1 00:00:26,735 --> 00:00:28,528 Καλώς ήρθατε... 2 00:00:28,653 --> 00:00:31,448 στο Νέο Κέντρο Γηριατρικής Ιατρικής του Σπρίνγκφιλντ. 3 00:00:31,740 --> 00:00:35,201 Η περίθαλψη για τους γηραιότερους είναι προτεραιότητα... 4 00:00:35,410 --> 00:00:39,998 Φέρτε τον Μάτλοκ! Μάτλοκ! 5 00:00:40,165 --> 00:00:42,459 Χωρίς περαιτέρω καθυστερήσεις, 6 00:00:43,251 --> 00:00:46,337 σας παρουσιάζω τον άντρα που στέλνει τους νέους στη φυλακή, 7 00:00:46,463 --> 00:00:49,632 εκεί όπου ανήκουν, τον τηλεοπτικό Μάτλοκ! 8 00:00:54,763 --> 00:00:57,265 -Σ' αγαπάμε, Μάτλοκ -Σ' αγαπάμε, Μάτλοκ 9 00:00:57,515 --> 00:00:59,851 -Ναι, σ' αγαπάμε -Ναι, σ' αγαπάμε 10 00:01:05,607 --> 00:01:06,941 Τι σε ενοχλεί, Έιμπ; 11 00:01:07,025 --> 00:01:09,235 Τρεις βδομάδες έλεγες ότι θα γνωρίσεις τον Μάτλοκ. 12 00:01:09,402 --> 00:01:11,654 Τον γνώρισες, του έκλεψες τα χάπια του, 13 00:01:12,197 --> 00:01:14,949 "Ένα κάθε μία ώρα για την αποτροπή καρδιακών σπασμών." 14 00:01:16,659 --> 00:01:18,661 -Άκρη! -Αλλά δεν είπες τίποτα! 15 00:01:19,079 --> 00:01:22,165 Είδα αυτόν τον κουρασμένο γέρο και συνειδητοποίησα 16 00:01:22,248 --> 00:01:24,751 ότι ούτε εγώ είμαι πια νέος. 17 00:01:25,210 --> 00:01:29,380 Νιώθω το χέρι του Χάρου να με πλησιάζει. 18 00:01:29,839 --> 00:01:31,299 Περίμενε, το δικό μου είναι. 19 00:01:31,466 --> 00:01:35,637 Γεια. Όπως γνωρίζετε, μπορεί να μη ζήσω για πολύ ακόμη. 20 00:01:35,929 --> 00:01:39,390 Αποφάσισα να σας δώσω την κληρονομιά σας προτού πεθάνω. 21 00:01:39,766 --> 00:01:41,851 Έτσι, θα σας δω να την απολαμβάνετε. 22 00:01:42,268 --> 00:01:47,023 Λίσα, ξέρω ότι σου αρέσει να διαβάζεις και τα λοιπά. 23 00:01:47,357 --> 00:01:51,611 Σε σένα, αφήνω την αλληλογραφία όλης μου της ζωής. 24 00:01:51,861 --> 00:01:54,447 Ευχαριστώ. "Κύριε Σίμπσον. Στοπ." 25 00:01:54,531 --> 00:01:57,117 "Τα γράμματά σας με ενοχλούν. Στοπ." 26 00:01:57,325 --> 00:02:00,161 "Αν δεν σταματήσετε, θα κινηθώ νομικά." 27 00:02:00,286 --> 00:02:03,081 "Στοπ. Υπογραφή, Μπόρις Κάρλοφ. Χόλιγουντ, Καλιφόρνια." 28 00:02:03,206 --> 00:02:05,041 Και στον γιο μου, τον Χόμερ! 29 00:02:05,750 --> 00:02:07,585 Και σε όλη του την οικογένεια... 30 00:02:08,169 --> 00:02:12,590 αφήνω αυτά. Ένα κουτί ολοκαίνουργιων ασημένιων δολαρίων του 1918. 31 00:02:12,674 --> 00:02:14,175 ΑΒΑΝΑ 32 00:02:14,759 --> 00:02:17,220 Βλέπετε, κάποτε, 33 00:02:17,387 --> 00:02:22,392 οι πλούσιοι κυκλοφορούσαν με ζέπελιν κι έριχναν νομίσματα στον κόσμο. 34 00:02:22,851 --> 00:02:27,856 Μια μέρα, είδα τον Τζ. Ντ. Ρόκφελερ να πετάει, 35 00:02:28,064 --> 00:02:31,818 οπότε βγήκα από το σπίτι με μια παλιά σκάφη και... 36 00:02:31,943 --> 00:02:33,194 Πού πάτε; 37 00:02:33,319 --> 00:02:36,364 Μπαμπά, θα θέλαμε να ακούσουμε τις αστείες σου ιστορίες, 38 00:02:36,531 --> 00:02:39,450 αλλά πρέπει να πάμε στο εμπορικό να ξοδέψουμε αυτά τα λεφτά! 39 00:02:39,576 --> 00:02:42,036 Τέλος πάντων, έλεγα για τη σκάφη μου. 40 00:02:42,203 --> 00:02:45,665 Τη χρησιμοποίησα εκείνο το πρωί για να πλύνω τη γαλοπούλα μου, 41 00:02:45,874 --> 00:02:50,170 που τότε ήταν γνωστή ως το πτηνό που περπατούσε. 42 00:02:50,503 --> 00:02:55,300 Πάντα τρώγαμε το πτηνό που περπατούσε την Ημέρα των Ευχαριστιών. 43 00:02:55,383 --> 00:03:00,930 Κράνμπερι, μάτια και γλυκοπατάτες με μπαρούτι. 