1 00:00:06,840 --> 00:00:09,843 “幼稚園のカメには 近づきません” 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,888 “クイックEマート” 3 00:00:57,332 --> 00:00:59,001 29セントの切手を 4 00:00:59,084 --> 00:01:00,919 1ドル85ね 5 00:01:01,128 --> 00:01:02,379 ガソリン2ドル分 6 00:01:02,462 --> 00:01:03,297 4ドル20 7 00:01:04,172 --> 00:01:05,924 1セントのあめは? 8 00:01:06,174 --> 00:01:07,843 ものすごく高いよ 9 00:01:07,926 --> 00:01:09,136 ぼったくりだ 10 00:01:09,720 --> 00:01:11,847 最低の店だな 11 00:01:15,434 --> 00:01:18,937 トゥインキーは 不滅なのに 12 00:01:24,318 --> 00:01:27,904 おっと 賞味期限切れのハムだ 13 00:01:29,948 --> 00:01:31,575 “特売 どれでも10セント” 14 00:01:31,992 --> 00:01:35,203 さすがにムリか? 買う客なんか… 15 00:01:35,287 --> 00:01:36,955 肉が安売りだ 16 00:01:37,456 --> 00:01:39,333 しかも開いてる 17 00:01:45,964 --> 00:01:47,966 胃袋が激動! 18 00:01:48,967 --> 00:01:50,969 腸がグルグル… 19 00:01:51,094 --> 00:01:52,596 時間がないぞ 20 00:01:53,639 --> 00:01:55,932 今のうちに食おう 21 00:01:59,895 --> 00:02:04,107 ホーマーの病気は 悪いものを食べたか- 22 00:02:05,025 --> 00:02:06,902 ブードゥーの呪いか 23 00:02:06,985 --> 00:02:09,738 目を狙ってたのに 24 00:02:12,658 --> 00:02:14,284 あのハムのせいだ 25 00:02:14,368 --> 00:02:17,913 おわびに冷凍エビを 2キロほど 26 00:02:19,915 --> 00:02:22,834 凍ってないし 何かニオうぞ 27 00:02:22,918 --> 00:02:24,127 じゃあ4キロ 28 00:02:27,214 --> 00:02:29,841 “消費者よ 吠えろ かみつけ!” 29 00:02:29,925 --> 00:02:33,845 “ブロックマンと共に 悪徳業者と戦おう” 30 00:02:33,929 --> 00:02:35,889 提供は… 31 00:02:40,769 --> 00:02:43,146 犬がCMするわけか 32 00:02:43,438 --> 00:02:47,526 先週の特集 “じいさん冷凍事件”ですが 33 00:02:47,609 --> 00:02:50,445 施設の暖房は適切でした 34 00:02:50,529 --> 00:02:53,865 映像は毛皮保管庫だとか 35 00:02:53,949 --> 00:02:57,911 “じいさん”という言葉にも 非難が続出 36 00:02:57,994 --> 00:03:01,957 さて 今夜の特集は “意地悪じいさん事件” 37 00:03:03,959 --> 00:03:05,961 腐った肉のタタリだ 38 00:03:06,086 --> 00:03:09,881 何が寄生虫だ 正義はどこにある? 39 00:03:09,965 --> 00:03:13,218 消費者として苦情があれば… 40 00:03:13,301 --> 00:03:14,136 つまらん 41 00:03:14,219 --> 00:03:16,722 あの店を問題にすれば? 42 00:03:16,805 --> 00:03:19,474 教会からのメッセージです 43 00:03:20,976 --> 00:03:22,811 聞いてるの? 44 00:03:22,894 --> 00:03:25,063 犬の話を聞いてるんだ 45 00:03:25,147 --> 00:03:27,274 “チャンネル6” 46 00:03:28,150 --> 00:03:30,902 潜入捜査をお願いします 47 00:03:30,986 --> 00:03:33,155 冗談じゃないよ 48 00:03:33,321 --> 00:03:37,868 ワイヤをつけて行くなんて お断りだね 49 00:03:37,951 --> 00:03:38,994 分かりました 50 00:03:39,077 --> 00:03:41,037 隠しカメラなら? 