1 00:00:03,169 --> 00:00:06,297 辛普森一家 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,677 我的作业没有被独臂侠偷走 3 00:00:11,261 --> 00:00:15,932 注意安全 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,934 《妈妈杂志》 小丑库斯提麦片 5 00:00:35,618 --> 00:00:36,619 不 6 00:00:58,016 --> 00:00:59,350 早晨的星座专栏 7 00:00:59,642 --> 00:01:01,853 “今天会像所有其他的日子一样” 8 00:01:03,063 --> 00:01:04,773 日子真是一天比一天糟 9 00:01:09,694 --> 00:01:12,697 巴特 我跟你说过不要再吹 那首烦人的歌了 10 00:01:12,947 --> 00:01:15,658 -遵命 我的妈妈 -你为什么心情这么好 11 00:01:15,742 --> 00:01:18,828 对啊 你们得去上学 我得去上班 12 00:01:18,953 --> 00:01:20,747 唯一该开心的人是玛琦 13 00:01:22,874 --> 00:01:24,375 我们今天有校外教学 14 00:01:25,210 --> 00:01:27,754 莉萨 能够挣脱春田小学 15 00:01:27,837 --> 00:01:31,174 地狱般的枷锁不是很棒吗 16 00:01:32,842 --> 00:01:37,055 对不起 我忘了 你们班不去 17 00:01:37,180 --> 00:01:40,433 对 巴特 学校是给失败者去上学的 18 00:01:40,683 --> 00:01:43,561 莉萨·辛普森 19 00:01:43,645 --> 00:01:45,146 奖牌 莉萨·辛普森 第一名 20 00:01:45,230 --> 00:01:47,565 “这就是我治愈疾病 终止战争的方式” 21 00:01:47,649 --> 00:01:48,733 春田大学 22 00:01:48,817 --> 00:01:51,361 “让《生命的事实》全体演员 重新团聚” 23 00:01:51,694 --> 00:01:55,031 包括不合群的杜提 24 00:01:56,449 --> 00:01:59,035 听起来我又得多打蜡 一个普立兹奖了 25 00:01:59,119 --> 00:02:00,286 安静 校外教学男孩 26 00:02:02,205 --> 00:02:05,542 毁了我的诺贝尔和平奖 太讽刺了 27 00:02:06,626 --> 00:02:07,627 莉萨 莉萨 28 00:02:07,710 --> 00:02:09,712 -回来啊 莉萨 回来 -为什么 29 00:02:10,255 --> 00:02:12,298 留在我的想象中我更快乐 30 00:02:12,549 --> 00:02:13,800 春田小学 31 00:02:14,134 --> 00:02:16,469 现在 斯金纳校长会告诉我们 32 00:02:16,553 --> 00:02:18,471 今年的校外教学我们要去哪里 33 00:02:18,680 --> 00:02:20,515 谢谢 艾娜还有大家 34 00:02:21,683 --> 00:02:25,812 同学们 谁能够告诉我这是什么 35 00:02:26,980 --> 00:02:29,649 该不会又是箱子工厂吧 西摩尔 36 00:02:31,818 --> 00:02:33,820 也许这会很有趣啊 37 00:02:35,029 --> 00:02:39,826 我知道了 我可以像莉萨一样 逃离到我的想象世界中 38 00:02:41,244 --> 00:02:44,205 同学们 今年我们不会去箱子工厂 39 00:02:44,289 --> 00:02:47,667 我们要去的地方是箱子工厂 40 00:02:48,001 --> 00:02:49,961 可恶的电视 毁了我的想象能力 41 00:02:50,044 --> 00:02:52,839 就像你毁了我的…我的… 42 00:02:56,301 --> 00:02:57,343 随便啦 43 00:03:04,058 --> 00:03:06,769 有56箱啤酒在墙壁上 44 00:03:06,895 --> 00:03:09,105 有56箱啤酒 45 00:03:09,355 --> 00:03:11,482 你拿一瓶啤酒 传给大家 46 00:03:11,566 --> 00:03:14,152 有56箱啤酒在墙壁上 47 00:03:15,862 --> 00:03:17,906 北哈维布鲁克小学玩具城 48 00:03:17,989 --> 00:03:20,366 首都小学烟火测试区 49 