1 00:00:27,652 --> 00:00:30,947 Huomio, kaikki työläiset. Laahustakaa heti pääpihalle - 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,992 pakollisiin Viikon työntekijä -juhlallisuuksiin. 3 00:00:34,075 --> 00:00:39,372 Ei mitään, ei mitään, pistooli, konepistooli. Kaksi lasta aikuisena. 4 00:00:39,456 --> 00:00:42,250 -Hei, Homer. -Hei. 5 00:00:44,836 --> 00:00:47,380 Inhoan Viikon työntekijä -seremonioita. 6 00:00:47,464 --> 00:00:51,092 Ketä se kiinnostaa? Kaikki on jo valittu Viikon työntekijäksi. 7 00:00:51,176 --> 00:00:54,637 Paitsi... 8 00:00:54,721 --> 00:01:00,602 Heippa! Tänään on Homer J:n päivä. Tiedän, että voitan tällä kertaa. 9 00:01:00,685 --> 00:01:03,229 -Niinkö? Miten niin? -Liiton sääntö 26: 10 00:01:03,313 --> 00:01:06,983 "Jokainen työntekijä pitää valita Viikon työntekijäksi ainakin kerran - 11 00:01:07,067 --> 00:01:11,738 räikeästä epäpätevyydestä, lihavuudesta tai lemusta huolimatta." 12 00:01:11,821 --> 00:01:16,701 Huomio, kaikki. Kohahtakaa kunnioittavasti, kun hra Burns tulee. 13 00:01:18,203 --> 00:01:21,790 Compadres, meidän täytyy nujertaa vapaustaistelijat - 14 00:01:21,873 --> 00:01:24,000 ennen sadekauden alkua. 15 00:01:24,084 --> 00:01:26,544 Muistakaa, että annan upouuden aasin sille, 16 00:01:26,628 --> 00:01:30,173 joka tuo minulle eversti Montoyan pään. 17 00:01:30,256 --> 00:01:31,758 Mitä? 18 00:01:31,841 --> 00:01:36,096 Se tarkoittaa tietenkin, että on aika jakaa Viikon työntekijä -palkinto. 19 00:01:36,179 --> 00:01:40,558 En voi uskoa, että viikon voittaja on sivuutettu niin kovin kauan. 20 00:01:40,642 --> 00:01:44,187 Voimala ei toimisi ilman hänen väsymättömiä ponnistuksiaan. 21 00:01:44,270 --> 00:01:47,440 Taputetaan siis... 22 00:01:47,524 --> 00:01:50,693 tälle elottomalle hiilitangolle. 23 00:01:54,614 --> 00:01:59,035 Vai elottomalle? Minä hänelle elottomat näytän! 24 00:02:02,622 --> 00:02:06,835 Typerä hiilitanko. Se on pelkkä suosituimmuuskisa. 25 00:02:06,918 --> 00:02:09,879 Vau, saitteko tosiaan nähdä sen sauvan? 26 00:02:09,963 --> 00:02:11,464 Olen pahoillani, Homie. 27 00:02:11,548 --> 00:02:15,635 -Kukaan ei kunnioita minua töissä. -Me kunnioitamme sinua. 28 00:02:15,718 --> 00:02:17,095 LISÄÄ AIVOT TÄHÄN 29 00:02:17,929 --> 00:02:21,516 Bart, kielsin sinua piirtämästä isän kalloon. 30 00:02:22,433 --> 00:02:25,436 Mitä? Mitä siinä lukee? Haluan nähdä. 31 00:02:41,744 --> 00:02:46,082 TV kunnioittaa minua. Se nauraa kanssani, ei minulle. 32 00:02:46,666 --> 00:02:48,960 Senkin typerys! 33 00:02:51,296 --> 00:02:54,716 Nyt on hieno ilma laukaista raketti täällä Cape Canaveralissa, 34 00:02:54,799 --> 00:02:57,093 Floridan niemimaan eteläosassa. 