1
00:00:06,715 --> 00:00:11,177
ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΕΥΧΑΡΙΣΤΑ ΑΝΑΙΔΗΣ
2
00:00:32,365 --> 00:00:37,662
ΜΑΤΙΑ ΣΤΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
3
00:00:37,787 --> 00:00:41,374
Απόψε στη Ματιά στο Σπρίνγκφιλντ,
λίγα χιλιόμετρα από το κατώφλι σας,
4
00:00:41,458 --> 00:00:43,960
εκατοντάδες άντρες παίρνουν όπλα
κι εκπαιδεύονται να σκοτώσουν.
5
00:00:44,169 --> 00:00:46,046
Η κυβέρνηση το αποκαλεί Στρατό.
6
00:00:46,629 --> 00:00:49,841
Ένα πιο κινδυνολογικό όνομα
θα ήταν το "Εργοστάσιο Δολοφόνων".
7
00:00:50,383 --> 00:00:54,012
Μα πρώτα, το Σπρίνγκφιλντ
υποφέρει από τον πυρετό του φούτμπολ...
8
00:00:54,095 --> 00:00:56,264
για τον αγώνα της χρονιάς.
9
00:00:56,347 --> 00:00:58,516
Το ντέρμπι ανάμεσα
στους Σέλμπιβιλ Σαρκς...
10
00:00:58,641 --> 00:01:00,810
...και τους Σπρίνγκφιλντ Άτομς.
11
00:01:00,935 --> 00:01:03,354
Αν έχετε πυρετό, μία είναι η ασθένεια.
12
00:01:03,563 --> 00:01:06,524
Πάρτε δύο εισιτήρια
και δείτε το ματς την Κυριακή το πρωί.
13
00:01:06,649 --> 00:01:08,234
Προειδοποίηση. Μη φάτε τα εισιτήρια.
14
00:01:08,443 --> 00:01:11,237
Είδες; Χάρη σε μένα, έβαλαν προειδοποίηση.
15
00:01:11,488 --> 00:01:14,240
Μπαμπά, σ' τα πουλάω για 50 δολάρια.
16
00:01:14,824 --> 00:01:15,909
Τ' αγοράζω.
17
00:01:16,743 --> 00:01:20,622
-Αυτά δεν είναι εισιτήρια για τον αγώνα.
-Τι εννοείς; Το λέει εδώ.
18
00:01:20,789 --> 00:01:24,209
"Δωρεάν περούκα με κάθε αγορά
μεγάλης περούκας. Κέντρο Περουκών".
19
00:01:24,334 --> 00:01:25,460
Βρε παλιο…
20
00:01:27,087 --> 00:01:28,588
Τζάμπα περούκα.
21
00:01:30,632 --> 00:01:32,383
Σ' αγαπώ, Χόμι.
22
00:01:35,220 --> 00:01:36,930
Δεν τη χρειάζομαι καθόλου πια.
23
00:01:43,061 --> 00:01:44,562
ΓΗΠΕΔΟ ΣΕΛΜΠΙΒΙΛ
24
00:01:50,485 --> 00:01:52,153
Τα κατάφερα. Είμαι δεύτερος στην ουρά.
25
00:01:52,237 --> 00:01:54,322
Έχασα μόνο οχτώ μέρες δουλειάς.
26
00:01:54,447 --> 00:01:56,950
Αν δούλευες, θα είχες λεφτά
να πάρεις εισιτήρια από αετονύχη.
27
00:01:57,033 --> 00:01:58,660
Θεωρητικά, ναι. Κόπανε.
28
00:01:59,869 --> 00:02:01,704
Δώσε μου 30.000 εισιτήρια.
29
00:02:01,830 --> 00:02:04,374
Κοστίζουν 950.000 δολάρια.
30
00:02:04,582 --> 00:02:06,960
Το θέμα είναι ότι έχω μόνο δέκα πάνω μου.
31
00:02:07,043 --> 00:02:09,129
-Να σου δώσω τα υπόλοιπα αργότερα;
-Ναι.
32
00:02:10,380 --> 00:02:12,507
ΞΕΠΟΥΛΗΘΗΚΑΝ
33
00:02:21,516 --> 00:02:23,935
Ήταν το τραγούδι του Μπόμπι ΜακΦέριν,
"Ανησυχώ, θέλω χρήματα."
34
00:02:24,018 --> 00:02:27,188
Αν θέλετε δύο εισιτήρια για το ντέρμπι...
35
00:02:28,731 --> 00:02:31,067
να είστε
ο 13ος άνθρωπος που θα τηλεφωνήσει.
36
00:02:31,151 --> 00:02:33,820
Πρέπει να πάρω εισιτήρια!
Να βρω τηλέφωνο! Ναι!
37
00:02:33,903 --> 00:02:35,071
ΜΟΝΟ ΕΞΟΔΟΣ-ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΗΜΙΑΣ
38
00:02:37,907 --> 00:02:39,033
Ανόητα πρόβατα.
39
00:02:44,122 --> 00:02:45,540
Ακόμη περιμένουμε το τηλεφώνημα.
40
00:02:46,124 --> 00:02:48,168
Έχουμε νικητή! Πώς λέγεστε, κύριε;
41
00:02:48,293 --> 00:02:51,880
-Νεντ Φλάντερς.