51 00:03:41,329 --> 00:03:42,706 それならいい 52 00:03:42,789 --> 00:03:44,416 “フツーのバン” 53 00:03:44,499 --> 00:03:48,086 極小カメラだから 帽子に仕込めるんだ 54 00:03:50,547 --> 00:03:53,467 では 撮影を頼みますが 55 00:03:53,592 --> 00:03:57,721 10分以内に戻らないと 首を痛めますよ 56 00:03:57,804 --> 00:03:59,014 脅しじゃないよ 57 00:04:13,570 --> 00:04:18,950 アプー 帽子を警戒せず いつもどおり働いてくれ 58 00:04:19,034 --> 00:04:22,621 その帽子 何か音がしてますよ 59 00:04:22,704 --> 00:04:24,539 ハチでもいるのかも 60 00:04:24,790 --> 00:04:25,707 ハチだって! 61 00:04:31,880 --> 00:04:35,383 わが局の20年ものの財産だぞ 62 00:04:35,467 --> 00:04:37,844 明日引退の予定だったのに 63 00:04:39,554 --> 00:04:42,057 ソーセージを焼こう 64 00:04:46,394 --> 00:04:49,356 ゴミがついて不潔だな 65 00:04:49,940 --> 00:04:52,651 いいや 売っちまえ 66 00:04:52,734 --> 00:04:56,780 帽子くん これは秘密だからね 67 00:04:58,073 --> 00:05:01,952 証拠をつかんだぞ シンプソンくん 68 00:05:02,077 --> 00:05:03,078 どこだ? 69 00:05:03,453 --> 00:05:04,996 ホットドッグ1つ 70 00:05:09,125 --> 00:05:11,837 傷んだ食品を売ってたね 71 00:05:11,920 --> 00:05:14,339 いえ はい その… 72 00:05:16,258 --> 00:05:17,467 映りがいいでしょ 73 00:05:17,551 --> 00:05:19,261 最低! 逃げるのよ 74 00:05:21,847 --> 00:05:25,725 君はクイックEマートの 恥さらしだ 75 00:05:25,809 --> 00:05:27,978 マニュアルどおりでしたよ 76 00:05:28,144 --> 00:05:28,979 確かに 77 00:05:29,104 --> 00:05:33,859 だが 問題が起きれば スケープゴートが要る 78 00:05:33,942 --> 00:05:36,570 私が山羊(ゴート)を買いますが 79 00:05:36,653 --> 00:05:38,947 悪いが仕方ない 80 00:05:39,114 --> 00:05:41,658 この名札は没収だ 81 00:05:42,200 --> 00:05:45,704 ピクルスの口上も言うなよ 82 00:05:46,746 --> 00:05:49,791 値札銃を返還してもらおう 83 00:05:53,545 --> 00:05:55,046 まだ あるだろ 84 00:06:01,970 --> 00:06:05,682 長年 働いてきたのに クビだなんて 85 00:06:06,349 --> 00:06:07,934 もう死んでやる! 86 00:06:08,018 --> 00:06:08,852 それを食うな 87 00:06:08,935 --> 00:06:09,895 死なせて 88 00:06:09,978 --> 00:06:10,979 ウインナーを 89 00:06:11,730 --> 00:06:13,315 死ぬことはない 90 00:06:14,733 --> 00:06:18,820 職を失って どうすればいい? 91 00:06:18,904 --> 00:06:20,447 恥さらしだ 92 00:06:20,530 --> 00:06:24,159 川の流れまで 私をあざ笑ってる 93 00:06:27,913 --> 00:06:30,248 羽根があれば幸せさ 94 00:06:45,931 --> 00:06:49,059 これもホーマーのせいだ 95 00:06:51,937 --> 00:06:53,855 もう サイコー 96 00:06:53,939 --> 00:06:54,856 車に乗る時 97 00:06:54,940 --> 00:06:56,983 黒人なら こう乗る 98 00:06:59,819 --> 00:07:01,947 だが 白人は… 99 00:07:05,533 --> 00:07:09,537 本当だよな 白人はドン臭いんだ 100 00:07:09,788 --> 00:07:12,248 