35 00:02:57,177 --> 00:03:00,555 Päivän matkan tarkoitus on todella jännittävä. 36 00:03:00,638 --> 00:03:03,558 Lennon tärkein päämäärä on tutkia, 37 00:03:03,641 --> 00:03:07,145 miten painottomuus vaikuttaa pieniin ruuveihin. 38 00:03:07,228 --> 00:03:10,773 Uskomatonta. Kuvitelkaapa painottomuuden logistiikkaa. 39 00:03:10,857 --> 00:03:14,152 Tätä voi soveltaa miljoonin tavoin Maan päällä - 40 00:03:14,235 --> 00:03:16,779 kellojen teossa ja korjaamisessa. 41 00:03:16,863 --> 00:03:19,866 Tylsää. Ei, patterit! 42 00:03:19,949 --> 00:03:23,703 -Tutustutaanpa miehistöön. -He ovat värikästä joukkoa. 43 00:03:23,786 --> 00:03:27,415 Heidät on nimetty kolmeksi muskettisoturiksi. 44 00:03:27,498 --> 00:03:29,292 Nauramme, ja syystä. 45 00:03:29,375 --> 00:03:33,338 He ovat matemaatikko, erilainen matemaatikko ja tilastotieteilijä. 46 00:03:33,421 --> 00:03:35,215 Lopeta tämä! 47 00:03:35,298 --> 00:03:39,093 Voi ei, ei kai taas tylsää avaruusmatkaa? Vaihda kanavaa. 48 00:03:39,177 --> 00:03:41,012 En pysty! En pysty! 49 00:03:46,726 --> 00:03:49,562 Tehtävä on joutunut vakaviin vaikeuksiin. 50 00:03:49,646 --> 00:03:52,273 Katsojaluvut ovat alhaisemmat kuin koskaan. 51 00:03:52,357 --> 00:03:57,612 Voi luoja! Meidät päihitti Connie Chungin jouluohjelma. 52 00:03:57,695 --> 00:04:00,323 Olemme vaarassa menettää rahoituksemme. 53 00:04:00,406 --> 00:04:03,618 Amerikka ei enää ole kiinnostunut avaruusmatkailusta. 54 00:04:03,701 --> 00:04:05,703 Voisimme kertoa suuren salaisuuden. 55 00:04:05,787 --> 00:04:09,290 Avaruuteen lähetetyt simpanssit palasivat huippuälykkäinä. 56 00:04:09,374 --> 00:04:13,211 Ei, enpä usko, että kerromme sitä heille. 57 00:04:16,172 --> 00:04:19,092 Kaipaamme uutta näkökulmaa, jotta yleisö kiinnostuu. 58 00:04:19,175 --> 00:04:23,012 Yleisö näkee astronautit siisteinä, urheilullisina menestyjinä. 59 00:04:23,096 --> 00:04:26,182 -He inhoavat sellaisia ihmisiä. -Kenestä he pitävät? 60 00:04:26,266 --> 00:04:30,186 Tässä ovat television eli TV:n suosituimmat henkilöt. 61 00:04:30,270 --> 00:04:34,232 Minä tein sen! Tein ruohonleikkurista turbon! 62 00:04:37,819 --> 00:04:40,280 Voi ei, minä tapoin Wilsonin. 63 00:04:40,363 --> 00:04:43,533 Meikäläinen taitaa joutua takaisin vankilaan. 64 00:04:45,618 --> 00:04:51,916 -Al, harrastetaan seksiä. -Ei, Peg. 65 00:05:04,554 --> 00:05:07,473 Hehän ovat veteliä työläisiä! 66 00:05:07,557 --> 00:05:11,311 Seuraavan astronautin pitää olla sellainen. 67 00:05:11,394 --> 00:05:14,689 Ehdotan pitkää, tehotonta etsintää veronmaksajien rahoilla. 68 00:05:14,772 --> 00:05:17,442 Olisipa siihen helpompi keino. 69 00:05:18,943 --> 00:05:20,903 -Haloo, onko Nasassa? -On. 70 00:05:20,987 --> 00:05:24,490 Hyvä. Kuuntele. Olen kyllästynyt tylsiin avaruusmatkoihinne. 