1
00:00:27,652 --> 00:00:30,947
Huomio, kaikki työläiset.
Laahustakaa heti pääpihalle -
2
00:00:31,031 --> 00:00:33,992
pakollisiin
Viikon työntekijä -juhlallisuuksiin.
3
00:00:34,075 --> 00:00:39,372
Ei mitään, ei mitään, pistooli,
konepistooli. Kaksi lasta aikuisena.
4
00:00:39,456 --> 00:00:42,250
-Hei, Homer.
-Hei.
5
00:00:44,836 --> 00:00:47,380
Inhoan Viikon työntekijä -seremonioita.
6
00:00:47,464 --> 00:00:51,092
Ketä se kiinnostaa? Kaikki on jo
valittu Viikon työntekijäksi.
7
00:00:51,176 --> 00:00:54,637
Paitsi...
8
00:00:54,721 --> 00:01:00,602
Heippa! Tänään on Homer J:n päivä.
Tiedän, että voitan tällä kertaa.
9
00:01:00,685 --> 00:01:03,229
-Niinkö? Miten niin?
-Liiton sääntö 26:
10
00:01:03,313 --> 00:01:06,983
"Jokainen työntekijä pitää valita
Viikon työntekijäksi ainakin kerran -
11
00:01:07,067 --> 00:01:11,738
räikeästä epäpätevyydestä,
lihavuudesta tai lemusta huolimatta."
12
00:01:11,821 --> 00:01:16,701
Huomio, kaikki. Kohahtakaa
kunnioittavasti, kun hra Burns tulee.
13
00:01:18,203 --> 00:01:21,790
Compadres, meidän täytyy
nujertaa vapaustaistelijat -
14
00:01:21,873 --> 00:01:24,000
ennen sadekauden alkua.
15
00:01:24,084 --> 00:01:26,544
Muistakaa, että annan
upouuden aasin sille,
16
00:01:26,628 --> 00:01:30,173
joka tuo minulle
eversti Montoyan pään.
17
00:01:30,256 --> 00:01:31,758
Mitä?
18
00:01:31,841 --> 00:01:36,096
Se tarkoittaa tietenkin, että on aika
jakaa Viikon työntekijä -palkinto.
19
00:01:36,179 --> 00:01:40,558
En voi uskoa, että viikon voittaja
on sivuutettu niin kovin kauan.
20
00:01:40,642 --> 00:01:44,187
Voimala ei toimisi ilman
hänen väsymättömiä ponnistuksiaan.
21
00:01:44,270 --> 00:01:47,440
Taputetaan siis...
22
00:01:47,524 --> 00:01:50,693
tälle elottomalle hiilitangolle.
23
00:01:54,614 --> 00:01:59,035
Vai elottomalle?
Minä hänelle elottomat näytän!
24
00:02:02,622 --> 00:02:06,835
Typerä hiilitanko.
Se on pelkkä suosituimmuuskisa.
25
00:02:06,918 --> 00:02:09,879
Vau, saitteko tosiaan nähdä
sen sauvan?
26
00:02:09,963 --> 00:02:11,464
Olen pahoillani, Homie.
27
00:02:11,548 --> 00:02:15,635
-Kukaan ei kunnioita minua töissä.
-Me kunnioitamme sinua.
28
00:02:15,718 --> 00:02:17,095
LISÄÄ AIVOT TÄHÄN
29
00:02:17,929 --> 00:02:21,516
Bart, kielsin sinua
piirtämästä isän kalloon.
30
00:02:22,433 --> 00:02:25,436
Mitä? Mitä siinä lukee?
Haluan nähdä.
31
00:02:41,744 --> 00:02:46,082
TV kunnioittaa minua.
Se nauraa kanssani, ei minulle.
32
00:02:46,666 --> 00:02:48,960
Senkin typerys!
33
00:02:51,296 --> 00:02:54,716
Nyt on hieno ilma laukaista raketti
täällä Cape Canaveralissa,
34
00:02:54,799 --> 00:02:57,093
Floridan niemimaan eteläosassa.
35
00:02:57,177 --> 00:03:00,555
Päivän matkan tarkoitus
on todella jännittävä.