借りを返す時がきた 101 00:07:29,975 --> 00:07:33,895 殺さないで 隠しカメラだったなんて- 102 00:07:33,979 --> 00:07:37,565 俺は知らなかったんだ 103 00:07:37,816 --> 00:07:39,901 これは故郷の伝統 104 00:07:39,985 --> 00:07:43,697 謝る時のポーズなんです 105 00:07:44,572 --> 00:07:47,492 何だか誤解があったようで 106 00:07:47,742 --> 00:07:49,577 ご迷惑をかけた 107 00:07:50,120 --> 00:07:51,663 償いをします 108 00:07:51,788 --> 00:07:56,710 逆恨みもしましたが 悪いのは私です 109 00:07:56,793 --> 00:08:00,005 働いて おわびさせてください 110 00:08:00,588 --> 00:08:02,924 何のセールスだ? 111 00:08:03,008 --> 00:08:06,094 カルマを清めるためなのです 112 00:08:06,177 --> 00:08:09,514 カルマを清めるのは 宇宙の真理だけだ 113 00:08:10,765 --> 00:08:11,850 まさしく 114 00:08:14,436 --> 00:08:15,687 奴は まだ? 115 00:08:15,770 --> 00:08:17,564 落ち葉を掃いてる 116 00:08:17,647 --> 00:08:19,649 お前の仕事だろ 117 00:08:19,858 --> 00:08:21,776 まき割りまで する気か? 118 00:08:21,860 --> 00:08:24,779 気の済むように させてあげれば? 119 00:08:24,863 --> 00:08:26,990 仕方ないな 120 00:08:27,407 --> 00:08:29,034 だが駄賃は やらんぞ 121 00:08:29,576 --> 00:08:32,620 召し上がってください 122 00:08:32,704 --> 00:08:35,623 故郷じゃ鳴らした腕なんです 123 00:08:36,708 --> 00:08:38,585 確かに珍しい味ね 124 00:08:39,836 --> 00:08:42,130 リサには辛すぎない? 125 00:08:42,422 --> 00:08:44,215 ぶっ飛ぶ辛さね 126 00:08:45,884 --> 00:08:48,803 新しいことに挑戦しなきゃ 127 00:08:48,887 --> 00:08:51,431 例えば今日 使ったのは… 128 00:08:51,556 --> 00:08:52,891 これ 何だっけ? 129 00:08:52,974 --> 00:08:54,350 ナプキンです 130 00:08:55,602 --> 00:08:56,895 こりゃ最高だ 131 00:08:59,314 --> 00:09:02,567 就職を希望する理由は? 132 00:09:02,650 --> 00:09:06,237 人が好きだし 屋根は ありがたい 133 00:09:06,446 --> 00:09:07,280 なるほど 134 00:09:08,198 --> 00:09:10,825 彼が一番いいな 135 00:09:10,909 --> 00:09:13,036 もう1人 候補が 136 00:09:13,119 --> 00:09:13,953 名前は? 137 00:09:14,037 --> 00:09:14,996 ジェームズ・ウッズ 138 00:09:15,121 --> 00:09:16,706 過去の職歴は? 139 00:09:16,790 --> 00:09:22,003 「トゥルー・ビリーヴァー」に 「サルバドル」 「ハード・ウェイ」 140 00:09:22,087 --> 00:09:26,508 そりゃコンビニじゃなくて 出演作品だろ 141 00:09:26,674 --> 00:09:27,550 そうだけど 142 00:09:28,718 --> 00:09:30,011 ジェームズ・ウッズ! 143 00:09:30,512 --> 00:09:32,472 なぜ この店に? 144 00:09:33,598 --> 00:09:39,062 次の作品の役どころが 傷心のコンビニ店員でね 145 00:09:39,521 --> 00:09:42,023 私の役作りは念入りだ 146 00:09:42,107 --> 00:09:45,860 弁護士役なら 法律事務所へ行く 147 00:09:45,944 --> 00:09:51,950 「チャーリー」に出た時には 20年代に時間旅行して… 148 00:09:52,951 --> 00:09:54,244 内輪話が過ぎたな 149 00:09:54,410 --> 00:09:55,286 店長に決定! 