00:03:20,450 --> 00:03:23,536 谢尔比维尔小学溜滑梯工厂 50 00:03:23,661 --> 00:03:24,787 吐痰县立小学 51 00:03:28,875 --> 00:03:30,793 箱子工厂 52 00:03:41,262 --> 00:03:44,891 两兄弟和另外五个男人的故事是关于 53 00:03:45,266 --> 00:03:49,437 他们为了投注于繁荣的纸制品业 而支付了一笔小额商业贷款 54 00:03:49,604 --> 00:03:51,773 这是一个漫长且有趣的故事 55 00:03:52,649 --> 00:03:53,650 就在这里 56 00:03:53,983 --> 00:03:57,779 一切都从637A表格的归档开始 57 00:03:58,112 --> 00:04:00,448 一个小型企业或农场的申请表… 58 00:04:00,531 --> 00:04:04,035 有许多有趣和重要的事物 多年来一直被放进这些箱子里 59 00:04:04,535 --> 00:04:08,081 纺织品 其他的箱子 甚至是孩子们的糖果 60 00:04:08,331 --> 00:04:10,750 这些箱子里有糖果吗 61 00:04:10,875 --> 00:04:12,752 -没有 -有一天会有吗 62 00:04:13,086 --> 00:04:16,756 不会 我们做箱子只是为了运送指甲 还有问题吗 63 00:04:17,048 --> 00:04:19,384 先生 我们什么时候可以看到 一个完成的箱子 64 00:04:19,842 --> 00:04:22,720 我们不在这里组装 都在 密执安州弗林特市组装 65 00:04:22,929 --> 00:04:24,931 你们有没有过工人的手 被机器给切断 66 00:04:25,014 --> 00:04:26,224 -这种状况 -没有 67 00:04:26,307 --> 00:04:28,768 然后这些断手会开四处爬行 并试图掐死每个人 68 00:04:28,851 --> 00:04:31,521 -没有 从没发生过 -或是把眼珠挤出来 69 00:04:31,729 --> 00:04:34,232 我不确定你以为我们是怎么样的工厂 70 00:04:34,482 --> 00:04:36,276 我们只负责做箱子 71 00:04:37,068 --> 00:04:39,988 这个房间是整个参观行程中 最受欢迎的部分 72 00:04:40,321 --> 00:04:45,451 -这跟其他的房间都一样啊 -对 但有一个很大的不同之处 73 00:04:46,369 --> 00:04:49,330 我们把那个拔起来了 对啦 这跟其他的房间都一样 74 00:04:49,414 --> 00:04:50,790 那边那栋建筑物是什么 75 00:04:50,873 --> 00:04:51,874 频道6 76 00:04:51,958 --> 00:04:54,419 那是他们拍摄《小丑库斯提》电影 的摄影棚 77 00:04:54,502 --> 00:04:57,005 还有其它跟箱子无关的节目 78 00:04:57,297 --> 00:05:01,175 因为那跟箱子毫无关系 我要把这些窗帘关起来了 79 00:05:01,259 --> 00:05:03,469 天啊 80 00:05:03,886 --> 00:05:05,638 现在要看的是我的办公室 81 00:05:05,930 --> 00:05:09,517 如果你们往地板方向看 会看到黄色的线 82 00:05:09,726 --> 00:05:14,147 跟着它 会带你到我的桌子 然后再回到门口 83 00:05:21,362 --> 00:05:22,822 我得溜了 84 00:05:24,991 --> 00:05:25,992 脏衣服 85 00:05:26,075 --> 00:05:27,410 完美的逃脱术 86 00:05:38,296 --> 00:05:41,507 出口 87 00:05:43,634 --> 00:05:45,887 需要员工识别证 88 00:05:46,512 --> 00:05:48,014 小男孩 你在这里工作吗 89 00:05:48,389 --> 00:05:50,433 -对啊 -那么请你进去 先生 90 00:05:51,893 --> 00:05:52,894 巴特 91 00:05:55,355 --> 00:05:56,397 我来处理 92 00:05:57,648 --> 00:06:01,110 辛普森 我给你数到三的时间 请你马上出来 93 00:06:01,277 --> 00:06:04,113 一 二 三 94 00:06:05,406 --> 00:06:07,825 -我该做的都做了 -我们最好打电话给家长 95 00:06:08,826 --> 00:06:11,496 马上来 别挂断 96 