71 00:05:24,574 --> 00:05:29,287 Olen tavallinen vetelä työläinen, mutta tiedän, mistä tykkään TV:ssä. 72 00:05:29,370 --> 00:05:32,415 -Mistä sait numeron? -Pää kiinni! Ja vielä yksi juttu. 73 00:05:32,498 --> 00:05:35,168 Miksei täältä saa Tang-limpparia? Ja sitten... 74 00:05:35,251 --> 00:05:37,795 Odottakaa vähän. 75 00:05:40,715 --> 00:05:44,010 Hyvä väki, pitkä etsintämme on päättynyt. 76 00:05:46,721 --> 00:05:49,557 Onko presidentti Clinton? Hyvä. 77 00:05:49,640 --> 00:05:53,144 Ajattelin, että sinä jos joku tiedät, mistä Tangia saa. 78 00:05:53,227 --> 00:05:54,896 -Pää kiinni! -Anteeksi. 79 00:05:54,979 --> 00:05:57,774 Oletteko se henkilö, joka soitti eilen Nasaan? 80 00:05:57,857 --> 00:06:02,320 En! En se minä ollut, vannon sen! Se oli tuo. 81 00:06:02,403 --> 00:06:06,115 Haluaisitteko korkeammalle kuin koskaan? 82 00:06:06,199 --> 00:06:09,285 -Astronautiksiko? Mikä ettei. -Tervetuloa mukaan. 83 00:06:09,369 --> 00:06:13,748 Huomaat, että voitat näin perheesi ja ystäviesi kunnioituksen. 84 00:06:13,831 --> 00:06:18,252 Kunnioituksenko? Minä se olin. Soitin ja valitin. Teen sitä yhtenään. 85 00:06:18,336 --> 00:06:22,256 Kysykää vaikka FBI:ltä. Minusta on kansio! 86 00:06:22,340 --> 00:06:24,258 Otetaan molemmat. 87 00:06:26,219 --> 00:06:27,929 Tuo ei ollut tarpeen. 88 00:06:28,012 --> 00:06:30,306 -He halusivat astronauteiksi. -Tiedän. 89 00:06:39,607 --> 00:06:43,069 CAPE CANAVERAL, ENNEN CAPE KENNEDY, ENNEN CAPE ARBUCKLE 90 00:06:43,152 --> 00:06:45,655 Hyvä yleisö ja lehdistön edustajat, 91 00:06:45,738 --> 00:06:49,325 haluan esitellä Nasan astronauttien uuden sukupolven: 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,494 Keskivertoamerikkalaiset. 93 00:06:53,371 --> 00:06:56,916 Jim Wallace Associated Pressistä. Onko tämä vitsi? 94 00:06:57,667 --> 00:07:00,378 Kaikkea muuta. Toinen näistä miehistä todistaa, 95 00:07:00,461 --> 00:07:03,881 että avaruusmatkailu on tavallisen kansan ulottuvilla. 96 00:07:03,965 --> 00:07:08,344 Toby Hunter Minneapolis Starista. Ihan totta, onko tämä vitsi? 97 00:07:08,428 --> 00:07:13,307 Ei, Toby. Älkää enää kyselkö, onko tämä vitsi. 98 00:07:16,477 --> 00:07:20,523 Kysymys grillaajakokille. Eikö sinusta ole kovin vaarallista - 99 00:07:20,606 --> 00:07:23,109 lähettää epäpäteviä siviilejä avaruuteen? 100 00:07:23,192 --> 00:07:24,652 Hoitelen tämän. 101 00:07:24,735 --> 00:07:30,408 Vaaroja on vain silloin, jos meidät lähetetään apinoiden planeetalle. 102 00:07:30,491 --> 00:07:32,994 Hetkinen, Vapaudenpatsas. 103 00:07:33,077 --> 00:07:37,665 Se oli meidän planeettamme! Senkin mielipuolet! 