150 00:10:01,543 --> 00:10:02,377 おはようございます 151 00:10:03,461 --> 00:10:07,382 男性の裸なんて 珍しくもないですよ 152 00:10:07,632 --> 00:10:08,466 珍しいな 153 00:10:09,968 --> 00:10:12,053 つけるの 好きなんだ 154 00:10:16,975 --> 00:10:19,769 缶詰は しまっておくのよ 155 00:10:19,853 --> 00:10:21,396 それじゃ売れない 156 00:10:21,479 --> 00:10:23,898 コーンなんて久しぶり 157 00:10:23,982 --> 00:10:26,276 うまいんだよな 158 00:10:26,359 --> 00:10:27,193 もらうね 159 00:10:28,695 --> 00:10:30,572 ミルクが切れたわ 160 00:10:30,655 --> 00:10:32,824 クイックEマートに? 161 00:10:33,992 --> 00:10:36,995 あの店へは行けませんよ 162 00:10:37,287 --> 00:10:39,956 カルマが汚れてしまいます 163 00:10:41,583 --> 00:10:44,043 じゃ 新しい大型店へ行く? 164 00:10:53,469 --> 00:10:56,723 ナツメグの徳用箱が! 165 00:10:56,806 --> 00:11:00,351 確かに 恐ろしく安いですね 166 00:11:00,560 --> 00:11:01,561 でも 愛がない 167 00:11:01,936 --> 00:11:07,025 当店は お客さまを 心より愛しております 168 00:11:12,071 --> 00:11:15,283 ランプシェードは どこです? 169 00:11:16,034 --> 00:11:17,076 すみません 170 00:11:18,995 --> 00:11:21,664 俺 殺しちまったよ 171 00:11:21,789 --> 00:11:24,334 また やっちまった! 172 00:11:33,509 --> 00:11:35,720 助けて! 173 00:11:36,429 --> 00:11:38,556 クランベリーだ 174 00:11:38,640 --> 00:11:40,225 “お急ぎの方用” 175 00:11:41,434 --> 00:11:45,939 “お急ぎ”の列が 早いとは限りません 176 00:11:46,105 --> 00:11:49,025 話し好きの老人がいる 177 00:11:49,359 --> 00:11:51,027 あれは止まりませんよ 178 00:11:51,402 --> 00:11:55,531 このコインには 面白い話があってな 179 00:11:55,615 --> 00:11:58,952 あれは1957年のことじゃった 180 00:11:59,118 --> 00:12:03,790 わしは その朝 自分でトーストを焼いた 181 00:12:04,040 --> 00:12:08,461 トースターの目盛りを “3”に合わせてな… 182 00:12:08,628 --> 00:12:10,255 あの列がいい 183 00:12:10,338 --> 00:12:11,589 一番 長いわ 184 00:12:11,673 --> 00:12:14,133 むさい独身男ばかり 185 00:12:14,259 --> 00:12:16,010 世間話はしません 186 00:12:23,142 --> 00:12:27,313 75 85 90… これで1ドルだ 187 00:12:27,563 --> 00:12:28,982 ちょっと待ってくれ 188 00:12:30,149 --> 00:12:31,943 聞いていいか 189 00:12:32,193 --> 00:12:33,027 君は… 190 00:12:33,837 --> 00:12:35,463 今のを信じた? 191 00:12:35,755 --> 00:12:40,927 あの釣り銭の渡し方は コンビニらしかった? 