36
00:03:00,638 --> 00:03:03,558
Lennon tärkein päämäärä on tutkia,
37
00:03:03,641 --> 00:03:07,145
miten painottomuus vaikuttaa
pieniin ruuveihin.
38
00:03:07,228 --> 00:03:10,773
Uskomatonta. Kuvitelkaapa
painottomuuden logistiikkaa.
39
00:03:10,857 --> 00:03:14,152
Tätä voi soveltaa
miljoonin tavoin Maan päällä -
40
00:03:14,235 --> 00:03:16,779
kellojen teossa ja korjaamisessa.
41
00:03:16,863 --> 00:03:19,866
Tylsää. Ei, patterit!
42
00:03:19,949 --> 00:03:23,703
-Tutustutaanpa miehistöön.
-He ovat värikästä joukkoa.
43
00:03:23,786 --> 00:03:27,415
Heidät on nimetty
kolmeksi muskettisoturiksi.
44
00:03:27,498 --> 00:03:29,292
Nauramme, ja syystä.
45
00:03:29,375 --> 00:03:33,338
He ovat matemaatikko, erilainen
matemaatikko ja tilastotieteilijä.
46
00:03:33,421 --> 00:03:35,215
Lopeta tämä!
47
00:03:35,298 --> 00:03:39,093
Voi ei, ei kai taas tylsää
avaruusmatkaa? Vaihda kanavaa.
48
00:03:39,177 --> 00:03:41,012
En pysty! En pysty!
49
00:03:46,726 --> 00:03:49,562
Tehtävä on joutunut
vakaviin vaikeuksiin.
50
00:03:49,646 --> 00:03:52,273
Katsojaluvut ovat
alhaisemmat kuin koskaan.
51
00:03:52,357 --> 00:03:57,612
Voi luoja! Meidät päihitti
Connie Chungin jouluohjelma.
52
00:03:57,695 --> 00:04:00,323
Olemme vaarassa menettää rahoituksemme.
53
00:04:00,406 --> 00:04:03,618
Amerikka ei enää ole
kiinnostunut avaruusmatkailusta.
54
00:04:03,701 --> 00:04:05,703
Voisimme kertoa suuren salaisuuden.
55
00:04:05,787 --> 00:04:09,290
Avaruuteen lähetetyt simpanssit
palasivat huippuälykkäinä.
56
00:04:09,374 --> 00:04:13,211
Ei, enpä usko,
että kerromme sitä heille.
57
00:04:16,172 --> 00:04:19,092
Kaipaamme uutta näkökulmaa,
jotta yleisö kiinnostuu.
58
00:04:19,175 --> 00:04:23,012
Yleisö näkee astronautit siisteinä,
urheilullisina menestyjinä.
59
00:04:23,096 --> 00:04:26,182
-He inhoavat sellaisia ihmisiä.
-Kenestä he pitävät?
60
00:04:26,266 --> 00:04:30,186
Tässä ovat television eli TV:n
suosituimmat henkilöt.
61
00:04:30,270 --> 00:04:34,232
Minä tein sen!
Tein ruohonleikkurista turbon!
62
00:04:37,819 --> 00:04:40,280
Voi ei, minä tapoin Wilsonin.
63
00:04:40,363 --> 00:04:43,533
Meikäläinen taitaa joutua
takaisin vankilaan.
64
00:04:45,618 --> 00:04:51,916
-Al, harrastetaan seksiä.
-Ei, Peg.
65
00:05:04,554 --> 00:05:07,473
Hehän ovat veteliä työläisiä!
66
00:05:07,557 --> 00:05:11,311
Seuraavan astronautin
pitää olla sellainen.
67
00:05:11,394 --> 00:05:14,689
Ehdotan pitkää, tehotonta etsintää
veronmaksajien rahoilla.
68
00:05:14,772 --> 00:05:17,442
Olisipa siihen helpompi keino.
69
00:05:18,943 --> 00:05:20,903
-Haloo, onko Nasassa?
-On.
70
00:05:20,987 --> 00:05:24,490
Hyvä. Kuuntele. Olen kyllästynyt
tylsiin avaruusmatkoihinne.
71
00:05:24,574 --> 00:05:29,287
Olen tavallinen vetelä työläinen,
mutta tiedän, mistä tykkään TV:ssä.
72
00:05:29,370 --> 00:05:32,415
-Mistä sait numeron?
-Pää kiinni! Ja vielä yksi juttu.
73
00:05:32,498 --> 00:05:35,168
Miksei täältä saa Tang-limpparia?
Ja sitten...
74
00:05:35,251 --> 00:05:37,795
Odottakaa vähän.
75
00:05:40,715 --> 00:05:44,010
Hyvä väki,
pitkä etsintämme on päättynyt.
76
00:05:46,721 --> 00:05:49,557
Onko presidentti Clinton? Hyvä.
77
00:05:49,640 --> 00:05:53,144
Ajattelin, että sinä jos joku tiedät,
mistä Tangia saa.
78
00:05:53,227 --> 00:05:54,896
-Pää kiinni!
-Anteeksi.
79
00:05:54,979 --> 00:05:57,774
Oletteko se henkilö,
joka soitti eilen Nasaan?
80
00:05:57,857 --> 00:06:02,320
En! En se minä ollut, vannon sen!
Se oli tuo.
81
00:06:02,403 --> 00:06:06,115
Haluaisitteko korkeammalle
kuin koskaan?
82
00:06:06,199 --> 00:06:09,285
-Astronautiksiko? Mikä ettei.
-Tervetuloa mukaan.
83
00:06:09,369 --> 00:06:13,748
Huomaat, että voitat näin
perheesi ja ystäviesi kunnioituksen.
84
00:06:13,831 --> 00:06:18,252
Kunnioituksenko? Minä se olin.
Soitin ja valitin. Teen sitä yhtenään.
85
00:06:18,336 --> 00:06:22,256
Kysykää vaikka FBI:ltä.
Minusta on kansio!
86
00:06:22,340 --> 00:06:24,258
Otetaan molemmat.
87
00:06:26,219 --> 00:06:27,929
Tuo ei ollut tarpeen.
88
00:06:28,012 --> 00:06:30,306
-He halusivat astronauteiksi.
-Tiedän.
89
00:06:39,607 --> 00:06:43,069
CAPE CANAVERAL, ENNEN CAPE
KENNEDY, ENNEN CAPE ARBUCKLE
90
00:06:43,152 --> 00:06:45,655
Hyvä yleisö ja lehdistön edustajat,
91
00:06:45,738 --> 00:06:49,325
haluan esitellä Nasan
astronauttien uuden sukupolven:
92
00:06:49,409 --> 00:06:51,494
Keskivertoamerikkalaiset.
93
00:06:53,371 --> 00:06:56,916
Jim Wallace Associated Pressistä.
Onko tämä vitsi?
94
00:06:57,667 --> 00:07:00,378
Kaikkea muuta.
Toinen näistä miehistä todistaa,
95
00:07:00,461 --> 00:07:03,881
että avaruusmatkailu on
tavallisen kansan ulottuvilla.
96
00:07:03,965 --> 00:07:08,344
Toby Hunter Minneapolis Starista.
Ihan totta, onko tämä vitsi?
97
00:07:08,428 --> 00:07:13,307
Ei, Toby.
Älkää enää kyselkö, onko tämä vitsi.
98
00:07:16,477 --> 00:07:20,523
Kysymys grillaajakokille.
Eikö sinusta ole kovin vaarallista -
99
00:07:20,606 --> 00:07:23,109
lähettää epäpäteviä
siviilejä avaruuteen?
100
00:07:23,192 --> 00:07:24,652
Hoitelen tämän.
101
00:07:24,735 --> 00:07:30,408
Vaaroja on vain silloin, jos meidät
lähetetään apinoiden planeetalle.
102
00:07:30,491 --> 00:07:32,994
Hetkinen, Vapaudenpatsas.
103
00:07:33,077 --> 00:07:37,665
Se oli meidän planeettamme!
Senkin mielipuolet!
104
00:07:37,748 --> 00:07:40,042
Te räjäytitte sen!
105
00:07:40,126 --> 00:07:45,923
Piru teidät periköön!
Kiroan teidät kaikki helvettiin!
106
00:07:51,095 --> 00:07:54,348
Kiitos. Pelkäänpä,
että aika loppui tähän.
107
00:07:55,433 --> 00:08:00,605
Tietenkin vain toinen teistä
valitaan matkaamaan avaruuteen.
108
00:08:00,688 --> 00:08:03,483
Seuraavina viikkoina
tehdään rankkoja kokeita,
109
00:08:03,566 --> 00:08:06,110
joilla päätetään,
kumpi sopii paremmin.
110
00:08:06,194 --> 00:08:09,614
Koulutuksen aikana ei saa juoda olutta.
111
00:08:09,697 --> 00:08:13,868
Mitä? Kolme viikkoa
pelkkää viiniä, vai? Tulen hulluksi.
112
00:08:13,951 --> 00:08:17,455
Paras voittakoon.
Hänellä on alkoholiongelma.
113
00:08:17,538 --> 00:08:20,791
Hän voi nolata kaikki. Nähdään
myöhemmin, niin kerron lisää.
114
00:08:21,834 --> 00:08:27,173
Vau, isäni on astronautti.
Olen pullollaan...
115
00:08:27,256 --> 00:08:29,425
-Mikä on häpeän vastakohta?
-Ylpeys.
116
00:08:29,509 --> 00:08:31,969
-Ei niin kaukana häpeästä.
-Vähemmän häpeää.
117
00:08:32,053 --> 00:08:34,430
-Niin.
-Kuulehan, Homer.
118
00:08:34,514 --> 00:08:38,518
Kun kuulin tästä, tunteeni
ailahtelivat laidasta laitaan.
119
00:08:38,601 --> 00:08:42,313
Olin ensin hermostunut,
sitten rauhaton, sitten varuillani,
120
00:08:42,396 --> 00:08:46,526
sitten pelokas, sitten jotenkin uninen,
121
00:08:46,609 --> 00:08:50,279
sitten huolissani ja levoton.
Mutta nyt käsitän.
122
00:08:50,363 --> 00:08:54,242
-Sinun pitää ruveta avaruusmieheksi.
-Kuka tekee mitä?
123
00:08:55,409 --> 00:08:57,245
Tässä sitä ollaan ajallaan.
124
00:08:57,328 --> 00:09:01,874
"Törmätään raketilla Valkoiseen taloon
ja tapetaan pressa" -Gumblea ei näy.
125
00:09:01,958 --> 00:09:04,085
Hän on ollut täällä
aamunkoitosta asti.
126
00:09:05,711 --> 00:09:08,297
Kun minut pakotettiin
lopettamaan juopottelu,
127
00:09:08,381 --> 00:09:11,884
sain takaisin tasapainoni
ja ilmaisukykyni. Katso.
128
00:09:11,968 --> 00:09:16,347
Oon kenraalimajuri esimerkillinen
Tuntija kasvien, eläinten ja mineraalien
129
00:09:16,430 --> 00:09:18,849
Onpa onnetonta. Katso tätä.
130
00:09:18,933 --> 00:09:21,936
Kalle Kustaa Korkki...
131
00:09:36,033 --> 00:09:38,869
En kestä enempää!
132
00:09:46,711 --> 00:09:48,212
Nam, lääkkeisää.
133
00:09:54,885 --> 00:09:57,471
Lyön 400 quatloota vetoa
tulokkaan puolesta.
134
00:10:00,558 --> 00:10:03,644
Tässä ovat
kaksi kokenutta astronauttia,
135
00:10:03,728 --> 00:10:06,022
jotka lähtevät
voittajan kanssa avaruuteen.
136
00:10:06,105 --> 00:10:09,567
Race Banyon ja Buzz Aldrin,
joka oli toisena Kuussa.
137
00:10:09,650 --> 00:10:11,736
Toinen tulee heti ensimmäisen jälkeen.
138
00:10:16,657 --> 00:10:18,909
Barney, sinä olet kuulemma loistava.