104 00:07:37,748 --> 00:07:40,042 Te räjäytitte sen! 105 00:07:40,126 --> 00:07:45,923 Piru teidät periköön! Kiroan teidät kaikki helvettiin! 106 00:07:51,095 --> 00:07:54,348 Kiitos. Pelkäänpä, että aika loppui tähän. 107 00:07:55,433 --> 00:08:00,605 Tietenkin vain toinen teistä valitaan matkaamaan avaruuteen. 108 00:08:00,688 --> 00:08:03,483 Seuraavina viikkoina tehdään rankkoja kokeita, 109 00:08:03,566 --> 00:08:06,110 joilla päätetään, kumpi sopii paremmin. 110 00:08:06,194 --> 00:08:09,614 Koulutuksen aikana ei saa juoda olutta. 111 00:08:09,697 --> 00:08:13,868 Mitä? Kolme viikkoa pelkkää viiniä, vai? Tulen hulluksi. 112 00:08:13,951 --> 00:08:17,455 Paras voittakoon. Hänellä on alkoholiongelma. 113 00:08:17,538 --> 00:08:20,791 Hän voi nolata kaikki. Nähdään myöhemmin, niin kerron lisää. 114 00:08:21,834 --> 00:08:27,173 Vau, isäni on astronautti. Olen pullollaan... 115 00:08:27,256 --> 00:08:29,425 -Mikä on häpeän vastakohta? -Ylpeys. 116 00:08:29,509 --> 00:08:31,969 -Ei niin kaukana häpeästä. -Vähemmän häpeää. 117 00:08:32,053 --> 00:08:34,430 -Niin. -Kuulehan, Homer. 118 00:08:34,514 --> 00:08:38,518 Kun kuulin tästä, tunteeni ailahtelivat laidasta laitaan. 119 00:08:38,601 --> 00:08:42,313 Olin ensin hermostunut, sitten rauhaton, sitten varuillani, 120 00:08:42,396 --> 00:08:46,526 sitten pelokas, sitten jotenkin uninen, 121 00:08:46,609 --> 00:08:50,279 sitten huolissani ja levoton. Mutta nyt käsitän. 122 00:08:50,363 --> 00:08:54,242 -Sinun pitää ruveta avaruusmieheksi. -Kuka tekee mitä? 123 00:08:55,409 --> 00:08:57,245 Tässä sitä ollaan ajallaan. 124 00:08:57,328 --> 00:09:01,874 "Törmätään raketilla Valkoiseen taloon ja tapetaan pressa" -Gumblea ei näy. 125 00:09:01,958 --> 00:09:04,085 Hän on ollut täällä aamunkoitosta asti. 126 00:09:05,711 --> 00:09:08,297 Kun minut pakotettiin lopettamaan juopottelu, 127 00:09:08,381 --> 00:09:11,884 sain takaisin tasapainoni ja ilmaisukykyni. Katso. 128 00:09:11,968 --> 00:09:16,347 Oon kenraalimajuri esimerkillinen Tuntija kasvien, eläinten ja mineraalien 129 00:09:16,430 --> 00:09:18,849 Onpa onnetonta. Katso tätä. 130 00:09:18,933 --> 00:09:21,936 Kalle Kustaa Korkki... 131 00:09:36,033 --> 00:09:38,869 En kestä enempää! 132 00:09:46,711 --> 00:09:48,212 Nam, lääkkeisää. 133 00:09:54,885 --> 00:09:57,471 Lyön 400 quatloota vetoa tulokkaan puolesta. 134 00:10:00,558 --> 00:10:03,644 Tässä ovat kaksi kokenutta astronauttia, 135 00:10:03,728 --> 00:10:06,022 jotka lähtevät voittajan kanssa avaruuteen. 136 00:10:06,105 --> 00:10:09,567 Race Banyon ja Buzz Aldrin, joka oli toisena Kuussa. 137 00:10:09,650 --> 00:10:11,736 Toinen tulee heti ensimmäisen jälkeen. 