44 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 ΠΑΙΧΝΙΔΟΥΠΟΛΗ 45 00:03:02,140 --> 00:03:06,436 Μετά βλέπαμε ποδόσφαιρο, που τότε το λέγαμε "μπέιζμπολ". 46 00:03:10,523 --> 00:03:12,775 ΜΑΓΚΙ ΣΙΜΠΣΟΝ 47 00:03:12,984 --> 00:03:14,527 Κοίτα, Μάγκι! 48 00:03:14,652 --> 00:03:17,238 Είναι το Αρχηγείο του Λοχία Αλήτη, 49 00:03:17,405 --> 00:03:20,992 με όλους τους θανατηφόρους πυραύλους που εκτοξεύονται στ' αλήθεια. 50 00:03:21,659 --> 00:03:24,245 Αυτό το παιχνίδι δεν είναι ασφαλές για ένα μωρό. 51 00:03:24,329 --> 00:03:26,331 Σιγά τώρα, Μαρτζ. Είσαι πολύ... 52 00:03:30,835 --> 00:03:35,173 Όταν ήμουν μικρός, τα παιχνίδια άντεχαν στον χρόνο. Τι σκουπίδια είναι αυτά! 53 00:03:35,423 --> 00:03:38,051 Σπάει μόλις το βγάλεις από το κουτί. 54 00:03:40,595 --> 00:03:44,474 Και κοίτα τα στρατιωτάκια! Μόλις τα πατήσω, θα σπάσουν. 55 00:03:45,308 --> 00:03:50,271 -Χαζά στρατιωτάκια! Σπάστε, χαζά... -Εντάξει. Έλα, παππού. 56 00:03:50,605 --> 00:03:53,024 Τα στρατιωτάκια δεν θα σε ενοχλούν πια. 57 00:04:00,114 --> 00:04:02,492 Μία, δύο, τρεις Τέσσερις η ώρα του ροκ 58 00:04:02,742 --> 00:04:05,036 Πέντε, έξι, επτά Οχτώ η ώρα του ροκ 59 00:04:05,328 --> 00:04:07,747 Ροκ, ροκ, ροκ 60 00:04:07,956 --> 00:04:10,124 Ροκ, ροκ, ροκ 61 00:04:10,208 --> 00:04:11,626 Θα ροκάρουμε 62 00:04:11,876 --> 00:04:15,546 Όλο το βράδυ 63 00:04:18,049 --> 00:04:19,759 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ. 64 00:04:20,051 --> 00:04:22,053 ΛΙΒΑΔΙ ΤΩΝ ΚΟΥΚΛΩΝ 65 00:04:25,974 --> 00:04:27,600 ΜΑΛΙΜΠΟΥ ΣΤΕΪΣΙ 66 00:04:27,725 --> 00:04:30,728 Σε προειδοποιώ, μαμά. Μπορεί να τρελαθώ. 67 00:04:30,895 --> 00:04:33,523 Καταλαβαίνω, καλή μου. Όταν ήμουν στην ηλικία σου... 68 00:04:33,606 --> 00:04:37,068 Αλογομούρα! Πάρε τις δαγκάνες σου από το καλοκαιρινό σετάκι! 69 00:04:37,235 --> 00:04:38,486 ΕΚΠΤΩΣΕΙΣ 70 00:04:38,945 --> 00:04:41,823 Κοίτα, κάνει μόνο 1,99 δολάρια! 71 00:04:42,282 --> 00:04:44,784 Η κωμικός Στέισι κάνει μόνο 89 σεντ. 72 00:04:50,164 --> 00:04:51,833 Κύριε. Τι έχει μέσα το κουτί; 73 00:04:52,500 --> 00:04:55,545 Είναι η νέα Μαλιμπού Στέισι που μιλάει. 74 00:04:57,213 --> 00:04:58,589 -Πιάστε τον! -Πιάστε τον! 75 00:04:58,881 --> 00:05:01,342 Βοήθεια! Κύριε Γουάις! 76 00:05:06,222 --> 00:05:08,891 Δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα να το κάνεις όσο οδηγάς. 77 00:05:09,017 --> 00:05:10,977 Μαρτζ, γι' αυτό το αγόρασα. 78 00:05:13,980 --> 00:05:18,192 Πρόσεχε με αυτό το πράγμα! Το κρανίο μου είναι σαν τσόφλι. 79 00:05:18,901 --> 00:05:21,612 -Κουλ. -Ευχαριστώ που μας πήρες παιχνίδια. 80 00:05:22,905 --> 00:05:26,242 Γιατί δεν πήρατε κάτι χρήσιμο, όπως προστατευτικά παράθυρα; 81 00:05:26,326 --> 00:05:27,994 Ή ένα ωραίο πνευστό όργανο; 82 00:05:28,369 --> 00:05:29,746 Διψάω. 83 00:05:30,663 --> 00:05:32,457 Τι μυρίζει σαν μουστάρδα; 84 00:05:32,915 --> 00:05:35,668 Σίγουρα η γειτονιά σας έχει πολλούς άσχημους ανθρώπους. 85 00:05:36,085 --> 00:05:37,253 Κοίτα αυτόν! 86 00:05:38,087 --> 00:05:42,592 Το γλαύκωμά μου χειροτέρεψε. Ο πρόεδρος είναι δημοκράτης! 87 00:05:42,842 --> 00:05:46,763 Συγγνώμη; Δεν μπορώ να βγάλω τη ζώνη μου. 88 00:05:47,347 --> 00:05:49,349 Συγγνώμη; 89 00:05:51,976 --> 00:05:54,771 Υπάρχουν υπερβολικά πολλά φύλλα στον διάδρομο. 