-Όχι ο Φλάντερς. Οποιοσδήποτε άλλος.
42
00:02:51,963 --> 00:02:55,258
Θεούλη μου. Αυτό με κάνει
να καίγομαι από τη χαρά μου.
43
00:02:55,341 --> 00:02:58,636
Ακούστε. Πόσο αξίζουν αυτά τα εισιτήρια
για να τα δηλώσω στην εφορία;
44
00:02:59,971 --> 00:03:03,516
Έχω δύο εισιτήρια για τον παράδεισο
45
00:03:03,683 --> 00:03:07,187
Μάζεψε τα πράγματά σου
Φεύγουμε απόψε
46
00:03:07,312 --> 00:03:10,857
-Έχω δύο εισιτήρια για τον παράδεισο
-Έχω δύο εισιτήρια για τον παράδεισο
47
00:03:10,940 --> 00:03:16,070
-Έχω δύο εισιτήρια για τον παράδεισο
-Έχω δύο εισιτήρια για τον παράδεισο
48
00:03:27,415 --> 00:03:28,958
Τέλειο ριφάκι.
49
00:03:30,960 --> 00:03:34,047
Γιατί είμαι τόσο αποτυχημένος; Γιατί;
50
00:03:34,172 --> 00:03:37,717
Ο πατέρας σου ήταν αποτυχημένος
και ο πατέρας του επίσης.
51
00:03:37,842 --> 00:03:38,968
Είναι γενετικό.
52
00:03:40,094 --> 00:03:42,096
Τι ιδιαίτερο έχει αυτό το παιχνίδι;
53
00:03:42,263 --> 00:03:44,182
Είναι άλλο ένα κεφάλαιο
στην ανούσια έχθρα
54
00:03:44,265 --> 00:03:46,142
μεταξύ του Σπρίνγκφιλντ και του Σέλμπιβιλ.
55
00:03:46,267 --> 00:03:49,103
Έφτιαξαν ένα μίνι εμπορικό
και μετά φτιάξαμε μεγαλύτερο.
56
00:03:49,229 --> 00:03:52,774
Έφτιαξαν τη μεγαλύτερη πίτσα του κόσμου
και τους κάψαμε το δημαρχείο.
57
00:03:53,900 --> 00:03:57,445
Ναι, νόμιζαν ότι θα μας εκδικηθούν
δηλητηριάζοντας το νερό μας.
58
00:03:57,654 --> 00:03:59,530
Αλλά δεν είχαν τα κότσια.
59
00:04:03,826 --> 00:04:06,412
Οι τοίχοι λιώνουν πάλι.
60
00:04:07,914 --> 00:04:09,749
Προσωπικά, έχω παραψηθεί.
61
00:04:13,711 --> 00:04:18,758
Θεέ μου, αν είσαι Θεός,
θα μου βρεις εισιτήρια για τον αγώνα.
62
00:04:20,301 --> 00:04:21,719
Γεια σου, γειτονάκι.
63
00:04:21,886 --> 00:04:24,555
Θες να έρθεις μαζί μου στον αγώνα;
Έχω δύο εισιτήρια.
64
00:04:24,722 --> 00:04:28,434
-Γιατί με κοροϊδεύεις, Θεέ μου;
-Χόμερ, αυτό δεν είναι ο Θεός.
65
00:04:28,559 --> 00:04:30,603
Είναι μια βάφλα που πέταξε εκεί ο Μπαρτ.
66
00:04:32,605 --> 00:04:35,692
Το ξέρω ότι δεν πρέπει να σε φάω αλλά...
67
00:04:38,653 --> 00:04:40,613
Ιερόσυλη νοστιμιά.
68
00:04:45,076 --> 00:04:46,119
Χόμερ!
69
00:04:46,494 --> 00:04:49,831
Θα χτυπήσεις τον Νεντ Φλάντερς
με τη σωλήνα για να πάρεις τα εισιτήρια;
70
00:04:49,998 --> 00:04:51,207
Να...Όχι.
71
00:04:53,876 --> 00:04:57,588
Φλάντερς, αποφάσισα ότι θέλω να πάω
στον αγώνα μαζί σου.
72
00:04:57,672 --> 00:05:01,676
Βγάλε τις κηρομπογιές σου
και ζωγράφισέ με χαρούμενο ροζ.
73
00:05:02,427 --> 00:05:05,013
Τι τη θέλεις τη σωλήνα;
Θα μου χτύπαγες το κεφαλάκι;
74
00:05:05,096 --> 00:05:06,222
Ναι.
75
00:05:07,682 --> 00:05:10,935
ΣΗΜΕΡΙΝΟΣ ΑΓΩΝΑΣ ΜΕ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
76
00:05:13,062 --> 00:05:15,356
Σκύψε! Δεν πρέπει να με δουν μαζί σου!
77
00:05:15,440 --> 00:05:16,816
-Τι;
-Γεια.
78
00:05:17,650 --> 00:05:20,320
Κοίτα, ο Χόμερ έχει ένα αυτοκίνητο ρομπότ.
79
00:05:22,322 --> 00:05:24,449
Ένα αμερικανικό αυτοκίνητο ρομπότ.