192 00:12:41,010 --> 00:12:43,972 ちょっと不自然だったな 193 00:12:44,222 --> 00:12:47,016 自分が出ちまってた 194 00:12:47,350 --> 00:12:50,770 そうか じゃ もう一度だ 195 00:12:50,854 --> 00:12:52,939 こっちへ来い 196 00:12:53,022 --> 00:12:54,524 君は君の役だ 197 00:12:54,858 --> 00:12:55,900 俺は俺? 198 00:12:56,180 --> 00:12:59,225 おい ふざけてんじゃないぞ 199 00:13:01,727 --> 00:13:02,645 うまい 200 00:13:02,728 --> 00:13:08,400 アプー あなたがいなけりゃ まだ並んでたとこよ 201 00:13:08,484 --> 00:13:10,736 これも教えてくれた 202 00:13:13,489 --> 00:13:15,658 また ひどい音色だな 203 00:13:15,741 --> 00:13:17,743 オレには これを 204 00:13:19,203 --> 00:13:22,248 学校で見せてやるんだ 205 00:13:22,581 --> 00:13:24,667 喜んでいただけて 206 00:13:24,750 --> 00:13:30,464 心臓のコレステロールが 野菜料理で退散したよ 207 00:13:36,512 --> 00:13:39,306 アプー 友達… 208 00:13:39,431 --> 00:13:43,185 “あなたは家族同然”って 言ってるのよ 209 00:13:43,477 --> 00:13:44,895 私も同感です 210 00:13:44,979 --> 00:13:50,484 世界には いろんな形の 建造物がありますが 211 00:13:50,567 --> 00:13:54,822 “家”と呼べるものに やっと巡り合った 212 00:13:56,907 --> 00:14:02,037 イヤな家族たちに   今じゃ情も移った 213 00:14:02,162 --> 00:14:04,915 つぶらな瞳のマギー 214 00:14:05,082 --> 00:14:07,001 そびえる髪のマージ 215 00:14:07,334 --> 00:14:09,420 哲学を語るリサ 216 00:14:09,503 --> 00:14:11,422 わんぱくバート 217 00:14:11,755 --> 00:14:16,093 ホーマー   サルモネラ菌を許して 218 00:14:16,468 --> 00:14:17,303 いいんだ 219 00:14:18,512 --> 00:14:22,516 クイックEマートが何だ 220 00:14:22,725 --> 00:14:25,811 皆さんもクイックEマート! 221 00:14:26,937 --> 00:14:28,814 クイックEマートが何だ 222 00:14:29,189 --> 00:14:30,858 床はベトベト 223 00:14:31,358 --> 00:14:33,277 お腹がピーピー 224 00:14:33,610 --> 00:14:35,446 ガラスはグチャグチャ 225 00:14:35,696 --> 00:14:37,698 クイック… 226 00:14:39,199 --> 00:14:42,745 クイックEマートが何だ 227 00:14:42,828 --> 00:14:44,288 知るもんか 228 00:14:44,371 --> 00:14:48,500 さよなら   クイックEマート 229 00:14:48,709 --> 00:14:50,627 クイックEマートが何だ 230 00:14:51,211 --> 00:14:52,046 さよなら 231 00:14:57,843 --> 00:15:00,512 ハッピーに収まったな 232 00:15:00,596 --> 00:15:02,181 まだ早いのに 233 00:15:02,264 --> 00:15:05,184 どこにでも幸せはあるのよ 234 00:15:05,267 --> 00:15:09,229 みんなが幸せを 見つけたわけだ 235 00:15:14,860 --> 00:15:15,944 何の音だ? 236 00:15:19,865 --> 00:15:23,160 クイックEマートが何だ 237 00:15:24,036 --> 00:15:28,582 恋しいよ 238 00:15:29,083 --> 00:15:31,418 奴は幸せじゃない! 239 00:15:31,585 --> 00:15:33,379 歌の間 ウソついたな 240 00:15:33,587 --> 00:15:35,589 まったく腹の立つ! 241 00:15:39,301 --> 00:15:43,180 ウソはつけません 店が恋しいです 242 00:15:43,263 --> 00:15:45,891 復帰する方法はないの? 243 00:15:46,725 --> 00:15:49,603 本社に掛け合うしかない 244 00:15:49,686 --> 00:15:54,233 一緒に行くよ 俺にも責任があるからな 245 00:15:54,316 --> 00:15:56,360 何もできないが 246 00:15:56,610 --> 00:15:59,446 ついて行ってやろう 247 00:15:59,530 --> 00:16:01,407 でも インドですよ 248 00:16:01,490 --> 00:16:02,324 いいさ 249 00:16:02,408 --> 00:16:04,576 1万マイルあるわよ 250 00:16:04,701 --> 00:16:05,994 知ってる 251 00:16:06,078 --> 00:16:08,622 1万6000キロ以上よ 252 00:16:18,757 --> 00:16:20,217 “スプリングフィールド 空港” 253 00:16:20,509 --> 00:16:24,555 飛行機代で 予算がなくなったので 254 00:16:24,930 --> 00:16:26,306 インドはまだ? 255 00:16:26,473 --> 00:16:27,808 インドはまだ? 256 00:16:27,933 --> 00:16:29,059 インドはまだ? 257 00:16:29,184 --> 00:16:30,477 インドはまだ? 258 00:16:30,936 --> 00:16:31,895 待って 259 00:16:32,229 --> 00:16:33,856 今 インド 260 00:16:35,941 --> 00:16:39,987 トニー どういうことだ 何とかしろ 261 00:16:40,863 --> 00:16:44,908 どうして コンビニ店員って設定が- 262 00:16:44,992 --> 00:16:47,327 先住民族の消防士に? 263 00:16:51,999 --> 00:16:54,668 それなら納得だ 264 00:16:54,751 --> 00:16:57,421 興行収入の何割だって? 265 00:16:57,504 --> 00:16:59,131 それでいい 266 00:16:59,214 --> 00:17:01,300 氷の家を予約だ 267 00:17:01,383 --> 00:17:05,721 クイックEマートには “辞める”と連絡を 268 00:17:06,513 --> 00:17:08,307 “2週間前に通告”? 269 00:17:08,390 --> 00:17:10,893 バカ言え 270 00:17:11,768 --> 00:17:13,979 クソッ いや オーブンがね 271 00:17:17,357 --> 00:17:22,321 救われたら手をたたこう 272 00:17:22,821 --> 00:17:24,907 クリスチャンか 273 00:17:25,824 --> 00:17:29,828 食堂車の準備ができました 274 00:17:43,717 --> 00:17:44,551 あれだ 275 00:17:45,636 --> 00:17:48,847 世界初の コンビニエンスストア 276 00:17:52,100 --> 00:17:53,727 不便な店だな 277 00:17:53,810 --> 00:17:55,479 何で ケチつける? 278 00:18:03,862 --> 00:18:08,659 あの人が徳高き クイックEマート会長だ 279 00:18:08,742 --> 00:18:10,410 別の店舗展開も 280 00:18:10,869 --> 00:18:13,497 彼に復職を願い出ます 281 00:18:13,622 --> 00:18:15,624 こちらへ来なさい 282 00:18:16,708 --> 00:18:19,044 “師は金庫の暗号以外 何でも知ってる” 283 00:18:19,378 --> 00:18:22,172 3つだけ 答えてあげよう 284 00:18:22,339 --> 00:18:24,591 お願いは1つだけ… 285 00:18:24,675 --> 00:18:26,802 あんたが会長? 286 00:18:27,302 --> 00:18:28,178 本当に? 287 00:18:28,554 --> 00:18:29,388 あんたが? 288 00:18:29,471 --> 00:18:30,305 そうだ 289 00:18:30,889 --> 00:18:33,267 これで満足できたかね 290 00:18:33,350 --> 00:18:34,184 でも 私は… 291 00:18:34,268 --> 00:18:35,602 では また 292 00:18:35,894 --> 00:18:37,688 ご機嫌よう 293 00:18:38,480 --> 00:18:40,148 ガッカリだな 294 00:18:40,607 --> 00:18:42,901 本当に あれが会長? 