00:06:14,874 --> 00:06:16,667 没人接电话 我来打给他爸爸 97 00:06:18,294 --> 00:06:19,295 出口 98 00:06:19,379 --> 00:06:20,630 等一下 别挂断 99 00:06:21,047 --> 00:06:23,883 你好 你得大声点 我只围着条浴巾 100 00:06:24,008 --> 00:06:27,053 请保持关闭 101 00:06:27,178 --> 00:06:28,304 有人需要稿子吗 102 00:06:30,640 --> 00:06:32,350 我有了 有了 开始拍摄 103 00:06:32,433 --> 00:06:33,810 我很快会进入状忘 别担心 104 00:06:37,522 --> 00:06:41,109 -开拍 -我不喜欢 105 00:06:41,859 --> 00:06:43,820 我很抱歉 伊森 我穿这套服装 感觉很尴尬 106 00:06:43,903 --> 00:06:44,904 怎么了 亲爱的 107 00:06:45,363 --> 00:06:47,907 这个…这个不就跟平常我们做的 一样吗 108 00:06:48,074 --> 00:06:49,742 我们得想想观众 他们很聪明的 109 00:06:49,992 --> 00:06:53,037 -捕鼠器怎么样 -我太爱这主意了 110 00:06:55,623 --> 00:06:59,961 -开拍 -我不喜欢 这太大了 111 00:07:00,503 --> 00:07:02,046 你什么意思 他不见了 112 00:07:02,422 --> 00:07:04,966 他有可能掉进了这些机器里面 113 00:07:05,591 --> 00:07:07,969 我的天啊 那是他的幸运帽 114 00:07:08,594 --> 00:07:12,098 他变成箱子了 我儿子变成箱子了 115 00:07:12,515 --> 00:07:15,601 可恶 箱子 116 00:07:15,810 --> 00:07:18,604 库斯提 117 00:07:19,522 --> 00:07:22,108 -我说我要丹麦酥皮饼 -对不起 118 00:07:22,233 --> 00:07:25,361 -丹麦酥皮饼已经没有了 -还有 119 00:07:25,570 --> 00:07:26,696 你没有了 120 00:07:29,574 --> 00:07:31,742 春田市新闻 121 00:07:32,201 --> 00:07:33,244 “今晚传来悲伤的消息” 122 00:07:33,327 --> 00:07:37,039 “120人死于海啸 在吉隆…隆…” 123 00:07:37,999 --> 00:07:41,502 吉隆…吉隆坡 124 00:07:42,587 --> 00:07:43,629 法国 125 00:07:50,386 --> 00:07:51,429 管它的 126 00:07:51,762 --> 00:07:53,639 现在我要去哪里找丹麦酥皮饼 127 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 -库斯提 这里有丹麦酥皮饼 -给我 给我 给我 128 00:07:58,311 --> 00:08:02,315 -这才是丹麦酥皮饼嘛 去哪拿的 -我从肯特·布拉克曼那里偷来的 129 00:08:03,357 --> 00:08:07,403 -太好了 他没碰过对吧 -没有 130 00:08:08,779 --> 00:08:13,201 -太好了 孩子 你叫什么名字 -巴特·辛普森 我曾从狱中救你 131 00:08:14,118 --> 00:08:15,119 我… 132 00:08:15,203 --> 00:08:17,455 我还让你和你失联的父亲团聚 133 00:08:18,623 --> 00:08:19,665 我不知道… 134 00:08:19,749 --> 00:08:22,835 我拯救了你的职业生涯 记得你的复出特辑吗 135 00:08:23,169 --> 00:08:25,630 好吧 那你最近有为我做什么吗 136 00:08:25,755 --> 00:08:29,300 -我帮你拿了丹麦酥皮饼 -我永生难忘 137 00:08:33,596 --> 00:08:34,639 孩子 138 00:08:38,059 --> 00:08:42,855 -哇 小丑大手帕 -这是毛巾啦 真是笨 139 00:08:43,105 --> 00:08:46,400 帮我洗一洗 你是我的新助理了 140 00:08:46,776 --> 00:08:48,027 太酷了 141 00:08:51,656 --> 00:08:53,741 我知道我上线了 但我才不管 142 00:08:53,908 --> 00:08:56,452 我没吃到丹麦酥皮饼 就没办法开始读新闻 143 00:08:56,702 --> 00:08:58,120 好啊 那你们就去找人代替我吧 144 00:09:00,790 --> 00:09:05,211 一个强力的浪潮使得120个人 在吉隆坡丧生 145 00:09:05,753 --> 00:09:06,754 吉娃娃 146 00:09:11,884 --> 00:09:15,429 玛琦 我有个很可怕 让人毛骨悚然的新闻 147 00:09:16,055 --> 00:09:17,807 -什么事 -嗨 霍默 148 00:09:19,517 --> 00:09:20,893 -没事 -嘿 149 00:09:21,018 --> 00:09:22,979 我的幸运红帽在这箱子上面耶 150 00:09:23,104 --> 00:09:25,565 双波纹 折成八折的14 号箱子 151 00:09:26,065 --> 00:09:29,068 听起来你在校外教学里学了些东西 152 00:09:29,443 --> 00:09:32,655 你对于以后当做箱子的人 是不是有兴趣 153 00:09:32,780 --> 00:09:35,157 那会是我的毕生梦想 154 00:09:35,408 --> 00:09:38,160 但是现在 我在娱乐业有个工作 155 00:09:38,411 --> 00:09:41,080 现在开始我每天放学后 会当小丑库斯提的助理 156 00:09:41,998 --> 00:09:43,874 我不确定 巴特 你才10岁耶 157 00:09:44,000 --> 00:09:46,836 我才8岁 我就把我的周末用在 帮助穷人的工作 158 00:09:47,169 --> 00:09:49,422 那才不是工作 那只是浪费时间 159 00:09:49,839 --> 00:09:51,841 穷人能付钱给你吗 不行 160 00:09:52,091 --> 00:09:54,844 你能从帮助他们当中得到 满足感吗 不能 161 00:09:54,969 --> 00:09:57,930 谁会想要帮助穷人呢 没人 162 00:09:59,849 --> 00:10:02,435 所以…可以吗 妈 163 00:10:02,518 --> 00:10:04,270 -我可以做这个工作吗 -这个嘛 164 00:10:04,520 --> 00:10:07,523 为何不行 我还记得 我的第一个校外工作 165 00:10:07,815 --> 00:10:09,317 是在玩乐团 166 00:10:10,067 --> 00:10:11,152 营业中 167 00:10:11,277 --> 00:10:13,779 大家好 我是阿切乐团 同时也是贝尔乐团 168 00:10:14,113 --> 00:10:17,992 我们有首新歌叫做“绑紧点” 你们可以一边绑紧一边听这首歌 169 00:10:18,075 --> 00:10:19,952 披萨 170 00:10:20,036 --> 00:10:21,787 嘿 你是怎么回事啊 171 00:10:21,871 --> 00:10:25,041 你这个疯小子 你把我的客人都赶走了 172 00:10:25,124 --> 00:10:27,960 -你别吵 朱塞佩 -小皮 去抓花他的脸 173 00:10:30,963 --> 00:10:33,507 救命 救命 救命 174 00:10:34,050 --> 00:10:37,345 可以 儿子 我的电吉他可以给你 175 00:10:37,428 --> 00:10:39,430 可以像你老爸一样弹电吉他 176 00:10:39,597 --> 00:10:41,682 爸 我是问我可不可以工作 177 00:10:42,099 --> 00:10:46,479 那叫演奏会 儿子 当你是 音乐家的时候 工作就是演奏会 178 00:10:47,438 --> 00:10:51,359 哇 在娱乐业工作 根本就像是个梦 179 00:10:51,651 --> 00:10:53,402 我们真的很幸运 对吧 180 00:10:53,569 --> 00:10:56,822 -真希望自己不在了 -别听他的 孩子 181 00:10:57,198 --> 00:11:02,036 这里是梦想工厂 魔法 和魅惑的诞生之地 182 00:11:02,411 --> 00:11:04,288 现在我需要你去扫厕所 183 00:11:05,206 --> 00:11:06,957 就在这里 孩子 这里… 184 00:11:07,083 --> 00:11:08,376 禁止吸烟 185 00:11:08,459 --> 00:11:10,836 不知道昨晚我到底在想什么 186 00:11:11,295 --> 00:11:13,047 看来你得至少花两小时在这里 187 00:11:13,756 --> 00:11:16,509 告诉你们啊 我现在在替 小丑库斯提的节目工作 188 00:11:16,634 --> 00:11:18,844 -我们来看片尾工作人员名单 -再见了 孩子们 189 00:11:20,096 --> 00:11:22,014 执行制作 小丑库斯提 190 00:11:22,098 --> 00:11:23,140 6点钟新闻 191 00:11:23,224 --> 00:11:24,892 我是肯特·布拉克曼 你收看的是 今晚的11点新闻 192 00:11:24,975 --> 00:11:27,395 有某种汽水 被发现含有致命物质 193 00:11:27,561 --> 00:11:29,313 我们在运动新闻播出之前 都不会说是哪一种 194 00:11:29,397 --> 00:11:31,649 接下来是好笑桑尼风暴的天气预报 195 00:11:31,816 --> 00:11:34,402 我的名字就在这里 巴特·辛普森 196 00:11:35,027 --> 00:11:39,824 -看起来像“布莱德·史托契” -不是 是贝蒂 197 00:11:40,241 --> 00:11:41,951 “贝蒂·锡明顿” 198 00:11:43,202 --> 00:11:45,955 你干嘛乱说自己是工作人员 199 00:11:47,498 --> 00:11:48,708 没关系的 儿子 200 00:11:49,041 --> 00:11:51,293 谁在意一堆四年级小子怎么想啊 201 00:11:51,502 --> 00:11:54,672 你正在做你人生中想做的事就好了啊 202 00:11:55,005 --> 00:11:56,465 其它事情不重要 203 00:11:56,924 --> 00:11:59,218 谢了 爸 真是好建议 204 00:11:59,301 --> 00:12:01,971 这就是为什么我今天 这么有成就的原因 205 00:12:03,764 --> 00:12:04,849 好了 好了 206 00:12:05,057 --> 00:12:06,892 怪兽购物商场 207 00:12:06,976 --> 00:12:08,853 盛大开幕 可以见到小丑库斯提 208 00:12:09,979 --> 00:12:13,649 -库提斯 可以帮我签名吗 -当然 孩子 去排队吧 209 00:12:13,733 --> 00:12:14,984 入口 出口 210 00:12:15,067 --> 00:12:16,318 库斯提 211 00:12:19,613 --> 00:12:22,116 -我爱你 库斯提 -在这边 212 00:12:22,533 --> 00:12:24,910 好了 孩子们 课本翻到60页… 213 00:12:28,414 --> 00:12:29,707 是的 库斯提 214 00:12:29,874 --> 00:12:32,543 巴特 我需要在这个烛台上 印下你的指纹 215 00:12:32,793 --> 00:12:34,628 在切切温室那边见 216 00:12:35,421 --> 00:12:38,841 别担心 一切都会没事的 217 00:12:41,010 --> 00:12:42,470 真希望我死了 218 00:12:50,436 --> 00:12:54,440 三明治里面有干酪 应该知道我有乳糖不耐受吧 219 00:12:54,732 --> 00:12:57,109 -对不起 -对不起 220 00:12:57,234 --> 00:12:59,320 你知道我吃了这个会有多严重吗 221 00:13:00,112 --> 00:13:03,699 天啊 过来站在浴室门旁 222 00:13:03,866 --> 00:13:05,367 我想要再对你咆啸一番 223 00:13:06,285 --> 00:13:07,328 男士厕所 224 00:13:07,411 --> 00:13:11,290 -你这个小混… -娱乐业好差劲 我要滚了 225 00:13:13,876 --> 00:13:16,629 你真是我见过最愚蠢的孩子 226 00:13:16,796 --> 00:13:19,673 出口 227 00:13:20,674 --> 00:13:22,927 巴特 我需要你帮忙 228 00:13:23,010 --> 00:13:25,638 -你想要我加入你的演出 -只有一句台词而已 229 00:13:25,763 --> 00:13:28,057 -本来是梅尔要说的 但他死了 -死了 230 00:13:28,140 --> 00:13:29,975 还是生病了 我不知道 我忘了 231 00:13:30,184 --> 00:13:33,771 反正你只需要说一句 “我在等公交车”就可以了 232 00:13:33,938 --> 00:13:36,690 然后我会用一个派砸你5分钟 懂了吗 233 00:13:36,899 --> 00:13:39,985 -“我在等公交车” -很好笑 我们走吧 234 00:13:40,069 --> 00:13:40,945 库提斯现场秀 235 