80
00:05:25,992 --> 00:05:29,454
Παιδιά, υπάρχει ένα σακατεμένο παιδάκι
σε ένα νοσοκομείο
81
00:05:29,662 --> 00:05:31,622
που θέλει να κερδίσετε τον αγώνα.
82
00:05:32,165 --> 00:05:35,877
Το ξέρω γιατί εγώ τον σακάτεψα,
για να σας εμπνεύσω.
83
00:05:36,210 --> 00:05:40,131
Ελπίζω να κερδίσουν, γιατί ο κύριος Μπερνς
είπε ότι θα ξανάρθει.
84
00:05:43,926 --> 00:05:47,680
-Τέλειες θέσεις, Χόμερ!
-Ναι.
85
00:05:50,725 --> 00:05:53,603
Παιδιά! Ξεκινάει η διασκέδαση!
86
00:05:55,605 --> 00:06:00,109
Θέλω δύο χοτ ντογκ,
δύο αναψυκτικά και δύο παγωτά.
87
00:06:06,908 --> 00:06:10,328
Τι έπαθαν τα χοτ ντογκ μου;
Θέλω απαντήσεις.
88
00:06:12,830 --> 00:06:16,709
-Μάλλον πρέπει να πληρώσω το μερίδιό μου.
-Χαλάρωσε, Χόμερ.
89
00:06:16,834 --> 00:06:18,961
Σου λέω. Σε κερνάω εγώ.
90
00:06:19,629 --> 00:06:23,216
Μου πήρες ένα καπέλο από νάτσος!
Ευχαριστώ, Νεντ.
91
00:06:25,927 --> 00:06:28,471
Ο άνθρωπος των νάτσος
92
00:06:29,222 --> 00:06:32,016
Θέλω να γίνω ο άνθρωπος των νάτσος
93
00:06:32,141 --> 00:06:35,978
ΑΤΟΜΣ 21 / ΣΑΡΚΣ 24
94
00:06:41,484 --> 00:06:42,485
Μπλε 27 με το τρία.
95
00:06:42,860 --> 00:06:45,988
Αν τα καταφέρει κάποιος,
αυτός θα είναι ο Σταν Τέιλορ, "το Αγόρι".
96
00:06:48,616 --> 00:06:51,202
Ο Σταν είναι τ' αγόρι μας.
97
00:06:51,285 --> 00:06:53,454
Αν δεν μπορεί αυτός, τότε δεν...
98
00:06:53,996 --> 00:06:54,997
...μπορεί κανείς.
99
00:06:55,331 --> 00:06:56,457
Πάμε!
100
00:07:05,133 --> 00:07:06,509
ΑΤΟΜΣ 21 / ΣΑΡΚΣ 24
101
00:07:06,634 --> 00:07:09,512
Νικήσαμε! Φλάντερς, νικήσαμε!
102
00:07:14,267 --> 00:07:16,227
-Ναι!
-Αποτυχημένοι!
103
00:07:16,519 --> 00:07:19,480
Φίλα τον μεγάλο μου πισινό
από το Σπρίνγκφιλντ, Σέλμπιβιλ!
104
00:07:21,399 --> 00:07:24,735
Είμαι ανίκητος! Ανίκητος!
105
00:07:29,824 --> 00:07:32,243
Υπογράψτε μου ένα αυτόγραφο.
106
00:07:32,326 --> 00:07:34,787
Σας παρακαλώ. Αυτόγραφο;
107
00:07:34,912 --> 00:07:38,291
Μπορείς να μου υπογράψεις...
Χοντροί κόπανοι!
108
00:07:38,916 --> 00:07:39,917
Αυτός το είπε!
109
00:07:40,084 --> 00:07:42,628
Νεντ; Είσαι ο... Νεντ Φλάντερς;
110
00:07:42,795 --> 00:07:46,966
-Γεια σου, Στάνστερ.
-Ξέρεις τον Σταν Τέιλορ;
111
00:07:47,133 --> 00:07:49,302
Αν με ξέρει; Ο Νεντ Φλάντερς με έσωσε.
112
00:07:49,760 --> 00:07:52,680
Διασκέδαζα κάθε βράδυ
και κοιμόμουν με μοντέλα εσωρούχων
113
00:07:52,763 --> 00:07:56,684
μέχρι που ο Νεντ και η ομάδα της Βίβλου
μού έδειξαν ότι έχω κι άλλες δυνατότητες.
114
00:07:56,809 --> 00:08:00,354
Επαγγελματίες αθλητές. Όλο θέλουν κι άλλα.
115
00:08:00,521 --> 00:08:03,274
Μου έδωσαν την μπάλα του παιχνιδιού.
Θέλω να την πάρεις.
116
00:08:04,233 --> 00:08:05,276
Σταν, άκου.
117
00:08:05,359 --> 00:08:07,570
Ο Χόμερ Σίμπσον είναι ο μεγαλύτερος
οπαδός των Άτομς
118
00:08:07,653 --> 00:08:11,574
που πάτησε ποτέ επί γης.
Σίγουρα θα τη χαρεί περισσότερο από μένα.
119
00:08:11,699 --> 00:08:13,743
Εντάξει. Ό,τι θέλει ο Νέντι. Ορίστε.