90 00:06:02,904 --> 00:06:04,781 Γιατί με αποφεύγετε; 91 00:06:04,947 --> 00:06:09,035 Το γερασμένο πρόσωπό μου σας θυμίζει τον θάνατο; 92 00:06:10,036 --> 00:06:14,374 Ναι, αλλά είναι κάτι άλλο. Μπαμπά, σ' αγαπώ. 93 00:06:14,749 --> 00:06:18,669 Μα είσαι ένας περίεργος, ξεροκέφαλος, γεροπαράξενος και δεν σε συμπαθεί κανείς! 94 00:06:18,753 --> 00:06:20,046 Ανάθεμα! 95 00:06:21,172 --> 00:06:25,885 Μάλλον είμαι γεροπαράξενος! Αλλά και τι μπορώ να κάνω; 96 00:06:33,810 --> 00:06:35,937 Μια γουλιά κι είμαι μοντέρνος! 97 00:06:36,020 --> 00:06:40,400 Μπαζ Κόλα. Υπάρχει μια μικρή τρέλα σε κάθε μπουκάλι. 98 00:06:40,525 --> 00:06:42,652 Θεέ μου! Αυτό είναι! 99 00:06:42,902 --> 00:06:46,197 Από 'δω και πέρα, θα σκέφτομαι, θα φέρομαι και θα μοιάζω σαν νέος. 100 00:06:46,280 --> 00:06:49,742 Και θα ξεκινήσω με ένα μπουκάλι Μπαζ Κόλα. 101 00:06:52,537 --> 00:06:54,205 Οι φυσαλίδες καίνε τη γλώσσα μου! 102 00:06:55,540 --> 00:06:56,791 Νερό! 103 00:06:57,041 --> 00:07:01,254 Το γενικό συμβούλιο σιωπά, καθώς η Στέισι πλησιάζει το βήμα 104 00:07:01,337 --> 00:07:05,049 για να δώσει έναν σίγουρα τρομερό κι αξιομνημόνευτο λόγο. 105 00:07:06,217 --> 00:07:08,386 Μακάρι να δίδασκαν τα ψώνια στο σχολείο! 106 00:07:11,097 --> 00:07:13,433 Ας ψήσουμε μπισκότα για τα αγόρια! 107 00:07:13,599 --> 00:07:17,061 Έλα, Στέισι. Όλη μου τη ζωή περίμενα να σε ακούσω να μιλάς. 108 00:07:17,270 --> 00:07:19,522 Δεν έχεις να πεις κάτι σχετικό; 109 00:07:19,981 --> 00:07:22,316 Μη με ρωτάς. Είμαι απλά ένα κορίτσι! 110 00:07:23,651 --> 00:07:26,446 -Έτσι! Πες τα. -Δεν είναι αστείο, Μπαρτ. 111 00:07:26,612 --> 00:07:29,782 Εκατομμύρια κορίτσια θα μεγαλώσουν νομίζοντας ότι έτσι πρέπει να φέρονται. 112 00:07:30,074 --> 00:07:32,285 Ότι δεν μπορούν παρά να είναι χαζές 113 00:07:32,410 --> 00:07:34,954 και να έχουν στόχο την ομορφιά κι έναν πλούσιο άντρα 114 00:07:35,121 --> 00:07:37,081 και να μιλάνε ολημερίς με τις χαζές φίλες τους 115 00:07:37,331 --> 00:07:40,501 για το πόσο τέλειο είναι να είσαι όμορφη και να έχεις πλούσιο άντρα! 116 00:07:41,169 --> 00:07:42,211 Αυτό θα έλεγα. 117 00:07:44,297 --> 00:07:47,592 Κοιτάξτε με! Φέρομαι σαν νέος! 118 00:07:52,180 --> 00:07:54,515 Δεν είναι τόσο χάλια. 119 00:07:57,977 --> 00:08:00,605 Ας αγοράσουμε μεικάπ για να αρέσουμε στα αγόρια! 120 00:08:02,190 --> 00:08:05,651 Δεν βλέπετε τίποτα κακό σε όσα λέει η Μαλιμπού Στέισι; 121 00:08:06,986 --> 00:08:09,947 Η δική μου Στέισι λέει όντως κάτι κακό. 122 00:08:10,323 --> 00:08:14,035 Η αραχνοαίσθησή μου ξυπνάει. Θέλει κανείς σφεντόνα από ιστό; 123 00:08:14,202 --> 00:08:17,705 Όχι, Σελέστ. Εννοώ ότι αυτά που λέει είναι σεξιστικά. 124 00:08:19,290 --> 00:08:21,250 Η Λίσα είπε μια κακή λέξη! 125 00:08:24,504 --> 00:08:28,341 Δεν γίνεται να συνεχίσουν να φτιάχνουν τέτοιες κούκλες. Κάτι πρέπει να γίνει! 126 00:08:34,055 --> 00:08:36,599 Λίσα, κανονικά θα σου έλεγα να υπερασπιστείς 127 00:08:36,682 --> 00:08:37,725 αυτά που πιστεύεις. 128 00:08:37,808 --> 00:08:40,102 Αλλά το κάνεις πολύ τώρα τελευταία. 129 00:08:40,228 --> 00:08:42,772 Ναι. Μας έβαλες να πάμε στο Pride. 130 00:08:42,855 --> 00:08:43,856 ΠΕΡΗΦΑΝΟΙ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΟΙ 131 00:08:43,981 --> 00:08:48,110 Κι ούτε βλέπουμε το Φοξ επειδή έχει εργοστάσιο χημικών όπλων στη Συρία. 