00:13:41,195 --> 00:13:42,488 掌声 236 00:13:46,033 --> 00:13:48,285 237 00:13:48,994 --> 00:13:50,454 我在等公… 238 00:13:57,503 --> 00:13:58,671 不是我做的 239 00:14:08,138 --> 00:14:10,891 天啊 真是奇迹我们活下来了 240 00:14:11,141 --> 00:14:13,686 提醒我再也不要让你上台了 孩子 241 00:14:13,811 --> 00:14:19,108 有些人有天分 有些人没天分 而你 我年轻的朋友 你没有… 242 00:14:19,358 --> 00:14:21,318 等等 我要在外面把思绪整理一下 243 00:14:21,527 --> 00:14:22,528 是那个孩子 244 00:14:23,571 --> 00:14:25,447 说“不是我做的”那个孩子 245 00:14:27,157 --> 00:14:30,494 他是我的 我拥有他 所有的附属权利都归我 246 00:14:32,162 --> 00:14:35,708 “不是我做的”男孩在 梯子上的明朝花瓶图 247 00:14:36,041 --> 00:14:38,711 这把摇晃的梯子在门前 248 00:14:38,878 --> 00:14:43,507 真是放这个无价之宝 明朝花瓶的好地方啊 249 00:14:47,553 --> 00:14:48,554 不是我做的 250 00:14:53,350 --> 00:14:55,227 谢谢 谢谢 251 00:14:55,853 --> 00:14:58,856 接下来是“不是我做的”舞群 252 00:15:03,903 --> 00:15:07,698 别动 这把是真的枪 253 00:15:09,241 --> 00:15:10,451 不是我做的 254 00:15:11,952 --> 00:15:13,537 接着这男孩说了这句话… 255 00:15:15,122 --> 00:15:16,790 市长 256 00:15:17,499 --> 00:15:21,295 -亲爱的 -乔 你怎么可以 257 00:15:21,587 --> 00:15:22,838 不是我做的 258 00:15:29,553 --> 00:15:31,263 救命 救命 259 00:15:31,931 --> 00:15:34,391 这是第三次这栋楼失火了 260 00:15:34,475 --> 00:15:36,936 因为有人在床上抽烟的关系 261 00:15:37,227 --> 00:15:38,687 -不是我做的 -不是我做的 262 00:15:40,689 --> 00:15:41,732 救命 263 00:15:43,901 --> 00:15:46,362 这本巴特的自传出版的也太快了吧 264 00:15:46,445 --> 00:15:49,531 -内容甚至跟他没什么关系 -当然有关 你看封面 265 00:15:49,615 --> 00:15:50,616 不是我做的 巴特·辛普森的故事 266 00:15:50,699 --> 00:15:51,909 但里面的内容主要是关于罗斯·佩罗 267 00:15:52,034 --> 00:15:54,745 最后两章是摘录自 奥利弗·诺斯的审判 268 00:15:55,412 --> 00:15:59,541 奥利弗·诺斯 他是含着金汤匙 进海军陆战队的 269 00:16:04,546 --> 00:16:05,547 不是我做的 270 00:16:08,467 --> 00:16:09,468 不是我做的 271 00:16:11,887 --> 00:16:12,888 牙龈出血金唱片奖 272 00:16:13,389 --> 00:16:14,431 很棒啊 273 00:16:14,723 --> 00:16:16,517 不是我做的第三辑 274 00:16:17,559 --> 00:16:19,478 唱片特辑 不是我做的 275 00:16:19,561 --> 00:16:20,771 你家便利商店 276 00:16:20,854 --> 00:16:23,065 想看“不是我做的”男孩 只要5美元 277 00:16:23,190 --> 00:16:24,191 此处付费 5美元 278 00:16:24,692 --> 00:16:27,945 我得花钱见我自己的孙子 279 00:16:28,153 --> 00:16:30,072 这就是民主党的招数 280 00:16:30,239 --> 00:16:35,160 想看这男孩只要5美元 也可以在 巴特频道上24小时都可以打给他啊 281 00:16:37,246 --> 00:16:38,247 柯瑞 282 00:16:38,330 --> 00:16:40,416 -巴特频道 -你是巴特吗 283 00:16:40,624 --> 00:16:41,750 我当然是 284 00:16:41,875 --> 00:16:46,171 -什么都没有做 -不是“不是我做的”吗 285 00:16:46,380 --> 00:16:47,798 对啦 随便啦 286 00:16:55,055 --> 00:16:58,434 没想过我会这么说 但大家不该 好好上课吗 287 00:16:58,600 --> 00:17:00,728 快点说那句 巴特 288 00:17:02,479 --> 00:17:03,480 不是我做的 289 00:17:06,984 --> 00:17:08,861 快点 莉萨 说点好笑的 290 00:17:08,944 --> 00:17:12,072 -像什么 -巴特会说的那种笑话啊 291 00:17:12,281 --> 00:17:14,700 巴卡巴卡 乌左挖左 像这样的东西 292 00:17:14,950 --> 00:17:16,744 算了吧 爸 如果我变成名人 293 00:17:16,827 --> 00:17:20,456 我希望是值得让我出名的事物 不是这种没意义的笨台词 294 00:17:20,998 --> 00:17:24,251 -没意义的笨台词 -别担心 儿子 295 00:17:24,460 --> 00:17:26,754 大家也是这么说厄凯尔的 296 00:17:26,879 --> 00:17:29,965 那个乳臭未干的小子 我想揍扁他 297 00:17:33,802 --> 00:17:35,846 发生了什么事 你为什么在读书 298 00:17:35,929 --> 00:17:37,639 我要上《与柯南·奥布莱恩》 299 00:17:37,723 --> 00:17:39,767 我希望自己肚子里有点东西可以讲 300 00:17:39,850 --> 00:17:41,268 别忘了说“不是我做的” 301 00:17:41,560 --> 00:17:44,605 爸 我可不是这有这一句台词而已 302 00:17:44,688 --> 00:17:48,609 -是这样吗 孩子 -看了《与柯南·奥布莱恩》就知道了 303 00:17:48,692 --> 00:17:51,028 好吧 但是等我看了《雷诺秀》 我会已经笑到太累了 304 00:17:51,111 --> 00:17:52,988 《与柯南·奥布莱恩》 305 00:17:53,405 --> 00:17:55,407 柯南 我有很多想说的 306 00:17:55,908 --> 00:17:57,576 我可不是只会一句台词而已 307 00:17:58,118 --> 00:18:01,080 你知道吗 每天都有像堪萨斯州 那么大的雨林 308 00:18:01,205 --> 00:18:02,664 被烧毁… 309 00:18:02,748 --> 00:18:05,751 -讲那句台词就好了 -不是我做的 310 00:18:08,921 --> 00:18:11,256 太棒了 休息一下 马上回来 311 00:18:15,260 --> 00:18:17,554 你坐正了 这里只有我能跳舞 312 00:18:20,599 --> 00:18:24,895 “讲那句台词就好了…” 接下来我会怎么办啊 313 00:18:25,562 --> 00:18:26,563 匹配游戏2034 314 00:18:26,688 --> 00:18:30,692 接下来 是《匹配游戏2034》 315 00:18:30,901 --> 00:18:32,361 由比利·克里斯托主持 316 00:18:32,945 --> 00:18:36,073 -嘿 -法拉·佛西梅杰斯欧尼尔瓦尼 317 00:18:37,032 --> 00:18:38,283 “不是我做的”男孩 318 00:18:39,868 --> 00:18:41,995 腹语师罗妮·安德森 319 00:18:43,288 --> 00:18:44,289 史帕克·李 320 00:18:45,791 --> 00:18:49,920 和永远可爱活泼的基蒂·卡莱的头 321 00:18:50,462 --> 00:18:53,382 大家好 我们快开始玩吧 322 00:19:00,764 --> 00:19:03,058 巴特 该为节目做准备了 323 00:19:03,142 --> 00:19:04,810 不要 324 00:19:05,519 --> 00:19:10,149 那小鬼去哪里了 再10分钟就开始了 压力好大 325 00:19:10,440 --> 00:19:12,484 来人啊 来踩我的背 326 00:19:16,697 --> 00:19:19,449 一次一个人 不准一组人 327 00:19:20,617 --> 00:19:22,828 宝贝儿子 我知道你觉得一直 328 00:19:22,911 --> 00:19:25,706 重复同一句话很蠢 但你不该这么想 329 00:19:26,206 --> 00:19:29,501 你让大家觉得很开心 这是一件不容易的事情 330 00:19:29,793 --> 00:19:31,128 滚开 331 00:19:31,295 --> 00:19:34,131 你说的对 妈 我不该为这个心烦 332 00:19:34,548 --> 00:19:38,010 我是娱乐圈的人了 重复同一件事是常态了 333 00:19:38,552 --> 00:19:43,307 我的工作 我的工作 重复同一件事就是我的工作 334 00:19:43,724 --> 00:19:48,061 我要出去了 今晚我会给出我此生最棒的演出 335 00:19:48,270 --> 00:19:51,607 -此生最棒的演出 -此生最棒的演出 336 00:19:52,232 --> 00:19:53,984 那个蠢蛋小子在哪里 337 00:19:54,443 --> 00:19:55,819 巴特 338 00:19:59,072 --> 00:20:00,449 现在要上场演出的 先生女士 339 00:20:00,782 --> 00:20:04,536 就是众所期待 大家想要听到 讲那句话的男孩 340 00:20:04,661 --> 00:20:09,416 就像垂涎三尺的狗一样 巴特·辛普森 341 00:20:11,126 --> 00:20:12,169 不是我做的 342 00:20:16,548 --> 00:20:17,591 不是我做的 343 00:20:26,308 --> 00:20:27,434 乌左挖左 344 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 -什么鬼… -乌左挖左 345 00:20:29,061 --> 00:20:30,062 乌左挖左 346 00:20:30,145 --> 00:20:32,731 这样的表演也叫做娱乐啊 乌左挖左 347 00:20:33,065 --> 00:20:36,818 各位先生女士 今晚的小丑秀 将暂停 好让我们进行重组 348 00:20:39,112 --> 00:20:42,157 -发生什么事了 -别担心 349 00:20:42,491 --> 00:20:44,243 你的职业生涯结束了 如此而已 350 00:20:44,326 --> 00:20:46,411 -结束了 -这种事常发生的 351 00:20:46,495 --> 00:20:48,163 这就是娱乐产业 352 00:20:48,580 --> 00:20:50,791 前一天你还是史上最重要的人物 353 00:20:51,500 --> 00:20:54,670 隔天你就变成 在箱子工厂工作的笨蛋 354 00:20:54,920 --> 00:20:55,963 我听到了 355 00:20:56,296 --> 00:20:59,174 天啊 娱乐业真的蛮残酷的对不对 356 00:20:59,299 --> 00:21:01,510 出口 357 00:21:01,635 --> 00:21:03,971 4摄影棚 358 00:21:04,304 --> 00:21:07,307 出租车 359 00:21:07,557 --> 00:21:09,017 以上为您演出的是“功夫战斗” 360 00:21:09,142 --> 00:21:10,644 谈到只会一招半式的人 361 00:21:10,727 --> 00:21:13,313 那个“不是我做的”小鬼 到哪去了啊 362 00:21:13,480 --> 00:21:14,940 天啊 他的一招半式真的 马上就不流行了 363 00:21:15,899 --> 00:21:18,443 你知道 如果要在这个行业持续成功 你必须要有新鲜的东西 364 00:21:22,531 --> 00:21:23,699 我帮你留了这些 巴特 365 00:21:23,782 --> 00:21:24,783 不是我做的 366 00:21:25,284 --> 00:21:27,119 拥有这些可以当成这些时光 的美好回忆 367 00:21:27,202 --> 00:21:29,913 当你是世界上最特别的 小男孩的时光 368 00:21:30,247 --> 00:21:33,166 -谢了 妈 -现在你可以回复原本的自己了 369 00:21:33,250 --> 00:21:36,461 不用当那个只有一句口头禅 完全只有一个形象的家伙 370 00:21:37,421 --> 00:21:39,006 -不 -我的妈妈咪呀 371 00:21:40,841 --> 00:21:41,842 嗨滴滴哩啦 372 00:21:44,177 --> 00:21:45,595 太棒了 373 00:21:50,517 --> 00:21:53,228 如果有人要找我 我在房间 374 00:21:56,273 --> 00:21:58,066 哪有人用这种口头禅的 375 00:22:52,371 --> 00:22:54,373 字幕翻译:侯敏生