120
00:08:14,160 --> 00:08:18,456
Ευχαριστώ. Τώρα έχω τέσσερα παιδιά.
121
00:08:19,207 --> 00:08:22,043
Θα σε λέω "Ραμμενόφατσα".
122
00:08:22,376 --> 00:08:26,464
Φλάντερς. Είναι ό,τι πιο ωραίο
έχουν κάνει για μένα.
123
00:08:28,799 --> 00:08:30,551
Είναι ώρα να σκύψω πάλι.
124
00:08:30,635 --> 00:08:36,766
Όχι! Θέλω να μάθουν όλοι ότι αυτός είναι
ο Νεντ Φλάντερς, ο φίλος μου!
125
00:08:36,974 --> 00:08:38,434
-Τι είπε;
-Δεν ξέρω.
126
00:08:38,559 --> 00:08:39,894
Ότι είναι ομοφυλόφιλος.
127
00:08:47,818 --> 00:08:51,656
-Χόμερ, αυτή είναι η φωτογραφία του γάμου.
-Μαρτζ, μη ζεις στο παρελθόν.
128
00:08:53,115 --> 00:08:55,159
Γεια σου, φιλαράκι.
Αναρωτιόμουν αν θα ήθελες
129
00:08:55,243 --> 00:08:56,994
να δοκιμάσεις το νέο μου μπιλιάρδο.
130
00:08:57,119 --> 00:09:01,249
Έρχομαι. Αυτήν τη φορά,
θα είσαι εσύ ο άνθρωπος των νάτσος.
131
00:09:03,793 --> 00:09:08,673
Φιλίες με τον Νεντ Φλάντερς; Τι άλλο;
Θα πάρει καλούς βαθμούς κι ο Μπαρτ;
132
00:09:17,056 --> 00:09:19,809
Πρόσεχε, Χόμερ. Είναι καινούργιο τραπέζι.
133
00:09:20,935 --> 00:09:22,270
Κοίτα, Νεντ.
134
00:09:22,353 --> 00:09:26,065
Δεν με λένε Λίπος του Σπρίνγκφιλντ
απλά επειδή είμαι παχύσαρκος.
135
00:09:29,360 --> 00:09:32,572
Τώρα θα σε μηνύσω. Πλάκα κάνω.
136
00:09:32,947 --> 00:09:36,409
-Τι έγινε, Τζερεμάια;
-Δεν είναι δίκαιο.
137
00:09:36,576 --> 00:09:41,205
Ο αδερφός μου ο Ιωσήφ έχει να εξομολογηθεί
μια αμαρτία. Θέλω κι εγώ μία.
138
00:09:41,706 --> 00:09:45,084
Δεν το βλέπεις;
Έχεις κι εσύ να εξομολογηθείς μια αμαρτία.
139
00:09:45,293 --> 00:09:47,545
Την αμαρτία του φθόνου.
140
00:09:51,257 --> 00:09:54,802
Εντάξει τα πρόβατα,
αλλά εμείς τι θα κάνουμε;
141
00:09:54,885 --> 00:09:56,846
Βαρετό! Ας δούμε κάτι άλλο.
142
00:09:57,680 --> 00:10:01,767
Αγόρια, ο κύριος Σίμπσον είναι καλεσμένος.
Αυτός θα αποφασίσει τι θα δούμε.
143
00:10:01,892 --> 00:10:02,935
Ναι.
144
00:10:03,019 --> 00:10:05,479
ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ
145
00:10:05,646 --> 00:10:07,940
Τι γίνεται;
Νόμιζα ότι είχες δορυφορικό πιάτο.
146
00:10:08,024 --> 00:10:12,153
Και βέβαια έχω.
Πάνω από 230 κλειδωμένα κανάλια.
147
00:10:12,278 --> 00:10:14,447
Εντάξει, παιδιά, ώρα για ύπνο.
Πείτε καληνύχτα.
148
00:10:14,530 --> 00:10:15,948
Καληνύχτα, μπαμπά!
149
00:10:16,032 --> 00:10:17,992
Καληνύχτα, θείε Χόμερ!
150
00:10:18,117 --> 00:10:19,785
Αχ, θείε Χόμερ.
151
00:10:20,202 --> 00:10:23,414
Νεντ, αφού με άφησες
να περάσω χρόνο με την οικογένειά σου,
152
00:10:23,873 --> 00:10:26,500
θέλω κι εσύ να γνωρίσεις τη δική μου.
153
00:10:30,546 --> 00:10:32,006
-Γεια σας!
-Γεια.
154
00:10:32,798 --> 00:10:36,302
Θέλω να σας γνωρίσω τον Νεντ Φλάντερς,
τον καλύτερό μου φίλο.
155
00:10:36,469 --> 00:10:39,889
Δεν θέλω εδώ μέσα κόσμο που λέει
ότι το αλκοόλ είναι κακό.
156
00:10:40,181 --> 00:10:42,975
Περίμενε.
Εσύ είσαι αυτός που πάει στο νοσοκομείο
157
00:10:43,142 --> 00:10:44,560
και διαβάζει σε άρρωστα παιδιά.
158
00:10:45,311 --> 00:10:49,732
"Και πράγματι, ήταν η φίλη μου, η Φλίκα."