132 00:08:48,194 --> 00:08:50,988 Θα μείνετε αμέτοχοι ενώ οι κόρες σας μεγαλώνουν 133 00:08:51,072 --> 00:08:54,283 σε έναν κόσμο όπου αυτό είναι το πρότυπό τους. 134 00:08:54,367 --> 00:08:57,912 Εγώ είχα μια Μαλιμπού Στέισι όταν ήμουν μικρή και είμαι χαρά. 135 00:08:58,120 --> 00:09:02,875 Τώρα ας ξεχάσουμε τα προβλήματά μας με ένα μεγάλο μπολ παγωτό φράουλα. 136 00:09:03,167 --> 00:09:07,964 Τώρα ας ξεχάσουμε τα προβλήματά μας με ένα μεγάλο μπολ παγωτό φράουλα! 137 00:09:09,674 --> 00:09:11,634 Αυτό ήταν! Θα πάρω την εταιρεία. 138 00:09:14,011 --> 00:09:17,473 Γεια σας, καλέσατε το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Μαλιμπού Στέισι. 139 00:09:17,598 --> 00:09:19,559 Αν έχετε παράπονα για την εμφάνιση 140 00:09:19,642 --> 00:09:21,644 της Μαλιμπού Στέισι, πατήστε το ένα. 141 00:09:22,103 --> 00:09:24,522 Αν κουρέψατε τη Μαλιμπού Στέισι και θέλετε να παραγγείλετε 142 00:09:24,605 --> 00:09:26,524 ένα ανταλλακτικό κεφάλι, πατήστε το δύο. 143 00:09:26,899 --> 00:09:29,652 Για πληροφορίες για την ξενάγηση στο εργοστάσιό μας, πατήστε το τρία. 144 00:09:29,735 --> 00:09:33,656 Μαμά! Μπορούμε να κάνουμε την ξενάγηση και θα παραπονεθώ εκεί. 145 00:09:33,823 --> 00:09:37,618 Γλυκιά μου, θα ρίξεις κόκκινη μπογιά στα στελέχη; 146 00:09:37,868 --> 00:09:40,246 Οι Κίμπλερ είχαν αναστατωθεί πολύ. 147 00:09:41,289 --> 00:09:43,624 ΠΕΤΡΟΧΗΜΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΣ ΚΑΥΣΤΙΚΟΥ ΠΟΛΥΠΡΟΠΥΛΕΝΙΟΥ 148 00:09:43,708 --> 00:09:45,167 ΚΑΙ ΤΗΣ ΜΑΛΙΜΠΟΥ ΣΤΕΙΣΙ 149 00:09:45,293 --> 00:09:48,921 Καλώς ήρθατε στον Δρόμο Γοητείας, όπου ενώνονται τα κομμάτια... 150 00:09:49,088 --> 00:09:50,923 ...και γεννιέται η Στέισι! 151 00:09:51,048 --> 00:09:55,136 Κάποιοι λένε ότι στον αέρα υπάρχει νεραϊδόσκονη. 152 00:10:01,183 --> 00:10:05,104 Σκατά. Κόλλησε ο αγωγός κορμών! 153 00:10:05,396 --> 00:10:08,733 -Λιρόι! Ετοιμάσου. -Σκάσε πια. 154 00:10:12,862 --> 00:10:16,824 Η Μαλιμπού Στέισι, τα αγαπημένα 20 εκατοστά της Αμερικής. 155 00:10:17,199 --> 00:10:21,704 Το 1959, η νοικοκυρά Στέισι Λοβέλ είχε ένα σχέδιο κι ένα όνειρο. 156 00:10:21,912 --> 00:10:24,790 Το σχέδιο; Η Μαλιμπού Στέισι. Το όνειρο; 157 00:10:24,957 --> 00:10:28,252 Να φτιάξει μια βρώσιμη κούκλα μαζικής παραγωγής. 158 00:10:28,628 --> 00:10:31,297 Στα παιδιά δεν άρεσε η γεύση του ξερού κρεμμυδιού, 159 00:10:31,422 --> 00:10:32,882 αλλά λάτρεψαν την κούκλα. 160 00:10:33,049 --> 00:10:36,677 Η δεύτερη, πλαστική Μαλιμπού Στέισι μάγεψε την Αμερική. 161 00:10:36,844 --> 00:10:40,598 Ρωτήστε τον ιδιοκτήτη της μεγαλύτερης συλλογής Μαλιμπού Στέισι, 162 00:10:40,848 --> 00:10:42,516 τον Γουέιλον Σμίδερς από το Σπρίνγκφιλντ. 163 00:10:42,683 --> 00:10:48,731 Γεια σας, συλλέκτες της Μαλιμπού Στέισι. Τα λέμε στο Στέισικον '94, 164 00:10:48,898 --> 00:10:50,691 στο Χίλτον του Αεροδρομίου του Σαν Ντιέγκο. 165 00:10:50,900 --> 00:10:54,278 Και τι πιστεύει η Στέισι για την 35ετή της επιτυχία 166 00:10:54,362 --> 00:10:56,238 και τις εκατομμύρια φίλες της; 167 00:10:56,530 --> 00:10:58,741 Μη με ρωτάτε. Είμαι μόνο ένα κορίτσι! 168 00:11:01,369 --> 00:11:03,120 Σίγουρα είναι. 169 00:11:03,579 --> 00:11:05,331 Αυτή ήταν η ξενάγησή μας. 170 00:11:05,456 --> 00:11:07,750 Αν έχετε ερωτήσεις, θα χαρώ να απαντήσω... 171 00:11:07,833 --> 00:11:09,502 -Έχω μία. -Ναι; 172 00:11:09,627 --> 00:11:13,673 Η Μαλιμπού Στέισι λέει επίτηδες τόσες σεξιστικές ανοησίες 173 00:11:13,756 --> 00:11:15,508 ή είναι μόνο ένα τρομερό λάθος; 174 00:11:17,093 --> 00:11:20,054 Πιστέψτε με, μας απασχολούν αυτές οι ανησυχίες. 