139
00:10:19,952 --> 00:10:25,625
Kisa ei vielä ole ohi, Buzz,
jos se nyt on oikea nimesi.
140
00:10:25,708 --> 00:10:29,962
Jäljellä on uskoakseni
vielä uimapukukierros.
141
00:10:30,046 --> 00:10:33,299
Uimapukukierrosta ei ole, Homer.
142
00:10:33,382 --> 00:10:36,135
Ajoinko bikinirajan ihan turhaan?
143
00:10:38,804 --> 00:10:41,682
Hyvät herrat,
te molemmat olette ahkeroineet.
144
00:10:41,766 --> 00:10:47,229
Tavallaan molemmat ovat voittajia,
mutta tarkkaan ottaen Barney voitti.
145
00:10:48,314 --> 00:10:50,441
Onneksi olkoon, Barney.
146
00:10:50,524 --> 00:10:54,612
Olit hyvin suopea, Homer.
Nosta malja kanssamme.
147
00:10:54,695 --> 00:10:56,781
-Tehtävälle.
-Tehtävälle.
148
00:11:00,451 --> 00:11:02,912
Nyt se alkaa!
149
00:11:04,413 --> 00:11:06,707
-Anna se tänne. Barney, ei.
-Estä häntä!
150
00:11:06,791 --> 00:11:09,585
-Barney, anna se pullo tänne.
-En!
151
00:11:18,469 --> 00:11:20,054
TYYNYTEHDAS
152
00:11:21,931 --> 00:11:23,599
VAAHTOKARKKEJA
153
00:11:23,683 --> 00:11:28,604
En käsitä tätä.
Se oli alkoholitonta samppanjaa.
154
00:11:28,688 --> 00:11:32,525
Sinä kai voitit paremman puutteessa.
155
00:11:32,608 --> 00:11:34,318
Puutteessa!
156
00:11:34,402 --> 00:11:37,321
Ne ovat kielen kaksi hienointa sanaa!
157
00:11:37,405 --> 00:11:40,241
Puutteessa! Puutteessa!
158
00:11:40,324 --> 00:11:42,451
-Mistä sait tuon?
-Tilasin postissa.
159
00:11:45,162 --> 00:11:48,165
TIKKU JA TAKKU -SHOW
160
00:11:48,249 --> 00:11:50,960
"STAR TRAUMA"
MUUSISUKUPOLVI
161
00:12:03,347 --> 00:12:06,058
ILMALUKKO
AVAA LUUKKU
162
00:12:06,142 --> 00:12:08,269
LUUKKU AUKEAA
163
00:12:25,870 --> 00:12:30,249
Ohjelma sisälsi väkivaltaa, eikä
pikkulasten olisi pitänyt katsoa sitä.
164
00:12:55,441 --> 00:12:58,444
Ei!
165
00:13:02,990 --> 00:13:06,202
Marge, en oikeasti halua tehdä tätä,
166
00:13:06,285 --> 00:13:09,121
mutta astronautin työllä
saan teiltä kunnioitusta.
167
00:13:09,205 --> 00:13:13,834
Kun tapasimme, et ollut astronautti.
Et osannut käyttää näppäinpuhelinta.
168
00:13:13,918 --> 00:13:19,173
Kunnioitin sinua ja kunnioitan
vastakin, tuli mitä tuli.
169
00:13:20,174 --> 00:13:22,134
Homer, valitsit numeron jo.
170
00:13:23,010 --> 00:13:26,514
Toisaalta on niinkin,
että jos et tartu tilaisuuteen,
171
00:13:26,597 --> 00:13:29,308
saatat katua sitä lopun elämääsi.
172
00:13:29,391 --> 00:13:33,521
Olet oikeassa niin kuin silloin,
kun olisin voinut tavata Mr T:n.
173
00:13:33,604 --> 00:13:38,275
Jankutin koko päivän:
"Menen vähän myöhemmin."
174
00:13:38,359 --> 00:13:42,738
Kun pääsin sinne,
hän oli juuri lähtenyt.
175
00:13:42,822 --> 00:13:46,450
Kun kysyin ostarin tyypiltä,
tuleeko hän ikinä uudestaan,
176
00:13:46,534 --> 00:13:48,702
hän sanoi, ettei hän tiedä.
177
00:13:48,786 --> 00:13:51,622
Sellaista ei saa tapahtua
enää koskaan!
178
00:13:51,705 --> 00:13:54,250
Menen saman tien avaruuteen!
179
00:13:54,333 --> 00:13:59,213
Olen ylpeä sinusta.
Tiedän, että kaikki sujuu mainiosti.
180
00:14:00,172 --> 00:14:03,425
Lähtöön on kolme minuuttia aikaa.
181
00:14:03,509 --> 00:14:07,179
Lennonjohto, Corvair kutsuu.
Kaikki järjestelmät käynnissä.
182
00:14:07,263 --> 00:14:09,348
Ollaanko jo perillä? Minua janottaa.
183
00:14:09,431 --> 00:14:13,310
Lennonjohto, pyydän lupaa
rauhoittaa lastin edellä aikataulusta.
184
00:14:13,394 --> 00:14:14,937
Lupa evätty.
185
00:14:15,020 --> 00:14:17,606
Hyötykuormatarkastus.
Valvontasatelliitti.
186
00:14:17,690 --> 00:14:19,191
-Kunnossa.
-Muurahaisfarmi.
187
00:14:19,275 --> 00:14:21,735
-Kunnossa.
-Lasten kirjeet Jumalalle.
188
00:14:21,819 --> 00:14:26,532
-Kunnossa.
-Kolme, 2, 1. Pankaa raketti lähtemään.
189
00:14:38,294 --> 00:14:41,672
-Hyvä, isä!
-Kuinka käykään sankari urhea
190
00:14:41,755 --> 00:14:44,633
Viitoittamaan taivaan polkuja
191
00:14:46,260 --> 00:14:47,553
Hyvä, isä.
192
00:14:47,636 --> 00:14:52,433
Katsojaluvut ovat korkeimmat
kymmeneen vuoteen.
193
00:14:53,267 --> 00:14:55,853
-Miten alus pärjää?
-En tiedä.
194
00:14:55,936 --> 00:14:58,355
Näillä laitteilla
mitataan katsojalukuja.
195
00:14:58,439 --> 00:15:00,816
Onpa kaunista.
196
00:15:00,900 --> 00:15:04,820
Tämä on kunnioitusta herättävin näky,
jonka olen ikinä nähnyt.
197
00:15:05,362 --> 00:15:08,657
Elämän synnyttäjä,
meidän kaikkien äiti.
198
00:15:08,741 --> 00:15:11,744
-Katsokaa, mitä salakuljetin mukaan.
-Homer, ei!
199
00:15:13,829 --> 00:15:17,082
-Ne jumittavat laitteistot.
-Varokaa, ne ovat poimutettuja.
200
00:15:17,166 --> 00:15:19,668
Minä hoidan tämän.
201
00:15:46,362 --> 00:15:49,323
KOKEELLINEN
MUURAHAISYHDYSKUNTA
202
00:15:50,658 --> 00:15:52,159
Muurahaisia!
203
00:15:52,242 --> 00:15:55,329
-SUOJELKAA KUNINGATARTA!
-KUKA ON KUNINGATAR?
204
00:15:55,412 --> 00:15:58,165
-MINÄ OLEN.
-ETKÄ OLE.
205
00:15:59,416 --> 00:16:01,794
VAPAUS! KAUHEA, KAUHEA VAPAUS!
206
00:16:01,877 --> 00:16:06,590
Typerys! Emme saa tietää, oppivatko
muurahaiset lajittelemaan ruuveja.
207
00:16:06,674 --> 00:16:09,593
Hyviä uutisia.
Meillä on teille hieno yllätys.
208
00:16:09,677 --> 00:16:13,514
Saimme supertähti James Taylorin
tänne lennonjohtoon -
209
00:16:13,597 --> 00:16:17,726
soittamaan rentoa
aikuisten makuun olevaa musiikkiaan.
210
00:16:17,810 --> 00:16:20,813
Vau, entinen presidentti
James Taylor.
211
00:16:20,896 --> 00:16:23,816
-Miten menee?
-Ei millään pahalla, hra Taylor.
212
00:16:23,899 --> 00:16:27,861
Tämä ei ole paras hetki kuunnella
katkeran suloista folkianne.
213
00:16:27,945 --> 00:16:32,324
Täällä on mahdollisesti kriittinen
tilanne. Ymmärrätte varmasti.
214
00:16:32,408 --> 00:16:35,953
Kuules, Aldrin. En ole niin rento
kuin luullaan. Homma on näin.
215
00:16:36,036 --> 00:16:39,790
Minä soitan, ja te kellutte siellä
ja pidätte siitä.
216
00:16:40,624 --> 00:16:45,045
Kun murheet painavat
217
00:16:45,587 --> 00:16:50,467
Ja kaipaat auttavaa kättä...
218
00:16:59,435 --> 00:17:02,438
Saamme ensimmäiset kuvat
sisältä avaruusaluksesta,
219
00:17:02,521 --> 00:17:07,234
jossa on myös keskivertonautti
Homer Simpson. Ja haluaisimme...
220
00:17:09,403 --> 00:17:13,574
Hyvä yleisö, kuva katosi,
221
00:17:13,657 --> 00:17:16,577
mutta näkymä puhuu puolestaan.
222
00:17:16,660 --> 00:17:21,165
Corvair-avaruusalus on ilmeisesti
vallattu tai valloitettu.
223
00:17:21,248 --> 00:17:24,543
Valloittajat ovat
jättiläismuurahaisten herrakansaa.
224
00:17:24,626 --> 00:17:29,882
On vaikeaa sanoa, joutuvatko vangitut
Maan asukkaat syödyiksi vai orjiksi.
225
00:17:29,965 --> 00:17:34,887
Yksi asia on varma: niitä ei voi
estää. Muurahaiset ovat pian täällä.
226
00:17:34,970 --> 00:17:38,348
Minä toivotan uudet
hyönteisherramme tervetulleiksi.
227
00:17:38,432 --> 00:17:41,894
Haluan muistuttaa niitä siitä,
että olen luotettu TV-persoona -
228
00:17:41,977 --> 00:17:46,690
ja voin auttaa niitä keräämään muut
raatamaan maanalaisiin sokeriluoliin.
229
00:17:47,441 --> 00:17:50,944
Älkää olko huolissanne.
Isä on varmasti kunnossa.
230
00:17:51,028 --> 00:17:53,822
Mihin tuo perustuu?
231
00:17:53,906 --> 00:17:56,325
Kuka ottaa inkiväärikeksejä?
232
00:17:56,408 --> 00:18:03,248
Puhelinlangoilla voi roikkua
Tuntikausia jutella tulevista
233
00:18:03,832 --> 00:18:10,339
Unelmista ja lentävistä koneista
palasina maassa
234
00:18:11,673 --> 00:18:17,638
Unelmista ja lentävistä koneista
turvallisesti ilmassa
235
00:18:20,891 --> 00:18:24,853
Voi luoja! Muurahaiset aiheuttavat
navigointijärjestelmään oikosulun!
236
00:18:28,023 --> 00:18:29,358
Muurahaisetko?
237
00:18:29,441 --> 00:18:32,361
Viinitarhassa oli tänä vuonna
melko paha muurahaisongelma.
238
00:18:32,444 --> 00:18:37,116
Art Garfunkel tuli kompressoreineen,
ja loimme talon ulkopuolelle tyhjiön.
239
00:18:37,199 --> 00:18:39,201
Puhalsimme muurahaiset ulos ovesta.
240
00:18:39,284 --> 00:18:43,163
Lomakaupungin tavat eivät varmaan
kiinnosta Nasaa pätkääkään.
241
00:18:43,247 --> 00:18:45,290
-Ole hiljaa, senkin...
-Hetkinen!
242
00:18:45,374 --> 00:18:48,085
Tuo epäsiisti nuorukainen
saattoi keksiä jotain.
243
00:18:48,168 --> 00:18:51,505
-Tarttukaa johonkin.
-Hyvä on. Näin sitä mennään.
244
00:18:51,588 --> 00:18:54,049
Kolme, kaksi, yksi.
245
00:18:54,133 --> 00:18:56,552
Avaa luukku.
246
00:18:57,970 --> 00:19:00,764
Se oli sillä selvä.
247
00:19:05,060 --> 00:19:09,148
-Voi luoja! Tämä on katastrofi!
-Pitääkin mennä.
248
00:19:16,780 --> 00:19:18,782
Homer, rikoit kahvan.
249
00:19:18,866 --> 00:19:21,535
Kun luukku on auki,
palamme saapuessamme Maahan.
250
00:19:21,618 --> 00:19:25,205
Nyt riitti! Jos kuolen,
vien sinut mukanani helvettiin.
251
00:19:25,289 --> 00:19:27,207
Odota vähän, Race. Odota.
252
00:19:27,291 --> 00:19:31,128
Murjon nätin naamasi!
253
00:19:33,964 --> 00:19:35,424
Typerä tanko!
254
00:19:35,507 --> 00:19:39,887
Odota, Homer. Jos tuo tanko kestää,
saatamme päästä takaisin Maahan.
255
00:19:41,096 --> 00:19:43,473
Pieksen sinut tohjoksi!
256
00:19:48,187 --> 00:19:51,857
Tämä toimittaja
saattoi aiemmin hiukan hätiköidä -
257
00:19:51,940 --> 00:19:56,862
ja haluaa vakuuttaa uskollisuuttaan
tälle maalle ja ihmispresidentille.
258
00:19:58,071 --> 00:20:03,619
Hallituksemme ei ehkä ole täydellinen,
mutta paras laatuaan... toistaiseksi.
259
00:20:03,702 --> 00:20:05,162
ELÄKÖÖN MUURAHAISET
260
00:20:05,245 --> 00:20:08,248
"Avaruusalus on yhä vaarassa,
ei ehkä pääse takaisin.
261
00:20:08,332 --> 00:20:12,669
Yrittää vaarallista paluuta." Pälä
pälä. Tapaamme elokuvan jälkeen.
262
00:20:20,552 --> 00:20:26,099
Kultamurot, Kultamurot
Uusi, rapea aamiaisherkku
263
00:20:30,854 --> 00:20:35,108
-Anna mennä, isä. Sinä selviät.
-Tietysti selviää. Tämä on TV-ohjelma.
264
00:20:40,405 --> 00:20:41,823
UUTISTOIMITTAJIEN KOKOUS
265
00:20:44,785 --> 00:20:48,455
-Miten ratkaisitte oviongelman?
-Homer Simpson oli sankari.
266
00:20:48,538 --> 00:20:51,708
-Hän telkesi oven kiinni tällä.
-Mikä tuo on?
267
00:20:51,792 --> 00:20:53,460
Se on eloton hiilitanko!
268
00:20:55,045 --> 00:20:56,922
"TANKOON ME LUOTAMME"
269
00:21:03,553 --> 00:21:06,932
Kohta olisi näytetty lähikuvia
siitä tangosta.
270
00:21:07,015 --> 00:21:09,476
Typerä tanko. Minua huijattiin.
271
00:21:09,559 --> 00:21:13,855
Saisit olla ylpeä. Vain muutama
ihminen on tehnyt saman kuin sinä.
272
00:21:13,939 --> 00:21:18,193
Niin! Miten moni on nähnyt
jäätiköt ja autiomaat yhtä aikaa -
273
00:21:18,277 --> 00:21:22,281
tai revontulien loiston
160 kilometriä alapuolellaan?
274
00:21:22,364 --> 00:21:26,702
Niin. Ehkä minussa on oikeaa...
Mitä se aines onkaan?
275
00:21:26,785 --> 00:21:29,579
Kiitos, Marge ja Lisa.
276
00:21:29,663 --> 00:21:33,750
-Haluatko sanoa isälle jotain sievää?
-Hän tietää, mitä mietin.
277
00:21:33,834 --> 00:21:35,669
SANKARI
278
00:22:51,703 --> 00:22:52,704
Suomennos:
Katja Juutistenaho