159
00:10:51,567 --> 00:10:55,237
Αν μαθευτεί, οι επόμενες λέξεις σου
θα βγουν από τον πισινό σου!
160
00:10:57,365 --> 00:11:01,035
-Καλέ μου, τι ωραία που γύρισες.
-Δεν μπορώ. Έχω Φλάντερς. Μετά σεξ.
161
00:11:03,120 --> 00:11:06,916
Ευλογημένος ο μπακάλης για το γεύμα,
ο μεσάζων που αύξησε την τιμή.
162
00:11:06,999 --> 00:11:09,543
Και να μην ξεχνάμε τα φιλάνθρωπα,
μα αποφασισμένα αγόρια
163
00:11:09,627 --> 00:11:12,755
-στο σφαγείο.
-Γεια σου, Φλάντερς. Φαγητό.
164
00:11:12,880 --> 00:11:13,881
Να φάω μαζί σας;
165
00:11:20,471 --> 00:11:22,765
Χόμερ, θα ήθελα να τα πούμε,
166
00:11:22,848 --> 00:11:24,517
αλλά απόψε θα κάνω φιλανθρωπικό έργο.
167
00:11:24,975 --> 00:11:29,271
Με είχε αναγκάσει ένας δικαστής να κάνω.
Η έλλειψη δημόσιων ουρητηρίων φταίει!
168
00:11:29,522 --> 00:11:32,233
Για να μην υποφέρεις μόνος σου,
169
00:11:32,316 --> 00:11:33,442
θα έρθω κι εγώ μαζί!
170
00:11:35,194 --> 00:11:38,864
Αυτό... ακούγεται υπέροχο.
171
00:11:38,948 --> 00:11:41,867
ΑΣΥΛΟ ΤΟΥ ΙΕΡΕΑ ΤΖΕΪΜΣ ΧΕΛΤΕΡ
172
00:11:44,912 --> 00:11:47,289
Καημένε μου άνθρωπε.
173
00:11:47,373 --> 00:11:49,542
Θα σου δώσουμε άλλα ρούχα αμέσως.
174
00:11:49,709 --> 00:11:52,128
Και θα κάνουμε ό,τι μπορούμε
για τη μυρωδιά.
175
00:11:52,211 --> 00:11:53,879
Μα εγώ... Εντάξει.
176
00:11:54,839 --> 00:11:58,426
Έλα! Είμαστε εδώ ένα τέταρτο.
177
00:11:58,759 --> 00:12:01,095
Δεν βλέπεις ότι μας ρουφάνε τη ζωή;
178
00:12:01,262 --> 00:12:04,849
Χόμερ, ίσως θα πέρναγες καλύτερα
στο μπαρ του Μο απόψε.
179
00:12:05,349 --> 00:12:07,977
Για κάποιον λόγο,
ο Μο πάντα κλείνει τις Τετάρτες.
180
00:12:08,352 --> 00:12:11,814
"Και συνειδητοποίησαν
ότι δεν ήταν πια μικρά κορίτσια."
181
00:12:11,939 --> 00:12:12,982
ΜΙΚΡΕΣ ΚΥΡΙΕΣ
182
00:12:13,649 --> 00:12:14,817
"Ήταν μικρές κυρίες."
183
00:12:21,574 --> 00:12:24,410
Έλα! Δώσ' τους τον χυλό
και πάμε να φύγουμε.
184
00:12:24,910 --> 00:12:26,328
Εγώ μπορώ πιο γρήγορα!
185
00:12:29,832 --> 00:12:33,335
Κοίτα τι ενθουσιασμός!
Είναι για πρωτοσέλιδο.
186
00:12:34,754 --> 00:12:37,131
ΤΕΡΑΣΤΙΟΣ ΑΝΤΡΑΣ
ΤΕΡΑΣΤΙΑ ΚΑΡΔΙΑ
187
00:12:37,256 --> 00:12:39,508
Χόμι, είμαι πολύ περήφανη για σένα.
188
00:12:39,592 --> 00:12:42,344
Δεν νομίζεις όμως ότι περνάς
πολύ χρόνο με τον Νεντ;
189
00:12:42,470 --> 00:12:44,180
Σε χρειάζεται και η οικογένειά σου.
190
00:12:44,388 --> 00:12:46,307
Φυσικά και θα έλεγες κάτι τέτοιο, Μαρτζ.
191
00:12:46,474 --> 00:12:48,309
Χρόνια μισούσες τον Νεντ.
192
00:12:48,476 --> 00:12:50,811
Ήθελες να τον χτυπήσεις στο κεφάλι
με μια σωλήνα.
193
00:12:50,895 --> 00:12:54,899
-Εσύ ήθελες!
-Να αγαπάς, Μαρτζ. Μη μισείς. Να αγαπάς.
194
00:12:55,065 --> 00:12:59,028
-Οι Φλάντερς είναι φυτά.
-Οι Φλάντερς δεν είναι φυτά!
195
00:12:59,403 --> 00:13:01,572
Ο Ροντ κι ο Τοντ είναι.
Η γυναίκα του με θέλει.
196
00:13:01,655 --> 00:13:03,949
Μα το κρύβει
με μία διακριτική επιθετικότητα.