138 00:10:16,657 --> 00:10:18,909 Barney, sinä olet kuulemma loistava. 139 00:10:19,952 --> 00:10:25,625 Kisa ei vielä ole ohi, Buzz, jos se nyt on oikea nimesi. 140 00:10:25,708 --> 00:10:29,962 Jäljellä on uskoakseni vielä uimapukukierros. 141 00:10:30,046 --> 00:10:33,299 Uimapukukierrosta ei ole, Homer. 142 00:10:33,382 --> 00:10:36,135 Ajoinko bikinirajan ihan turhaan? 143 00:10:38,804 --> 00:10:41,682 Hyvät herrat, te molemmat olette ahkeroineet. 144 00:10:41,766 --> 00:10:47,229 Tavallaan molemmat ovat voittajia, mutta tarkkaan ottaen Barney voitti. 145 00:10:48,314 --> 00:10:50,441 Onneksi olkoon, Barney. 146 00:10:50,524 --> 00:10:54,612 Olit hyvin suopea, Homer. Nosta malja kanssamme. 147 00:10:54,695 --> 00:10:56,781 -Tehtävälle. -Tehtävälle. 148 00:11:00,451 --> 00:11:02,912 Nyt se alkaa! 149 00:11:04,413 --> 00:11:06,707 -Anna se tänne. Barney, ei. -Estä häntä! 150 00:11:06,791 --> 00:11:09,585 -Barney, anna se pullo tänne. -En! 151 00:11:18,469 --> 00:11:20,054 TYYNYTEHDAS 152 00:11:21,931 --> 00:11:23,599 VAAHTOKARKKEJA 153 00:11:23,683 --> 00:11:28,604 En käsitä tätä. Se oli alkoholitonta samppanjaa. 154 00:11:28,688 --> 00:11:32,525 Sinä kai voitit paremman puutteessa. 155 00:11:32,608 --> 00:11:34,318 Puutteessa! 156 00:11:34,402 --> 00:11:37,321 Ne ovat kielen kaksi hienointa sanaa! 157 00:11:37,405 --> 00:11:40,241 Puutteessa! Puutteessa! 158 00:11:40,324 --> 00:11:42,451 -Mistä sait tuon? -Tilasin postissa. 159 00:11:45,162 --> 00:11:48,165 TIKKU JA TAKKU -SHOW 160 00:11:48,249 --> 00:11:50,960 "STAR TRAUMA" MUUSISUKUPOLVI 161 00:12:03,347 --> 00:12:06,058 ILMALUKKO AVAA LUUKKU 162 00:12:06,142 --> 00:12:08,269 LUUKKU AUKEAA 163 00:12:25,870 --> 00:12:30,249 Ohjelma sisälsi väkivaltaa, eikä pikkulasten olisi pitänyt katsoa sitä. 164 00:12:55,441 --> 00:12:58,444 Ei! 165 00:13:02,990 --> 00:13:06,202 Marge, en oikeasti halua tehdä tätä, 166 00:13:06,285 --> 00:13:09,121 mutta astronautin työllä saan teiltä kunnioitusta. 167 00:13:09,205 --> 00:13:13,834 Kun tapasimme, et ollut astronautti. Et osannut käyttää näppäinpuhelinta. 168 00:13:13,918 --> 00:13:19,173 Kunnioitin sinua ja kunnioitan vastakin, tuli mitä tuli. 169 00:13:20,174 --> 00:13:22,134 Homer, valitsit numeron jo. 170 00:13:23,010 --> 00:13:26,514 Toisaalta on niinkin, että jos et tartu tilaisuuteen, 171 00:13:26,597 --> 00:13:29,308 saatat katua sitä lopun elämääsi. 172 00:13:29,391 --> 00:13:33,521 Olet oikeassa niin kuin silloin, kun olisin voinut tavata Mr T:n. 173 00:13:33,604 --> 00:13:38,275 Jankutin koko päivän: "Menen vähän myöhemmin." 174 00:13:38,359 --> 00:13:42,738 Kun pääsin sinne, hän oli juuri lähtenyt. 175 00:13:42,822 --> 00:13:46,450 Kun kysyin ostarin tyypiltä, tuleeko hän ikinä uudestaan, 176 00:13:46,534 --> 00:13:48,702 hän sanoi, ettei hän tiedä. 177 00:13:48,786 --> 00:13:51,622 Sellaista ei saa tapahtua enää koskaan! 178 00:13:51,705 --> 00:13:54,250 Menen saman tien avaruuteen! 179 00:13:54,333 --> 00:13:59,213 Olen ylpeä sinusta. Tiedän, että kaikki sujuu mainiosti. 180 00:14:00,172 --> 00:14:03,425 Lähtöön on kolme minuuttia aikaa. 181 00:14:03,509 --> 00:14:07,179 Lennonjohto, Corvair kutsuu. Kaikki järjestelmät käynnissä. 182 00:14:07,263 --> 00:14:09,348 Ollaanko jo perillä? Minua janottaa. 183 00:14:09,431 --> 00:14:13,310 Lennonjohto, pyydän lupaa rauhoittaa lastin edellä aikataulusta. 184 00:14:13,394 --> 00:14:14,937 Lupa evätty. 185 00:14:15,020 --> 00:14:17,606 Hyötykuormatarkastus. Valvontasatelliitti. 186 00:14:17,690 --> 00:14:19,191 -Kunnossa. -Muurahaisfarmi. 187 00:14:19,275 --> 00:14:21,735 -Kunnossa. -Lasten kirjeet Jumalalle. 188 00:14:21,819 --> 00:14:26,532 -Kunnossa. -Kolme, 2, 1. Pankaa raketti lähtemään. 189 00:14:38,294 --> 00:14:41,672 -Hyvä, isä! -Kuinka käykään sankari urhea 190 00:14:41,755 --> 00:14:44,633 Viitoittamaan taivaan polkuja 191 00:14:46,260 --> 00:14:47,553 Hyvä, isä. 192 00:14:47,636 --> 00:14:52,433 Katsojaluvut ovat korkeimmat kymmeneen vuoteen. 193 00:14:53,267 --> 00:14:55,853 -Miten alus pärjää? -En tiedä. 194 00:14:55,936 --> 00:14:58,355 Näillä laitteilla mitataan katsojalukuja. 195 00:14:58,439 --> 00:15:00,816 Onpa kaunista. 196 00:15:00,900 --> 00:15:04,820 Tämä on kunnioitusta herättävin näky, jonka olen ikinä nähnyt. 197 00:15:05,362 --> 00:15:08,657 Elämän synnyttäjä, meidän kaikkien äiti. 198 00:15:08,741 --> 00:15:11,744 -Katsokaa, mitä salakuljetin mukaan. -Homer, ei! 199 00:15:13,829 --> 00:15:17,082 -Ne jumittavat laitteistot. -Varokaa, ne ovat poimutettuja. 200 00:15:17,166 --> 00:15:19,668 Minä hoidan tämän. 201 00:15:46,362 --> 00:15:49,323 KOKEELLINEN MUURAHAISYHDYSKUNTA 202 00:15:50,658 --> 00:15:52,159 Muurahaisia! 203 00:15:52,242 --> 00:15:55,329 -SUOJELKAA KUNINGATARTA! -KUKA ON KUNINGATAR? 204 00:15:55,412 --> 00:15:58,165 -MINÄ OLEN. -ETKÄ OLE. 205 00:15:59,416 --> 00:16:01,794 VAPAUS! KAUHEA, KAUHEA VAPAUS! 206 00:16:01,877 --> 00:16:06,590 Typerys! Emme saa tietää, oppivatko muurahaiset lajittelemaan ruuveja. 207 00:16:06,674 --> 00:16:09,593 Hyviä uutisia. Meillä on teille hieno yllätys. 208 00:16:09,677 --> 00:16:13,514 Saimme supertähti James Taylorin tänne lennonjohtoon - 209 00:16:13,597 --> 00:16:17,726 soittamaan rentoa aikuisten makuun olevaa musiikkiaan. 210 00:16:17,810 --> 00:16:20,813 Vau, entinen presidentti James Taylor. 211 00:16:20,896 --> 00:16:23,816 -Miten menee? -Ei millään pahalla, hra Taylor. 212 00:16:23,899 --> 00:16:27,861 Tämä ei ole paras hetki kuunnella katkeran suloista folkianne. 213 00:16:27,945 --> 00:16:32,324 Täällä on mahdollisesti kriittinen tilanne. Ymmärrätte varmasti. 214 00:16:32,408 --> 00:16:35,953 Kuules, Aldrin. En ole niin rento kuin luullaan. Homma on näin. 215 00:16:36,036 --> 00:16:39,790 Minä soitan, ja te kellutte siellä ja pidätte siitä. 216 00:16:40,624 --> 00:16:45,045 Kun murheet painavat 217 00:16:45,587 --> 00:16:50,467 Ja kaipaat auttavaa kättä... 218 00:16:59,435 --> 00:17:02,438 Saamme ensimmäiset kuvat sisältä avaruusaluksesta, 219 00:17:02,521 --> 00:17:07,234 jossa on myös keskivertonautti Homer Simpson. Ja haluaisimme... 220 00:17:09,403 --> 00:17:13,574 Hyvä yleisö, kuva katosi, 221 00:17:13,657 --> 00:17:16,577 mutta näkymä puhuu puolestaan. 222 00:17:16,660 --> 00:17:21,165 Corvair-avaruusalus on ilmeisesti vallattu tai valloitettu. 223 00:17:21,248 --> 00:17:24,543 Valloittajat ovat jättiläismuurahaisten herrakansaa. 224 00:17:24,626 --> 00:17:29,882 On vaikeaa sanoa, joutuvatko vangitut Maan asukkaat syödyiksi vai orjiksi. 225 00:17:29,965 --> 00:17:34,887 Yksi asia on varma: niitä ei voi estää. Muurahaiset ovat pian täällä. 226 00:17:34,970 --> 00:17:38,348 Minä toivotan uudet hyönteisherramme tervetulleiksi. 227 00:17:38,432 --> 00:17:41,894 Haluan muistuttaa niitä siitä, että olen luotettu TV-persoona - 228 00:17:41,977 --> 00:17:46,690 ja voin auttaa niitä keräämään muut raatamaan maanalaisiin sokeriluoliin. 229 00:17:47,441 --> 00:17:50,944 Älkää olko huolissanne. Isä on varmasti kunnossa. 230 00:17:51,028 --> 00:17:53,822 Mihin tuo perustuu? 231 00:17:53,906 --> 00:17:56,325 Kuka ottaa inkiväärikeksejä? 232 00:17:56,408 --> 00:18:03,248 Puhelinlangoilla voi roikkua Tuntikausia jutella tulevista 233 00:18:03,832 --> 00:18:10,339 Unelmista ja lentävistä koneista palasina maassa 234 00:18:11,673 --> 00:18:17,638 Unelmista ja lentävistä koneista turvallisesti ilmassa 235 00:18:20,891 --> 00:18:24,853 Voi luoja! Muurahaiset aiheuttavat navigointijärjestelmään oikosulun! 236 00:18:28,023 --> 00:18:29,358 Muurahaisetko? 237 00:18:29,441 --> 00:18:32,361 Viinitarhassa oli tänä vuonna melko paha muurahaisongelma. 238 00:18:32,444 --> 00:18:37,116 Art Garfunkel tuli kompressoreineen, ja loimme talon ulkopuolelle tyhjiön. 239 00:18:37,199 --> 00:18:39,201 Puhalsimme muurahaiset ulos ovesta. 240 00:18:39,284 --> 00:18:43,163 Lomakaupungin tavat eivät varmaan kiinnosta Nasaa pätkääkään. 241 00:18:43,247 --> 00:18:45,290 -Ole hiljaa, senkin... -Hetkinen! 242 00:18:45,374 --> 00:18:48,085 Tuo epäsiisti nuorukainen saattoi keksiä jotain. 243 00:18:48,168 --> 00:18:51,505 -Tarttukaa johonkin. -Hyvä on. Näin sitä mennään. 244 00:18:51,588 --> 00:18:54,049 Kolme, kaksi, yksi. 245 00:18:54,133 --> 00:18:56,552 Avaa luukku. 246 00:18:57,970 --> 00:19:00,764 Se oli sillä selvä. 247 00:19:05,060 --> 00:19:09,148 -Voi luoja! Tämä on katastrofi! -Pitääkin mennä. 248 00:19:16,780 --> 00:19:18,782 Homer, rikoit kahvan. 249 00:19:18,866 --> 00:19:21,535 Kun luukku on auki, palamme saapuessamme Maahan. 250 00:19:21,618 --> 00:19:25,205 Nyt riitti! Jos kuolen, vien sinut mukanani helvettiin. 251 00:19:25,289 --> 00:19:27,207 Odota vähän, Race. Odota. 252 00:19:27,291 --> 00:19:31,128 Murjon nätin naamasi! 253 00:19:33,964 --> 00:19:35,424 Typerä tanko! 254 00:19:35,507 --> 00:19:39,887 Odota, Homer. Jos tuo tanko kestää, saatamme päästä takaisin Maahan. 255 00:19:41,096 --> 00:19:43,473 Pieksen sinut tohjoksi! 256 00:19:48,187 --> 00:19:51,857 Tämä toimittaja saattoi aiemmin hiukan hätiköidä - 257 00:19:51,940 --> 00:19:56,862 ja haluaa vakuuttaa uskollisuuttaan tälle maalle ja ihmispresidentille. 258 00:19:58,071 --> 00:20:03,619 Hallituksemme ei ehkä ole täydellinen, mutta paras laatuaan... toistaiseksi. 259 00:20:03,702 --> 00:20:05,162 ELÄKÖÖN MUURAHAISET 260 00:20:05,245 --> 00:20:08,248 "Avaruusalus on yhä vaarassa, ei ehkä pääse takaisin. 261 00:20:08,332 --> 00:20:12,669 Yrittää vaarallista paluuta." Pälä pälä. Tapaamme elokuvan jälkeen. 262 00:20:20,552 --> 00:20:26,099 Kultamurot, Kultamurot Uusi, rapea aamiaisherkku 263 00:20:30,854 --> 00:20:35,108 -Anna mennä, isä. Sinä selviät. -Tietysti selviää. Tämä on TV-ohjelma. 264 00:20:40,405 --> 00:20:41,823 UUTISTOIMITTAJIEN KOKOUS 265 00:20:44,785 --> 00:20:48,455 -Miten ratkaisitte oviongelman? -Homer Simpson oli sankari. 266 00:20:48,538 --> 00:20:51,708 -Hän telkesi oven kiinni tällä. -Mikä tuo on? 267 00:20:51,792 --> 00:20:53,460 Se on eloton hiilitanko! 268 00:20:55,045 --> 00:20:56,922 "TANKOON ME LUOTAMME" 269 00:21:03,553 --> 00:21:06,932 Kohta olisi näytetty lähikuvia siitä tangosta. 270 00:21:07,015 --> 00:21:09,476 Typerä tanko. Minua huijattiin. 271 00:21:09,559 --> 00:21:13,855 Saisit olla ylpeä. Vain muutama ihminen on tehnyt saman kuin sinä. 272 00:21:13,939 --> 00:21:18,193 Niin! Miten moni on nähnyt jäätiköt ja autiomaat yhtä aikaa - 273 00:21:18,277 --> 00:21:22,281 tai revontulien loiston 160 kilometriä alapuolellaan? 274 00:21:22,364 --> 00:21:26,702 Niin. Ehkä minussa on oikeaa... Mitä se aines onkaan? 275 00:21:26,785 --> 00:21:29,579 Kiitos, Marge ja Lisa. 276 00:21:29,663 --> 00:21:33,750 -Haluatko sanoa isälle jotain sievää? -Hän tietää, mitä mietin. 277 00:21:33,834 --> 00:21:35,669 SANKARI 278 00:22:51,703 --> 00:22:52,704 Suomennos: Katja Juutistenaho