175 00:11:21,430 --> 00:11:24,975 Κουνίστρα! Πιάσε ένα σημειωματάριο και φέρε εδώ τον όμορφο πισινό σου. 176 00:11:25,059 --> 00:11:27,770 -Άντε, βρε! -Μην κάνεις ότι δεν σου αρέσει. 177 00:11:33,776 --> 00:11:36,487 Είναι απαίσιο να είσαι παιδί. Κανείς δε σε ακούει. 178 00:11:36,696 --> 00:11:39,573 Είναι χάλια να είσαι γέρος. Κανείς δε σε ακούει! 179 00:11:39,907 --> 00:11:42,410 Είμαι ένας λευκός άντρας, ηλικίας 18 με 49. 180 00:11:42,535 --> 00:11:46,080 Όλοι με ακούν, ό,τι χαζομάρα και να προτείνω. 181 00:11:46,163 --> 00:11:47,498 ΚΑΡΠΟΙ ΚΑΙ ΤΣΙΧΛΑ ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΜΑΖΙ! 182 00:11:49,917 --> 00:11:52,169 Μα δεν θα καταφέρω τίποτα αν απλά κάθομαι εδώ... 183 00:11:52,253 --> 00:11:54,672 -Και γκρινιάζω, είναι ώρα για... -Δράση! 184 00:11:54,797 --> 00:11:57,383 Πρέπει να μιλήσω στη γυναίκα που εφηύρε τη Μαλιμπού Στέισι 185 00:11:57,466 --> 00:11:59,844 -και να την πείσω να... -Βγω από τη σύνταξη! 186 00:11:59,969 --> 00:12:03,639 Θα βρω δουλειά! Ένας αληθινός Μαλιμπού! 187 00:12:03,723 --> 00:12:09,687 Και να δω αν η Στέισι μπορεί να με κάνει ξανά νέο. 188 00:12:10,730 --> 00:12:11,856 Βοήθεια! 189 00:12:11,981 --> 00:12:16,652 -Θα βρεις δουλειά! -Ναι! Θα πάω στη δράση! 190 00:12:17,194 --> 00:12:21,407 Μιλήστε! Χάνω το σήμα σας! 191 00:12:21,532 --> 00:12:23,743 Είπα, "πατάτες τηγανητές"! 192 00:12:23,909 --> 00:12:24,952 Τι στο... 193 00:12:25,327 --> 00:12:29,749 Πουλάμε πατάτες τηγανητές; 194 00:12:33,711 --> 00:12:37,006 Ναι; Η κόρη του Χόμερ Σίμπσον. 195 00:12:37,131 --> 00:12:39,633 Σκέφτηκα ότι μπορείτε να με βοηθήσετε να βρω την εφευρέτη 196 00:12:39,717 --> 00:12:40,926 της Μαλιμπού Στέισι. 197 00:12:42,178 --> 00:12:43,471 Θα ήταν αρκετά δύσκολο. 198 00:12:43,721 --> 00:12:47,683 Η Στέισι Λοβέλ είναι ερημίτισσα. Έχει να εμφανιστεί δημοσίως 20 χρόνια. 199 00:12:48,309 --> 00:12:51,604 Γράφω ένα άρθρο για αυτήν για το επόμενο ενημερωτικό δελτίο. 200 00:12:51,729 --> 00:12:54,190 Περιέχει την τελευταία γνωστή τοποθεσία της. 201 00:12:54,356 --> 00:12:56,609 -Θα σου βγάλω ένα αντίγραφο. -Ευχαριστώ. 202 00:12:57,359 --> 00:12:58,903 Γεια σου, Σμίδερς. 203 00:12:59,028 --> 00:13:02,281 Είσαι πολύ καλός... στο να με ανάβεις. 204 00:13:04,033 --> 00:13:05,159 Αγνόησέ το. 205 00:13:10,414 --> 00:13:12,917 ΚΑΤΟΙΚΙΕΣ ΕΡΗΜΙΤΩΝ 206 00:13:14,543 --> 00:13:16,587 Όχι, αποκλείεται! 207 00:13:18,172 --> 00:13:20,090 ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΩΝ ΟΝΕΙΡΩΝ ΤΗΣ ΣΤΕΪΣΙ 208 00:13:26,514 --> 00:13:28,265 Συγγνώμη. Κυρία Λοβέλ; 209 00:13:28,432 --> 00:13:30,726 Θα ήθελα να σας μιλήσω για τη Μαλιμπού Στέισι. 210 00:13:30,810 --> 00:13:35,564 Έχεις ιδέα πόσα παιδιά προσπάθησαν να με βρουν; 211 00:13:35,648 --> 00:13:38,400 -Είμαι η πρώτη; -Ναι. 212 00:13:38,776 --> 00:13:42,988 Θέλω να ακούσετε τι λέει η Μαλιμπού Στέισι στα μικρά κορίτσια. 213 00:13:43,364 --> 00:13:45,741 Θα αποκτήσεις ρυτίδες αν σκέφτεσαι πολύ. 214 00:13:51,580 --> 00:13:54,500 Τέλεια! Εννιά χρόνια περίμενα να πάρω πίσω το φρίζμπι μου. 215 00:14:01,757 --> 00:14:04,176 Με λένε Στέισι. Αλλά μπορείς να με λες... 216 00:14:06,136 --> 00:14:08,848 Καταλαβαίνω τι εννοείς. Είναι πρόβλημα. 