197
00:13:04,116 --> 00:13:06,243
Πρέπει να τους δώσουμε μια ευκαιρία.
198
00:13:06,577 --> 00:13:10,748
Θέλω οι δυο οικογένειες
να πάμε μια εκδρομή το Σαββατοκύριακο.
199
00:13:10,873 --> 00:13:12,583
-Αποκλείεται.
-Κι όμως.
200
00:13:12,666 --> 00:13:14,627
Μην ανησυχείς, Μπαρτ. Κάθε βδομάδα
201
00:13:14,710 --> 00:13:16,545
κάτι περίεργο συμβαίνει στους Σίμπσον.
202
00:13:16,670 --> 00:13:20,049
Λέω να το αφήσουμε να συμβεί,
να πετάμε καμιά έξυπνη ατάκα,
203
00:13:20,132 --> 00:13:22,176
και την άλλη βδομάδα
θα είμαστε όπως παλιά,
204
00:13:22,259 --> 00:13:23,886
έτοιμοι για νέα τρελή περιπέτεια.
205
00:13:23,969 --> 00:13:26,138
-Άι, καράμπα!
-Έτσι μπράβο.
206
00:13:27,890 --> 00:13:31,060
Μην ανησυχείτε. Έφερα την κασέτα
του Ρόνι Ρίγκαν που ραπάρει.
207
00:13:31,143 --> 00:13:33,854
Κάνει το ταξίδι να κυλάει πιο γρήγορα.
208
00:13:34,480 --> 00:13:35,856
"Λοιπόν, λοιπόν, λοιπόν
209
00:13:35,940 --> 00:13:37,900
Λοιπόν, λοιπόν, λοιπόν
210
00:13:39,193 --> 00:13:42,530
Ξέρεις κάτι; Όντως έλεγε πολλά "λοιπόν".
211
00:13:43,072 --> 00:13:45,699
Λοιπόν, λοιπόν, λοιπόν, λοιπόν
212
00:13:45,908 --> 00:13:48,869
Λοιπόν, λοιπόν, λοιπόν
213
00:13:48,953 --> 00:13:50,162
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΛΙΜΝΗ
214
00:13:50,329 --> 00:13:52,456
Κι άλλο. Όχι, συνέχισε.
215
00:13:52,915 --> 00:13:53,958
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΘΕΕ ΜΟΥ
216
00:13:54,041 --> 00:13:56,585
Κι άλλο, κι άλλο. Εκεί. Ρίξ' την.
217
00:13:58,504 --> 00:14:01,090
Εντάξει, πάμε για βαρκάδα!
218
00:14:01,590 --> 00:14:03,884
-Πώς είναι τα αγόρια μου, Χόμερ;
-Μια χαρά.
219
00:14:06,387 --> 00:14:09,765
Ορίστε. Ελπίζω στα παιδιά
να αρέσει ο ειδικός χυμός φρούτων μου.
220
00:14:09,932 --> 00:14:12,518
Πήραμε τη συνταγή από τον πίνακα
της συμβουλευτικής επιτροπής χυμών.
221
00:14:12,726 --> 00:14:15,104
Συγγνώμη. Τα αγόρια μας δεν τρώνε ζάχαρη.
222
00:14:15,521 --> 00:14:18,440
Μα γιατί να μας δώσει η επιτροπή
κακές συμβουλές;
223
00:14:18,566 --> 00:14:20,192
Όχι ζάχαρη!
224
00:14:21,902 --> 00:14:24,154
Ευχαριστούμε, αλλά απαγορεύεται.
225
00:14:24,655 --> 00:14:27,408
Δεν πειράζει. Δεν έχουν ζάχαρη.
226
00:14:27,575 --> 00:14:28,993
-Πιστέψτε με.
-Εντάξει.
227
00:14:31,829 --> 00:14:34,623
-Μην το τρως όλο, βρομιάρη!
-Στο διάολο, σπυριάρη!
228
00:14:34,707 --> 00:14:36,333
Δώσε μου το ζαχαροκάλαμο!
229
00:14:40,921 --> 00:14:43,465
Θέλω να κάνω μια πρόποση για την ένωση
230
00:14:43,591 --> 00:14:46,594
των Σίμπσον και των Φλάντερς.
231
00:14:47,219 --> 00:14:51,765
Αν ο κόσμος ήταν τέλειος,
θα μας έλεγαν Φλίμπσονς.
232
00:14:52,099 --> 00:14:55,895
Στην υγειά του καλύτερού μου φίλου,
του Νεντ.
233
00:14:58,188 --> 00:14:59,231
Κύριε...
234
00:15:00,232 --> 00:15:03,068
όλη η οικογένειά μου
είναι συγκινημένη και...
235
00:15:03,193 --> 00:15:04,695
-Φαγητοπόλεμος!
-Ναι!
236
00:15:14,830 --> 00:15:16,540
-Τι κάνεις;
-Φεύγουμε.
237
00:15:16,665 --> 00:15:18,500
Ο Τοντ έχει σάλτσα στο μάτι του.
238
00:15:18,667 --> 00:15:22,379
Εντάξει. Άσε με όμως
να πάρω μια τελευταία βόλτα τη βάρκα.
239
00:15:22,922 --> 00:15:24,298
-Δεν ξέρω.
-Πολύ αργά!
240
00:15:26,342 --> 00:15:31,347
Θεέ μου, δώσ' μου τη δύναμη
να αντέξω τη φιλία του Χόμερ Σίμπσον.
241
00:15:35,768 --> 00:15:38,854
Το αυτοκίνητό σου.
Ποιες ήταν οι πιθανότητες;
242
00:15:40,773 --> 00:15:43,692
Μπράβο στον Χόμερ Σίμπσον
για το πρόσφατο φιλανθρωπικό του έργο!
243
00:15:43,776 --> 00:15:44,860
-Ναι!
-Ναι!
244
00:15:45,694 --> 00:15:47,655
Έλεος με τη σκουριασμένη πόρτα.
245
00:16:02,086 --> 00:16:07,341
Εκεί είναι ο Χόμερ. Κι εκεί είναι.
Κι εκεί είναι ο Χόμερ.
246
00:16:11,303 --> 00:16:15,474
-Τι έγινε, Νεντ;
-Νομίζω ότι μισώ τον Χόμερ Σίμπσον.
247
00:16:17,977 --> 00:16:21,438
Μαρτζ, νομίζω ότι μισώ τον Τεντ Κόπελ.
248
00:16:22,231 --> 00:16:26,026
Όχι, περίμενε. Τον θεωρώ
έξυπνο και κατατοπιστικό. Καληνύχτα.
249
00:16:31,782 --> 00:16:34,535
-Εκτός!
-Σχεδόν!
250
00:16:34,618 --> 00:16:37,621
-Παρά τρίχα.
-Τι έχεις κανονίσει για σήμερα, Νέντι;
251
00:16:40,249 --> 00:16:42,251
Θα επισκεφτούμε τη γιαγιά των παιδιών.
252
00:16:42,710 --> 00:16:45,379
-Οικογενειακά μόνο, κατάλαβες;
-Ναι. Χωρίς δημοσιογράφους.
253
00:16:45,796 --> 00:16:48,757
Όχι. Εννοώ... μόνο η οικογένεια Φλάντερς.
254
00:16:50,634 --> 00:16:51,802
Εντάξει.
255
00:16:55,889 --> 00:16:57,516
Θεούλη μου! Η γιαγιά!
256
00:16:57,641 --> 00:16:59,768
-Δεν θα πάμε πουθενά.
-Μα είπες...
257
00:17:00,227 --> 00:17:02,896
Μερικές φορές,
για να μην πληγώσεις κάποιον,
258
00:17:03,105 --> 00:17:05,566
πρέπει να πεις πράγματα
που δεν είναι ακριβώς...
259
00:17:05,649 --> 00:17:07,609
Τα ψέματα κάνουν τον Χριστούλη να κλαίει.
260
00:17:13,365 --> 00:17:16,076
Νέντι!
261
00:17:16,285 --> 00:17:19,079
Πάμε να παίξουμε στο γήπεδο.
262
00:17:22,249 --> 00:17:24,501
Νέντι!
263
00:17:25,961 --> 00:17:28,839
-Μας φτάνει!
-Φοβάμαι!
264
00:17:29,131 --> 00:17:33,177
-Έλα, Νεντ! Κουνήσου!
-Δεν μπορώ!
265
00:17:44,021 --> 00:17:47,483
-Μάλλον δεν με είδε.
-Τα καταφέραμε! Ξεφορτωθήκαμε...
266
00:17:52,196 --> 00:17:56,575
Σας είπα, αστυνόμε. Δεν έχω πάρει τίποτα.
267
00:17:56,700 --> 00:17:57,701
Ναι, καλά.
268
00:17:58,827 --> 00:18:02,331
Ο Νεντ Φλάντερς. Δεν το περίμενα.
269
00:18:02,414 --> 00:18:06,126
ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
270
00:18:09,505 --> 00:18:12,466
Είναι μαστουρωμένος, παιδιά!
271
00:18:13,759 --> 00:18:16,428
Πού είναι ο Μεσσίας σου τώρα, Φλάντερς;
272
00:18:17,471 --> 00:18:21,266
ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
ΤΟ ΠΙΟ ΧΑΛΑΡΟ ΜΠΙΝΓΚΟ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ
273
00:18:22,810 --> 00:18:26,730
Δεν μπορώ, Μοντ.
Δεν μπορώ να τους αντικρίσω.
274
00:18:26,814 --> 00:18:30,943
Μην ανησυχείς, Νεντ.
Είναι οίκος αγάπης και συγχώρεσης.
275
00:18:33,570 --> 00:18:35,656
-Να τος, ο Νεντ Φλάντερς.
-Ο έκπτωτος.
276
00:18:35,823 --> 00:18:36,824
Ο κακός.
277
00:18:36,907 --> 00:18:38,492
Αυτός έγραψε "Χόμερ" στο μπάνιο.
278
00:18:39,159 --> 00:18:40,994
Νομίζω ότι πρέπει να φύγουμε.
279
00:18:41,703 --> 00:18:45,374
Φλάντερς, εδώ! Μας βρήκα τέλειες θέσεις!
280
00:18:53,423 --> 00:18:56,677
Προτού ξεκινήσω
το σημερινό κήρυγμα, που λέγεται
281
00:18:56,885 --> 00:18:58,804
"Τι έκανε ο Νεντ",
282
00:18:59,012 --> 00:19:03,225
θέλω να συγχαρώ δημοσίως τον Χόμερ Σίμπσον
για το πρόσφατο φιλανθρωπικό του έργο.
283
00:19:05,936 --> 00:19:07,479
Ζω για να προσφέρω.
284
00:19:08,730 --> 00:19:11,066
Πολύ όμορφο. Εκτιμούμε τα φιλιά.
285
00:19:11,191 --> 00:19:15,988
Τώρα ας σκύψουμε κι ας προσευχηθούμε.
286
00:19:32,963 --> 00:19:35,591
Σταμάτα! Ανάπνεε
από το αναθεματισμένο σου στόμα!
287
00:19:37,176 --> 00:19:42,389
Δεν βλέπετε ότι δεν είναι ήρωας;
Είναι ενοχλητικός. Είναι πολύ ενοχλητικός!
288
00:19:42,681 --> 00:19:47,144
-Ο Νεντ Φλάντερς ζηλεύει.
-Ο τύπος πήρε ναρκωτικά.
289
00:19:47,227 --> 00:19:50,522
Ας τον θυσιάσουμε στον Θεό μας!
290
00:19:51,481 --> 00:19:53,817
Τη δεκαετία του '30 το κάναμε συνέχεια.
291
00:19:57,279 --> 00:20:01,450
Σταματήστε!
292
00:20:02,075 --> 00:20:05,120
Πώς τολμάτε να μιλάτε έτσι
για τον Νεντ Φλάντερς;
293
00:20:05,829 --> 00:20:08,332
Είναι ένας υπέροχος, ευγενικός,
δοτικός άνθρωπος.
294
00:20:09,041 --> 00:20:10,709
Ίσως περισσότερο από μένα.
295
00:20:11,627 --> 00:20:14,213
Υπήρξαν φορές
που έχασα την υπομονή μου μαζί του
296
00:20:14,463 --> 00:20:15,797
και ξέσπασα πάνω του,
297
00:20:16,548 --> 00:20:20,510
αλλά αυτός ο άνθρωπος
γυρνούσε πάντα ό,τι μάγουλο έχει.
298
00:20:21,678 --> 00:20:26,558
Αν όλοι ήταν σαν τον Νεντ Φλάντερς,
δεν θα χρειαζόμασταν τον παράδεισο.
299
00:20:27,392 --> 00:20:29,311
Θα ήμασταν ήδη εκεί.
300
00:20:36,193 --> 00:20:39,780
Νομίζω ότι όλοι
χρωστάμε μια συγγνώμη στον Νεντ.
301
00:20:40,656 --> 00:20:41,907
Κακώς τον αμφισβητήσαμε.
302
00:20:42,157 --> 00:20:43,784
-Ναι, έχει δίκιο!
-Ναι!
303
00:20:48,038 --> 00:20:50,249
Έκανες κάτι πολύ ευγενικό, Χόμι.
304
00:20:54,544 --> 00:20:55,587
Ευχαριστώ.
305
00:20:56,213 --> 00:20:57,881
Ευχαριστώ πάρα πολύ, Χόμερ.
306
00:20:58,840 --> 00:21:00,592
Είσαι πραγματικός...
307
00:21:02,219 --> 00:21:05,430
-Είσαι πραγματικός φίλος.
-Κι εσύ, φίλε.
308
00:21:06,932 --> 00:21:08,976
Τι λες να πάμε να παίξουμε;
309
00:21:09,309 --> 00:21:10,894
Βεβαίως να πάμε.
310
00:21:11,436 --> 00:21:14,356
Δεν κατάλαβα, Λις.
Είπες ότι όλα θα ήταν όπως παλιά.
311
00:21:14,439 --> 00:21:16,566
Μα ο Χόμερ κι ο Φλάντερς
είναι ακόμα φίλοι.
312
00:21:16,733 --> 00:21:20,779
Ναι. Ίσως αυτό σημαίνει το τέλος
των τρελών μας περιπετειών.
313
00:21:22,364 --> 00:21:24,783
ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΠΕΜΠΤΗ, 8 Μ.Μ.
314
00:21:24,950 --> 00:21:26,076
Μαντέψτε!
315
00:21:26,243 --> 00:21:29,454
Ο θείος μου ο Μπόρις πέθανε
και μας άφησε το παλιό του εξοχικό!
316
00:21:29,621 --> 00:21:32,291
Έχει μόνο ένα θεματάκι.
Λένε ότι είναι στοιχειωμένο.
317
00:21:32,416 --> 00:21:36,003
Θα τους αποδείξουμε ότι κάνουν λάθος
αν μείνουμε εκεί ένα Σαββατοκύριακο.
318
00:21:36,628 --> 00:21:39,089
-Γεια σου, γειτονάκο!
-Άντε χάσου, Φλάντερς.
319
00:21:39,256 --> 00:21:40,424
Εντάξει!
320
00:21:47,764 --> 00:21:51,435
Βλέπετε; Σας το είπα.
Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.
321
00:21:51,643 --> 00:21:52,728
Δεν είναι...
322
00:22:43,653 --> 00:22:45,655
Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου