次要把开口擦干净啦 82 00:06:05,698 --> 00:06:07,075 你家便利商店 83 00:06:07,158 --> 00:06:11,245 我们从不开门 84 00:06:11,537 --> 00:06:14,499 谢谢光临 我们地狱见 85 00:06:15,583 --> 00:06:18,378 好吧 以下是我们家的新安全规则 86 00:06:18,711 --> 00:06:21,381 天黑前要回到家 要确定后面没有人跟踪你 87 00:06:21,547 --> 00:06:24,842 -门窗通通要锁好 -不要拿陌生人给的糖 88 00:06:24,967 --> 00:06:26,469 玛琦 他们也是凡人啊 89 00:06:26,928 --> 00:06:29,055 干嘛还要这么小心啊 90 00:06:29,263 --> 00:06:32,016 我已经丢了对我唯一有意义的东西 91 00:06:32,266 --> 00:06:36,104 莉萨 别再讲你的萨克斯风了 我帮你买了另一个乐器 92 00:06:36,396 --> 00:06:37,939 哪个 这水壶啊 93 00:06:45,363 --> 00:06:48,574 莉萨 跳乡村舞的时候 千万不要停下来 94 00:06:51,661 --> 00:06:52,662 宝贝 95 00:06:52,829 --> 00:06:55,415 我不晓得那支喇叭对你来说这么重要 96 00:06:55,623 --> 00:06:59,377 别担心 爸爸会帮你把它找回来的 97 00:06:59,502 --> 00:07:02,380 我不知道要怎么做 但我会想出办法的 98 00:07:02,672 --> 00:07:03,673 谢谢 99 00:07:05,049 --> 00:07:07,385 你知道吗 莉萨 有音乐爸爸比较有灵感啊 100 00:07:12,723 --> 00:07:15,351 小偷再度出手 现在还有东西是安全的吗 101 00:07:16,185 --> 00:07:17,186 你刚被春田猫咪小偷光顾了 1957年成立 102 00:07:17,770 --> 00:07:18,771 欢迎 各位邻居们 103 00:07:19,230 --> 00:07:21,774 既然警察到现在都束手无策 104 00:07:21,858 --> 00:07:24,569 没有办法解决这个小偷问题 105 00:07:24,902 --> 00:07:27,405 我想我们应该自行组成夜巡小队 106 00:07:27,780 --> 00:07:28,781 好不好 107 00:07:28,865 --> 00:07:31,325 -好 -那谁要当队长 108 00:07:31,409 --> 00:07:33,077 -你 -对 109 00:07:33,161 --> 00:07:36,122 法兰德斯 110 00:07:36,205 --> 00:07:38,166 我没有太多经验 但是… 111 00:07:38,374 --> 00:07:40,418 -换人 -对 112 00:07:40,501 --> 00:07:43,713 换人 113 00:07:43,796 --> 00:07:45,840 -那就是换我 -他说的没错 114 00:07:46,048 --> 00:07:48,301 我们不需要一个只会提点子的 我们需要一个真正会做事的人 115 00:07:48,509 --> 00:07:50,845 一个会先做了再说 不管后果的人 116 00:07:50,928 --> 00:07:53,598 霍默 117 00:07:53,723 --> 00:07:56,684 -我支持你 霍默 -我也来凑一脚 兄弟 118 00:07:56,893 --> 00:07:58,686 -我也挺你 霍默 -就是你了 霍默 119 00:07:58,811 --> 00:08:00,188 -应该你来做 -就是你了 大哥 120 00:08:00,313 --> 00:08:03,441 我也加入 我这人就是热情 又充满活力 121 00:08:03,566 --> 00:08:05,485 一开始我是充满活力啦 122 00:08:05,776 --> 00:08:07,737 抱歉 老爸 你年纪太大了 123 00:08:08,029 --> 00:08:10,239 年纪太大 124 00:08:10,615 --> 00:08:13,618 那表示我很有经验啊 125 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 84年的时候是谁 把爱尔兰人赶出春田镇上的 126 00:08:17,497 --> 00:08:19,081 就是我啊 127 00:08:19,290 --> 00:08:21,125 当年你可做得真透彻啊 128 00:08:21,918 --> 00:08:25,087 老爸 你做了很多伟大的事情 129 00:08:25,254 --> 00:08:29,258 但你现在是个老人了 老人根本没用 130 00:08:29,675 --> 00:08:34,555 是吧 是吧 对 没错 就是没用 没用了 131 00:08:35,223 --> 00:08:37,433 住手 你这是虐待 132 00:08:43,773 --> 00:08:48,986 -我不觉得应该要用到枪耶 -玛琦 我们是成熟的大人 133 00:08:50,404 --> 00:08:52,365 如果一群成熟的大人 134 00:08:52,448 --> 00:08:54,951 没办法用成熟的方式使用枪支 135 00:08:55,117 --> 00:08:56,077 抱歉 136 00:08:57,245 --> 00:08:58,162 又是我 137 00:08:58,329 --> 00:08:59,330 抱歉 138 00:09:05,127 --> 00:09:07,463 好 我们有了保安会秘密握手法 139 00:09:07,588 --> 00:09:08,756 接下来需要代号 140 00:09:09,048 --> 00:09:11,467 我是母球 斯金纳是八号球 141 00:09:11,634 --> 00:09:14,262 巴尼 你是12号球 老莫 你是母球 142 00:09:14,387 --> 00:09:15,263 你是白痴 143 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 贺曼军品古物 144 00:09:20,309 --> 00:09:23,354 -办婚礼啊 -不是 我们成立了保安小队 145 00:09:24,689 --> 00:09:25,690 跟我来 146 00:09:26,232 --> 00:09:28,234 看 这是缩小版的原子弹 147 00:09:28,317 --> 00:09:31,237 政府在50年代做的 本来是要用来炸披头族 148 00:09:32,863 --> 00:09:38,953 "闪亮的 超酷的 疯狂的噩梦 禅 新泽西 无此地" 149 00:09:42,748 --> 00:09:44,625 管你喜不喜欢 就是这样了 150 00:09:44,834 --> 00:09:47,169 发射炸弹 你好老爸 151 00:09:49,046 --> 00:09:51,382 “现在如何啊 死气沉沉的公务员 ” 152 00:10:04,103 --> 00:10:05,855 看招 通告咖 153 00:10:06,105 --> 00:10:07,607 看到告示没 154 00:10:07,690 --> 00:10:08,691 请勿骑乘炸弹 155 00:10:08,774 --> 00:10:09,775 抱歉 156 00:10:12,987 --> 00:10:16,616 好啦 各位弟兄 我们要好好整顿一下这座小镇 157 00:10:17,992 --> 00:10:19,076 那是什么意思啊 158 00:10:19,368 --> 00:10:21,954 就是去霸凌一下人家 让我们觉得自己很了不起 159 00:10:22,496 --> 00:10:26,417 -巴特 你的扩音器给我 -这不是随便的扩音器 老爸 160 00:10:26,500 --> 00:10:28,294 那是饶舌大师2000 161 00:10:28,461 --> 00:10:30,171 不要讲那些广告的五四三 给我就对了 162 00:10:30,296 --> 00:10:32,131 我要好好整顿一下这个社区 163 00:10:35,259 --> 00:10:38,721 -不准待在这里 -是哈默 164 00:10:40,848 --> 00:10:44,352 回家去 或是回去上班 165 00:10:53,569 --> 00:10:56,405 你 你这只萨克斯风哪里来的 166 00:10:57,114 --> 00:10:58,908 -西尔斯百货啊 -抓住他 167 00:10:59,033 --> 00:11:00,993 抓到他了 我抓到他了 168 00:11:02,662 --> 00:11:04,664 没有许可不准烧树叶 169 00:11:04,872 --> 00:11:06,457 -我有啊 -太慢了 170 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 把握当下 171 00:11:14,548 --> 00:11:16,926 小子 你最好能说服我们 为什么你这样做 172 00:11:17,176 --> 00:11:20,054 这让我觉得我很了不起啊 173 00:11:20,638 --> 00:11:23,891 让我看看我的理由清单 有耶 上面有这项 