217 00:14:09,098 --> 00:14:12,726 -Αλλά τι περιμένεις να κάνω; -Αλλάξτε ό,τι λέει. Είναι η εταιρεία σας. 218 00:14:13,435 --> 00:14:15,938 Όχι από τότε που με έδιωξαν από αυτήν το 1974. 219 00:14:16,188 --> 00:14:19,358 Είπαν ότι ο τρόπος σκέψης μου δεν ήταν οικονομικά αποδοτικός. 220 00:14:19,483 --> 00:14:21,610 -Αυτό είναι απαίσιο! -Αυτό και ότι... 221 00:14:22,069 --> 00:14:24,780 διοχέτευα τα κέρδη μου στους Βιέτ Κονγκ. 222 00:14:24,905 --> 00:14:26,699 Μα είστε η Μαλιμπού Στέισι. 223 00:14:26,782 --> 00:14:29,785 Και όσο έχει το όνομά σας, έχετε μια ευθύνη! 224 00:14:29,869 --> 00:14:32,246 Θα πέθαινα αν κάποιος έφτιαχνε κάτι απαίσιο 225 00:14:32,329 --> 00:14:33,873 και το ονόμαζε Σίμπσον. 226 00:14:34,039 --> 00:14:37,334 Μπορεί να είχα κοινά με τη Στέισι στην αρχή, 227 00:14:37,710 --> 00:14:41,714 μα πήρα πολύ σκληρά μαθήματα τα 30 χρόνια που ζούσα σαν αυτήν. 228 00:14:42,131 --> 00:14:48,095 Πέντε συζύγους. Τον Κεν, τον Τζόνι, τον Τζο, τον Δρ. Κολόσους και τον Στιβ. 229 00:14:48,387 --> 00:14:51,849 Αν μπορείτε εσείς να μάθετε από τα λάθη της Μαλιμπού Στέισι, τότε μπορούν όλοι. 230 00:14:52,057 --> 00:14:53,934 Μπορούμε να σκεφτούμε κάτι μαζί. 231 00:14:54,059 --> 00:14:57,479 -Ελάτε! -Όχι τώρα. Είμαι μεθυσμένη. 232 00:14:57,605 --> 00:14:58,689 Όχι, δεν είστε! 233 00:15:04,236 --> 00:15:05,654 Θα έρθω αύριο. 234 00:15:06,697 --> 00:15:10,659 Χρειαζόμαστε κι άλλη μυστική σος! Βάλτε αυτή τη μαγιονέζα στον ήλιο. 235 00:15:11,911 --> 00:15:15,748 Τώρα που έφυγε ο γέρος Πίτερσον, ας διασκεδάσουμε λίγο! 236 00:15:17,791 --> 00:15:21,629 Είδες ποτέ σου ένα σάντουιτς που μπορεί να σε δαγκώσει; 237 00:15:23,422 --> 00:15:26,383 Κοίτα αυτό το σάντουιτς! Θα σε δαγκώσει! 238 00:15:31,138 --> 00:15:32,765 Το σάντουιτς με δάγκωσε! 239 00:15:35,559 --> 00:15:36,936 Έχω τη λύση. 240 00:15:37,394 --> 00:15:40,230 Εσείς κι εγώ θα φτιάξουμε τη δική μας κούκλα που μιλάει. 241 00:15:40,397 --> 00:15:43,734 Θα έχει τη σοφία της Γερτρούδης Στάιν και το μυαλό της Κάθι Γκαϊζγουάιτ. 242 00:15:44,026 --> 00:15:46,695 Το θράσος της Νίνα Τότενμπεργκ και την κοινή λογική 243 00:15:46,779 --> 00:15:48,405 της Ελίζαμπεθ Κάντι Στάντον. 244 00:15:48,572 --> 00:15:53,118 Και για να την τελειοποιήσουμε, την ομορφιά της Έλινορ Ρούζβελτ. 245 00:15:55,371 --> 00:15:57,706 Εντάξει. Θα φτιάξουμε την κούκλα σου! 246 00:16:02,211 --> 00:16:04,463 Στέισι, σε παρακαλώ. Γύρνα πίσω. 247 00:16:04,630 --> 00:16:07,341 Έλα μαζί μου για μια βόλτα στην κινητή μονάδα μου. 248 00:16:07,424 --> 00:16:11,762 Τζο, σου είπα. Τελειώσαμε. Ελευθέρωσέ με από την κουνγκ φου λαβή σου. 249 00:16:11,971 --> 00:16:12,972 Καλά. 250 00:16:13,055 --> 00:16:16,141 Θα βομβαρδίσω το σπίτι σου, κυρία μου! 251 00:16:21,313 --> 00:16:23,816 Φροντίστε να πετύχετε τα μαλλιά της μαμάς! 252 00:16:23,941 --> 00:16:26,610 Νομίζω ότι θα χρησιμοποιήσουμε άλλο μοντέλο μαλλιών. 253 00:16:26,694 --> 00:16:28,904 -Εμένα; -Υπάρχει κάτι που δεν... 254 00:16:29,029 --> 00:16:30,197 Εμένα; 255 00:16:30,906 --> 00:16:33,158 -Εμένα; -Έχετε όλοι απαίσια μαλλιά! 256 00:16:34,368 --> 00:16:36,286 Εννοώ, από άποψη σχεδιασμού. 257 00:16:36,370 --> 00:16:37,621 -Αν το θέτεις έτσι. -Καλά. 258 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 Εντάξει. 259 00:16:39,331 --> 00:16:41,166 Κούκλα που μιλάει, λήψη οχτώ. 260 00:16:41,583 --> 00:16:44,753 "Όταν παντρευτώ, θα κρατήσω το όνομά μου." 261 00:16:45,713 --> 00:16:49,383 Αυτό ίσως θα έπρεπε να λέει, "Αν επιλέξω να παντρευτώ." 262 00:16:50,175 --> 00:16:53,303 Κοριτσάκι, έχουμε να ηχογραφήσουμε κι άλλες κούκλες που μιλάνε. 263 00:16:53,387 --> 00:16:55,806 Εντάξει, φύτουκλες. Ας το κάνουμε σωστά. 264 00:16:56,181 --> 00:17:00,227 Ένα! "Γεια σας, παιδιά. Είμαι ο Κράστι." Δύο! "Γεια σας! Έρχεται ο Σάιντσοου Μελ." 265 00:17:00,310 --> 00:17:03,355 Ξανά. "Έρχεται ο Σάιντσοου Μελ." Τρία. 266 00:17:04,648 --> 00:17:07,359 Μπαμ μπαμ. Τέλος. Μάθε από τους επαγγελματίες, μικρή. 267 00:17:11,822 --> 00:17:15,200 Εντάξει, Κράστι. Είμαστε έτοιμοι όποτε μπορείς. Τι στο... 268 00:17:19,872 --> 00:17:23,000 Πίστεψε στον εαυτό σου και μπορείς να καταφέρεις τα πάντα. 269 00:17:23,584 --> 00:17:25,377 Εντάξει! Θέλουμε μόνο ένα όνομα. 270 00:17:25,586 --> 00:17:27,504 "Φαφλατού, η Κούκλα των Χαζών;" 271 00:17:27,629 --> 00:17:31,091 Τι θα λέγατε για το "Μινέρβα", από τη ρωμαϊκή θεά της σοφίας; 272 00:17:31,216 --> 00:17:33,385 Δεν θα έχει αρκετή εμπορική επιτυχία. 273 00:17:33,677 --> 00:17:36,138 "Γουέντι Παρλαπίπα"; "Άσχημη Ντόρις"; 274 00:17:36,638 --> 00:17:40,100 -"Ορτάνς, η κούκλα με τα πολλά πρόσωπα"; -Λέω να την πούμε Λίσα. 275 00:17:40,517 --> 00:17:43,103 Θα την πούμε "Λίσα Λεοντόκαρδη". 276 00:17:43,187 --> 00:17:46,356 Όχι, "Φωνακλού Λίσα!" "Χαζή Σκουπιδόφατσα Λίσα!" 277 00:17:47,232 --> 00:17:50,778 Δεν αντέχω άλλο. Δώστε μου λίγη σημασία! 278 00:17:50,944 --> 00:17:52,905 Δώστε μου σημασία. Κοιτάξτε με! 279 00:17:52,988 --> 00:17:55,240 Είμαι ο Μπαρτ. Κοιτάξτε με. 280 00:17:57,868 --> 00:17:58,911 ΛΙΣΑ ΛΕΟΝΤΟΚΑΡΔΗ 281 00:17:58,994 --> 00:18:01,330 Τέλεια! Θα πουλήσουν την κούκλα μας! 282 00:18:01,497 --> 00:18:04,666 Δεν ήταν δύσκολο. Τους είπα ποια είμαι και ποια είσαι. 283 00:18:04,750 --> 00:18:06,585 -Δεν μπορούσαν να αντισταθούν. -Αλήθεια; 284 00:18:06,752 --> 00:18:08,087 Δεν τους είπα ποια είσαι. 285 00:18:11,381 --> 00:18:13,634 Πρέπει να σταματήσουμε τη Λίσα τη Λεοντόκαρδη. 286 00:18:13,717 --> 00:18:14,718 ΤΜΗΜΑ ΤΗΣ ΜΑΛΙΜΠΟΥ ΣΤΕΪΣΙ 287 00:18:15,094 --> 00:18:17,054 Ώρα να ζητήσουμε μια χάρη από την Ουάσινγκτον. 288 00:18:19,139 --> 00:18:22,768 Ναι. Καταλαβαίνω. Θα το φροντίσω εγώ ο ίδιος. 289 00:18:30,234 --> 00:18:32,319 -Μπαμπά, άκουσες κάτι; -Δεν ξέρω. 290 00:18:33,529 --> 00:18:34,530 Μπαμπά; 291 00:18:34,613 --> 00:18:36,490 Η νέα μου κούκλα είναι καλύτερη από τη Στέισι. 292 00:18:36,573 --> 00:18:38,200 Κάνε μια εκπομπή για αυτήν. 293 00:18:38,283 --> 00:18:41,829 Σε παρακαλώ. Η δουλειά του μπαμπά είναι να παρουσιάζει τα σημαντικά νέα. 294 00:18:42,162 --> 00:18:43,872 Τώρα ετοιμάζω ένα ρεπορτάζ 295 00:18:43,956 --> 00:18:45,666 για τα 40 χρόνια του Beetle Bailey. 296 00:18:45,791 --> 00:18:50,337 Μπαμπά, αυτό είναι βαρετό. Μίλα για την κούκλα μου! 297 00:18:51,255 --> 00:18:53,507 Είχες δίκιο για το Τείχος του Βερολίνου. 298 00:18:57,136 --> 00:19:01,140 Παρότι ήταν περίεργο που πέρασα 28 λεπτά μιλώντας για μια κούκλα... 299 00:19:01,265 --> 00:19:02,391 ΝΕΑ ΚΟΥΚΛΑ 300 00:19:02,516 --> 00:19:04,184 ...δεν μπορούσα να σταματήσω. 301 00:19:04,560 --> 00:19:07,062 Είναι τρομερά νέα. 302 00:19:07,479 --> 00:19:08,522 Καληνύχτα. 