295 00:18:43,860 --> 00:18:47,906 謝ることない 俺も少しは悪かった 296 00:18:50,158 --> 00:18:54,162 もう謝らなくていいから 297 00:18:57,791 --> 00:19:00,002 何か お土産は? 298 00:19:00,085 --> 00:19:01,253 結果は? 299 00:19:01,336 --> 00:19:02,170 最高さ 300 00:19:02,629 --> 00:19:03,589 いや ダメだ 301 00:19:03,922 --> 00:19:06,383 残念だわ でも忘れないで 302 00:19:06,466 --> 00:19:08,135 Eマートが何だ 303 00:19:08,218 --> 00:19:10,053 そうは思えないよ 304 00:19:10,137 --> 00:19:13,098 人生とは 挫折につぐ挫折なんだ 305 00:19:13,181 --> 00:19:16,643 そして人は 願うようになるんだ 306 00:19:16,727 --> 00:19:19,438 フランダースの死を 307 00:19:19,521 --> 00:19:23,358 そうですね 運命は受け入れねば 308 00:19:23,442 --> 00:19:25,694 恐れていたけれど- 309 00:19:25,777 --> 00:19:29,740 クイックEマートに行って 乗り越えよう 310 00:19:29,823 --> 00:19:32,784 ついでに買い物をお願い 311 00:19:43,253 --> 00:19:46,048 スクイーシー・マシンに 312 00:19:48,842 --> 00:19:51,303 掃除用のバケツ 313 00:19:53,388 --> 00:19:55,432 “ウィガム署長 H・シンプソン” “ツケお断りリスト”も 314 00:19:56,433 --> 00:19:59,853 君はアプーじゃないか? 315 00:20:00,395 --> 00:20:02,773 君は この店の伝説だよ 316 00:20:02,856 --> 00:20:06,860 本当に 96時間ぶっ通しで 働いたのか? 317 00:20:07,027 --> 00:20:09,780 最後は幻覚の世界 318 00:20:09,863 --> 00:20:12,783 自分をハチドリだと思って… 319 00:20:12,866 --> 00:20:15,494 防犯ビデオを見たよ 320 00:20:22,876 --> 00:20:26,713 この後 人の頭に吸いついた 321 00:20:26,797 --> 00:20:29,883 金だ! おかしなマネはするな 322 00:20:29,966 --> 00:20:33,178 俺が おかしいことをしたら- 323 00:20:33,261 --> 00:20:34,888 大爆笑が起こるぞ 324 00:20:34,971 --> 00:20:36,723 J・ウッズか 325 00:20:36,890 --> 00:20:37,974 どうもね 326 00:20:38,100 --> 00:20:41,520 あんたの新曲を決めてやろう 327 00:20:41,603 --> 00:20:43,814 「マリフアナと銃弾」だ 328 00:20:43,897 --> 00:20:44,731 歌手じゃない 329 00:20:44,815 --> 00:20:45,649 うるさい 330 00:20:48,902 --> 00:20:50,779 やめろ! 331 00:20:53,115 --> 00:20:54,282 アプー! 332 00:20:54,366 --> 00:20:59,538 焼けつく鉛の感触 何か久しぶりだ 333 00:20:59,621 --> 00:21:02,249 もうダメ 死ぬんだ 334 00:21:06,962 --> 00:21:09,965 アプー 君は運がいい 335 00:21:10,048 --> 00:21:16,096 前の強盗から受けた銃弾が これで弾き出された 336 00:21:16,263 --> 00:21:19,099 君は私の命の恩人だ 337 00:21:19,516 --> 00:21:21,935 その感謝の印として- 338 00:21:22,227 --> 00:21:24,938 君の復職を認めてもらった 339 00:21:25,188 --> 00:21:27,274 でも ウッズさん… 340 00:21:27,482 --> 00:21:31,528 私はエイリアンと 戦いに行くので 341 00:21:31,611 --> 00:21:33,363 映画みたいね 342 00:21:33,947 --> 00:21:36,950 そう 映画なんだ 343 00:21:39,369 --> 00:21:42,122 みんなでハグしよう 344 00:21:48,962 --> 00:21:50,756 時間が余ってる 345 00:21:50,839 --> 00:21:52,424 もう一度ハグだ 346 00:22:51,482 --> 00:22:53,484 日本語字幕 半田 典子