174 00:11:24,016 --> 00:11:26,977 你们就是那群醉鬼嘛 175 00:11:27,228 --> 00:11:30,648 -哇 我可以加入吗 -我不知道 176 00:11:30,940 --> 00:11:32,483 你可甩得动一大袋门把吗 177 00:11:32,650 --> 00:11:35,486 -可以让我甩吗 -你入会了 袋子给你 178 00:11:35,653 --> 00:11:37,196 但门把要自备 179 00:11:37,905 --> 00:11:39,782 所以我就跟他说"听我说 兄弟” 180 00:11:39,865 --> 00:11:42,410 “我们到的时候 你的车就已经翻过来了" 181 00:11:42,535 --> 00:11:43,953 “至于你的外婆” 182 00:11:44,036 --> 00:11:45,538 “她不应该这样乱讲话的” 183 00:11:45,621 --> 00:11:49,291 老爸 你不觉得你跟其他保安一样 都在滥用权力欺负人吗 184 00:11:49,375 --> 00:11:53,003 我是说 如果你是警察 那谁来管警察啊 185 00:11:53,379 --> 00:11:54,714 不晓得耶 海巡署 186 00:11:54,880 --> 00:11:57,758 霍默 做这些不就是为了 抓到猫咪小偷吗 187 00:11:58,008 --> 00:12:00,219 而且我的萨克斯风还是找不回来 188 00:12:00,428 --> 00:12:03,013 莉萨 那群暴民正在努力 帮你把萨克斯风找回来 189 00:12:03,264 --> 00:12:05,975 我们同时也拓展到其他重要领域去了 190 00:12:06,475 --> 00:12:09,979 识字教学 保存我们最爱的加盖桥梁 191 00:12:10,354 --> 00:12:11,564 统治世界 192 00:12:11,731 --> 00:12:15,151 -统治世界 -可能是打错了 193 00:12:15,401 --> 00:12:18,362 注意一下 这小女孩知道太多了 194 00:12:18,654 --> 00:12:19,655 智慧金句 195 00:12:19,739 --> 00:12:21,157 辛普森先生 您会怎么响应 196 00:12:21,240 --> 00:12:24,493 他们控诉轻度破坏 像是涂鸦率下降了八成 197 00:12:24,744 --> 00:12:28,330 但同时间用沉重袋子揍人案例 急速上升到900% 198 00:12:28,497 --> 00:12:31,542 肯特 每个人都能用数据统计 随便证明些什么的 199 00:12:31,709 --> 00:12:33,753 有四成的人知道这件事 200 00:12:34,003 --> 00:12:36,172 了解 那你怎么回应 201 00:12:36,338 --> 00:12:38,799 大家控诉你的团体犯的罪 比防止的犯罪还要多 202 00:12:39,425 --> 00:12:43,304 肯特 若要我说我的人 没有犯罪那我就在说谎 203 00:12:45,431 --> 00:12:46,432 真的啊 204 00:12:47,683 --> 00:12:49,643 第一位民众打进来了 205 00:12:50,144 --> 00:12:52,897 真的是第一位 因为我们不是热线节目 206 00:12:53,189 --> 00:12:55,191 -你好 你在线上了 -你好 肯特 207 00:12:55,483 --> 00:12:58,235 你好 霍默 我的最大敌人 208 00:12:58,486 --> 00:12:59,487 你好 209 00:13:00,946 --> 00:13:02,656 你知道我是谁 210 00:13:03,783 --> 00:13:06,577 -玛琦 -不 霍默 我不是你老婆 211 00:13:06,869 --> 00:13:09,455 不过我满喜欢她的珍珠项链的 212 00:13:10,039 --> 00:13:12,583 事实上 我现在就拿着 213 00:13:12,833 --> 00:13:14,001 听好了 214 00:13:14,835 --> 00:13:16,128 你这可恶的 215 00:13:16,337 --> 00:13:18,255 我女儿的萨克斯风也被你拿走了 216 00:13:20,090 --> 00:13:23,302 霍默…那是我们的舞监 217 00:13:24,470 --> 00:13:25,971 啊 抱歉 我太激动了 218 00:13:26,180 --> 00:13:28,098 我想你会想知道 我的下一个案件 219 00:13:28,265 --> 00:13:31,519 我要去偷春田博物馆的镇馆之宝 220 00:13:31,644 --> 00:13:34,063 世界上最大颗的炭钻 221 00:13:34,230 --> 00:13:37,441 听好了 猫咪小偷先生 我发誓我不会睡 222 00:13:37,525 --> 00:13:39,944 没日没夜的镇守春田博物馆 223 00:13:40,027 --> 00:13:42,488 从现在开始都不休息 224 00:13:42,780 --> 00:13:45,449 除非你想要更看不起我 跟我说大概什么时候会去偷 225 00:13:47,117 --> 00:13:49,328 -我们马上回来 -那句是我说的 226 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 春田博物馆 真相 知识 纪念品店 227 00:13:51,831 --> 00:13:55,292 儿子 我们要帮忙一起抓到那个 大坏蛋 228 00:13:55,709 --> 00:13:59,839 老爸 你能帮忙的最佳方式 就是做个好榜样 229 00:14:00,214 --> 00:14:01,966 就站在那里 别偷任何东西 230 00:14:04,885 --> 00:14:07,054 -嘿 -我们在休息啦 231 00:14:07,805 --> 00:14:09,557 -看到小偷没 -他会来的 232 00:14:09,765 --> 00:14:11,016 -怎么说 -他总要偷东西吧 233 00:14:11,183 --> 00:14:12,393 -为什么 -因为他是小偷啊 234 00:14:21,735 --> 00:14:26,240 好吧 猫咪小偷先生 你想要进去里面 对吧 235 00:14:26,448 --> 00:14:28,033 但你会有个小问题 236 00:14:28,409 --> 00:14:30,661 36年前有个女人生了一个 237 00:14:30,744 --> 00:14:33,455 叫霍默·辛普森的人 我的老天啊 238 00:14:33,581 --> 00:14:35,624 有未成年小孩无照喝啤酒 239 00:14:42,423 --> 00:14:44,341 警报系统 不可关闭 240 00:14:47,636 --> 00:14:51,599 灌 241 00:14:52,933 --> 00:14:53,893 炭钻被偷了 242 00:14:53,976 --> 00:14:55,311 辛普森在开关旁睡着了 243 00:14:55,394 --> 00:14:57,146 “在开关旁睡着了” 244 00:14:57,605 --> 00:15:01,567 -我没有睡着 我是喝醉了 -我相信你 老爸 245 00:15:01,692 --> 00:15:04,987 管他报纸上写什么 我还是要做事的 246 00:15:08,699 --> 00:15:10,242 回家去啦 辛普森 247 00:15:13,120 --> 00:15:15,331 你很让人失望耶 248 00:15:15,539 --> 00:15:19,835 现在我什么都不信了 我要去念法律了 249 00:15:20,085 --> 00:15:22,755 不 250 00:15:23,631 --> 00:15:25,424 老爸 或许这会让你开心点 251 00:15:27,801 --> 00:15:29,345 现在没用了 252 00:15:30,763 --> 00:15:31,931 我没叫你停啊 253 00:15:37,311 --> 00:15:40,814 我没想到镇民这喜欢那个炭钻 254 00:15:40,898 --> 00:15:43,150 让我过 让我进来 255 00:15:43,567 --> 00:15:45,819 爷爷 他们也朝你扔东西啊 256 00:15:46,111 --> 00:15:48,322 没有 我在餐厅滑倒了 257 00:15:48,864 --> 00:15:53,243 儿子 我是来帮你的 我知道猫咪小偷是谁 258 00:15:53,410 --> 00:15:54,411 -什么 -是谁啊 259 00:15:54,495 --> 00:15:55,371 什么 260 00:15:55,704 --> 00:15:57,790 你看看 261 00:15:57,998 --> 00:16:01,752 之前不是说我太老了 不需要我帮忙 262 00:16:01,835 --> 00:16:05,464 结果现在看是谁来找老爷爷 263 00:16:05,547 --> 00:16:08,342 等等 你们要去哪 回来啊 我跟你们讲 264 00:16:08,842 --> 00:16:12,137 原来他一直在我眼前啊 265 00:16:12,513 --> 00:16:16,016 他住在我的老人院里 他叫马洛 266 00:16:16,141 --> 00:16:18,477 哇 你怎么知道是他啊 爷爷 267 00:16:18,560 --> 00:16:19,687 好问题 268 00:16:20,771 --> 00:16:23,565 我不是常常摔到狗吃屎吗 269 00:16:25,109 --> 00:16:27,444 我发现马洛穿着运动鞋 270 00:16:28,278 --> 00:16:29,780 就是为了偷偷摸摸行动啊 271 00:16:30,114 --> 00:16:33,117 我的下一个线索 是昨天在博物馆发现的 272 00:16:33,367 --> 00:16:37,287 我们很不高兴你们歧视老人 所以准备回家 273 00:16:37,496 --> 00:16:40,708 马洛就说 “我等等跟上” 274 00:16:45,087 --> 00:16:47,423 我只是觉得怪怪的 但又不知到哪里怪 275 00:16:47,715 --> 00:16:50,509 就是他走路的方式怪怪的 276 00:16:50,884 --> 00:16:53,554 比以往还要直立很多 277 00:16:54,013 --> 00:16:57,975 还有啊 马洛不像大部分退休族 278 00:16:58,100 --> 00:17:02,104 他的茶几上放着天下最大颗的碳钻 279 00:17:02,688 --> 00:17:05,232 -老爸 我都想献吻了 -好啊 请亲这里 280 00:17:05,315 --> 00:17:07,317 那是我全身唯一还有感觉的地方 281 00:17:09,486 --> 00:17:12,448 不 等等 我知道小偷是谁了 282 00:17:12,906 --> 00:17:14,408 快去老人院 283 00:17:15,993 --> 00:17:16,994 春田养老城堡 284 00:17:17,369 --> 00:17:18,954 快去抓小偷 285 00:17:21,331 --> 00:17:25,169 就是这颗 天下最大颗的炭钻 286 00:17:25,335 --> 00:17:26,587 好丑啊 287 00:17:26,879 --> 00:17:28,756 好啦 马洛先生 288 00:17:29,048 --> 00:17:31,592 看来猫咪被抓到了 289 00:17:31,675 --> 00:17:35,429 而且就是被信誓旦旦 要抓到你的人抓到的 290 00:17:35,763 --> 00:17:38,390 -好讽刺啊 -霍默 做得好 好家伙 291 00:17:38,515 --> 00:17:41,727 如果有人抓得到我 我很高兴是你抓到我 292 00:17:41,977 --> 00:17:45,647 其实 不是我 是我爸 爷爷 293 00:17:45,981 --> 00:17:47,524 谢谢你 儿子 294 00:17:47,941 --> 00:17:51,528 看吧 老人还是有用的 295 00:17:51,695 --> 00:17:54,406 马洛是老人 他骗过大部分的人 296 00:17:54,490 --> 00:17:57,242 但我更老 所以我比他聪明 297 00:17:59,495 --> 00:18:01,163 -闭嘴啦 -让我过瘾一下嘛 298 00:18:01,330 --> 00:18:05,501 当然 我很乐意 把你们的宝贝都还给你们 299 00:18:07,961 --> 00:18:11,048 塞尔玛 亲爱的 你这马盖先的头发 300 00:18:11,423 --> 00:18:14,051 谢谢你 我会把它加到球上的 301 00:18:15,636 --> 00:18:18,639 小莉萨 你的萨克斯风 302 00:18:18,889 --> 00:18:21,600 谢谢你 谢谢你 老爸 303 00:18:21,850 --> 00:18:24,853 你把它找回来了 就像当初答应的一样 304 00:18:25,104 --> 00:18:28,190 我很抱歉造成大家的麻烦 305 00:18:28,732 --> 00:18:30,609 虽然我偷了你们的东西 306 00:18:30,901 --> 00:18:34,696 但我得说 你们这个可爱的小镇偷了我的心 307 00:18:36,740 --> 00:18:39,576 -他好迷人啊 -放他走吧 308 00:18:39,827 --> 00:18:42,454 -对啊 -抱歉啦 各位 309 00:18:42,538 --> 00:18:44,706 我得打断一下这个美好友爱的气氛 310 00:18:44,832 --> 00:18:47,084 但马洛先生犯法了 311 00:18:47,376 --> 00:18:49,503 如果你犯法 就得被抓去关 312 00:18:49,670 --> 00:18:52,756 对啊 这是你这个月的回扣 313 00:18:53,006 --> 00:18:55,384 你…干嘛挑这时候讲啦 314 00:18:56,051 --> 00:18:59,513 我抓到猫咪小偷了 315 00:18:59,638 --> 00:19:02,975 就是你啦 你就是猫咪小偷 316 00:19:03,100 --> 00:19:04,434 我猜你会想知道 317 00:19:04,560 --> 00:19:06,186 这么多年我偷的那数百万美元 都藏在哪里 318 00:19:06,395 --> 00:19:07,813 -闭嘴 -等等 319 00:19:07,938 --> 00:19:09,565 或许我们应该听听他怎么说 320 00:19:09,982 --> 00:19:11,191 马洛 你把赃款藏哪去了 321 00:19:11,358 --> 00:19:14,862 就藏在春田市啊 在那大大的T字下面 322 00:19:15,404 --> 00:19:19,074 -真的啊 -大大的T字啊 323 00:19:19,241 --> 00:19:20,242 那么 324 00:19:20,951 --> 00:19:25,455 我想我要回家睡觉去了 325 00:19:25,873 --> 00:19:31,336 对 我也是 要回家去…睡觉了 326 00:19:33,172 --> 00:19:35,757 让我过 我要去找一个大大的T 327 00:19:35,924 --> 00:19:39,052 有数百万美元埋在那个T下面 328 00:19:39,553 --> 00:19:41,221 -什么 -快让开啊 329 00:19:41,680 --> 00:19:42,681 大大的T字大楼 330 00:19:43,557 --> 00:19:44,683 大汉堡薯条 331 00:19:45,559 --> 00:19:46,602 茶叶工厂 332 00:19:47,603 --> 00:19:49,188 大大戏院 冰块T跟布克T演唱会 333 00:19:50,856 --> 00:19:51,940 我们需要更多信息 334 00:19:52,191 --> 00:19:55,360 好吧 钱埋在枫谷路4723号 335 00:19:58,530 --> 00:20:02,201 沿着201号公路往南开个15分钟 336 00:20:02,451 --> 00:20:04,411 然后左转 要左转啊 337 00:20:16,757 --> 00:20:18,342 达夫啤酒“永远嫌不够…” 338 00:20:19,760 --> 00:20:21,511 小姐们 这真好玩 339 00:20:23,722 --> 00:20:27,768 你是怎么回事啊 小子 你跟我说这小溪很浅的啊 340 00:20:27,851 --> 00:20:29,394 你这… 341 00:20:30,145 --> 00:20:31,146 你 342 00:20:32,189 --> 00:20:34,233 小子 我一定会找你算账的 343 00:20:37,569 --> 00:20:40,155 似乎有一大群惊慌失措的人逃离小镇 344 00:20:40,239 --> 00:20:41,698 原因不明 345 00:20:41,949 --> 00:20:45,369 教授 既然我们不知道到底有什么危险 346 00:20:45,702 --> 00:20:49,373 您认为现在观众是不是 该把彼此的头打爆 347 00:20:49,456 --> 00:20:51,875 然后把里面软软的东西吃干抹净 348 00:20:52,000 --> 00:20:53,001 是的 没错 肯特 349 00:21:21,196 --> 00:21:22,364 我打到东西了 350 00:21:30,080 --> 00:21:31,790 -就一张纸啊 -是我的 351 00:21:32,332 --> 00:21:35,627 “真不好意思 这里没有宝藏” 352 00:21:35,919 --> 00:21:38,630 “我已经利用这段时间逃狱了” 353 00:21:38,922 --> 00:21:39,965 “祝福各位” 354 00:21:40,424 --> 00:21:42,009 我看不懂是谁签的名 355 00:21:42,092 --> 00:21:44,761 继续挖啦 一定会找到什么的 356 00:21:47,264 --> 00:21:49,182 我想我们什么都不会找到了 357 00:21:50,350 --> 00:21:53,145 -那现在要怎么出去 -挖出去啊 358 00:21:55,188 --> 00:21:57,399 不对不对 往上挖啦 白痴 359 00:22:54,247 --> 00:22:56,249 字幕翻译:侯敏生