303 00:19:09,690 --> 00:19:12,192 Α, και ο πρόεδρος συνελήφθη για φόνο. 304 00:19:12,276 --> 00:19:14,945 Αύριο θα πούμε περισσότερα για αυτό. Ή αλλάξτε κανάλι. 305 00:19:16,697 --> 00:19:18,740 Μην αλλάξετε κανάλι. 306 00:19:19,324 --> 00:19:22,661 Η μόνη μας προσπάθεια να σταματήσουμε τη Λεοντόκαρδη έχει αποτύχει. 307 00:19:22,786 --> 00:19:26,039 Κύριοι, πρέπει να επαναφεύρουμε τη Μαλιμπού Στέισι. 308 00:19:26,165 --> 00:19:30,043 -Θα μείνουμε εδώ όλη νύχτα αν χρειάζεται. -Να πάρουμε κινέζικο; 309 00:19:31,670 --> 00:19:32,713 Ναι. 310 00:19:33,881 --> 00:19:35,632 -Ξέρετε κανένα καλό; -Θα ξενυχτήσω. 311 00:19:35,966 --> 00:19:37,843 ΚΡΑΣΤΙ ΜΠΕΡΓΚΕΡ 312 00:19:37,968 --> 00:19:40,095 Έκοψα τη γλώσσα μου με τις τηγανίτες. 313 00:19:40,179 --> 00:19:44,808 Αυτά τα αβγά δεν χωνεύονται. Θέλω μελάτα αβγά. 314 00:19:44,975 --> 00:19:48,854 Σας είπα! Δεν έχουμε μελάτα αβγά! 315 00:19:48,979 --> 00:19:50,022 Αν... 316 00:19:50,689 --> 00:19:55,402 Έχετε δίκιο. Έπρεπε να έχουμε. Δεν πρέπει να ακούω τα παράπονα. 317 00:19:55,569 --> 00:19:57,696 Θα έπρεπε να παραπονιέμαι κι εγώ. 318 00:19:57,821 --> 00:20:00,908 Ο Θεός μάς αφήνει να γερνάμε για κάποιο λόγο. 319 00:20:01,158 --> 00:20:05,120 Για να έχουμε τη σοφία να βρίσκουμε τα ελαττώματα στις δημιουργίες Του! 320 00:20:05,412 --> 00:20:09,750 Κύριε Πίτερσον, πάρτε τη δουλειά και βρείτε άλλον υπάλληλο. 321 00:20:09,917 --> 00:20:14,171 Και κάτι ακόμη. Δεν έπλυνα τα χέρια μου ούτε μια φορά. 322 00:20:14,379 --> 00:20:17,424 Αυτή είναι δική σας πολιτική, όχι δική μου. 323 00:20:17,549 --> 00:20:20,427 Ψευτοπαλικαρά! 324 00:20:20,636 --> 00:20:23,347 Έτσι, Έιμπ! Παραιτήσου! 325 00:20:29,561 --> 00:20:31,605 Η μέση μου. 326 00:20:35,442 --> 00:20:36,526 Τη θέλω. Τη θέλω! 327 00:20:36,652 --> 00:20:38,654 Εγώ, εγώ, εγώ! Τη θέλω! 328 00:20:43,784 --> 00:20:45,327 Κοιτάξτε! Είναι η Λίσα Λεοντόκαρδη. 329 00:20:45,702 --> 00:20:47,412 Συνεχίστε να τρέχετε. Σχεδόν φτάσαμε. 330 00:20:47,537 --> 00:20:50,707 ΛΙΣΑ ΛΕΟΝΤΟΚΑΡΔΗ 331 00:20:50,791 --> 00:20:52,709 Η ΜΑΛΙΜΠΟΥ ΣΤΕΪΣΙ ΜΕ ΝΕΟ ΚΑΠΕΛΟ! 332 00:20:52,834 --> 00:20:54,753 Άλλαξαν τη Μαλιμπού Στέισι! 333 00:20:55,212 --> 00:20:57,923 -Είναι καλύτερη από ποτέ. -Περιμένετε! Μην ξεγελιέστε. 334 00:20:58,006 --> 00:21:01,510 Είναι μια κανονική Μαλιμπού Στέισι με ένα χαζό, φτηνό καπέλο. 335 00:21:01,718 --> 00:21:04,763 Συνεχίζει να ενσαρκώνει τα ίδια απαίσια στερεότυπα με πριν. 336 00:21:04,888 --> 00:21:06,139 Αλλά έχει νέο καπέλο. 337 00:21:07,474 --> 00:21:09,518 -Τη θέλω. Τη θέλω. -Τη θέλω. Τη θέλω. 338 00:21:15,524 --> 00:21:21,154 Μάλλον δεν μπορείς να νικήσεις τις μεγάλες εταιρείες. 339 00:21:21,405 --> 00:21:24,116 Πίστεψε στον εαυτό σου και μπορείς να καταφέρεις τα πάντα. 340 00:21:27,828 --> 00:21:31,456 Ακόμη κι αν περάσουμε το μήνυμα σε ένα μόνο κοριτσάκι, 341 00:21:31,707 --> 00:21:33,125 θα αξίζει ο κόπος μας. 342 00:21:33,333 --> 00:21:35,877 Ναι. Ειδικά αν αυτό το κοριτσάκι 343 00:21:35,961 --> 00:21:37,671 πληρώσει 46.000 δολάρια για την κούκλα. 344 00:21:37,838 --> 00:21:40,507 -Τι; -Τίποτα. Συγχαρητήρια, Λίσα. 345 00:21:40,716 --> 00:21:41,717 Συγχαρητήρια. 346 00:21:44,678 --> 00:21:46,430 Μαρτζ; Λίσα; Κυρία; 347 00:21:46,596 --> 00:21:49,725 Με συγχωρείτε, έχω κάτι πολύ σημαντικό να κάνω. 348 00:22:54,122 --> 00:22:56,124 Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου