1 00:00:06,715 --> 00:00:11,177 ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΕΥΧΑΡΙΣΤΑ ΑΝΑΙΔΗΣ 2 00:00:32,365 --> 00:00:37,662 ΜΑΤΙΑ ΣΤΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 3 00:00:37,787 --> 00:00:41,374 Απόψε στη Ματιά στο Σπρίνγκφιλντ, λίγα χιλιόμετρα από το κατώφλι σας, 4 00:00:41,458 --> 00:00:43,960 εκατοντάδες άντρες παίρνουν όπλα κι εκπαιδεύονται να σκοτώσουν. 5 00:00:44,169 --> 00:00:46,046 Η κυβέρνηση το αποκαλεί Στρατό. 6 00:00:46,629 --> 00:00:49,841 Ένα πιο κινδυνολογικό όνομα θα ήταν το "Εργοστάσιο Δολοφόνων". 7 00:00:50,383 --> 00:00:54,012 Μα πρώτα, το Σπρίνγκφιλντ υποφέρει από τον πυρετό του φούτμπολ... 8 00:00:54,095 --> 00:00:56,264 για τον αγώνα της χρονιάς. 9 00:00:56,347 --> 00:00:58,516 Το ντέρμπι ανάμεσα στους Σέλμπιβιλ Σαρκς... 10 00:00:58,641 --> 00:01:00,810 ...και τους Σπρίνγκφιλντ Άτομς. 11 00:01:00,935 --> 00:01:03,354 Αν έχετε πυρετό, μία είναι η ασθένεια. 12 00:01:03,563 --> 00:01:06,524 Πάρτε δύο εισιτήρια και δείτε το ματς την Κυριακή το πρωί. 13 00:01:06,649 --> 00:01:08,234 Προειδοποίηση. Μη φάτε τα εισιτήρια. 14 00:01:08,443 --> 00:01:11,237 Είδες; Χάρη σε μένα, έβαλαν προειδοποίηση. 15 00:01:11,488 --> 00:01:14,240 Μπαμπά, σ' τα πουλάω για 50 δολάρια. 16 00:01:14,824 --> 00:01:15,909 Τ' αγοράζω. 17 00:01:16,743 --> 00:01:20,622 -Αυτά δεν είναι εισιτήρια για τον αγώνα. -Τι εννοείς; Το λέει εδώ. 18 00:01:20,789 --> 00:01:24,209 "Δωρεάν περούκα με κάθε αγορά μεγάλης περούκας. Κέντρο Περουκών". 19 00:01:24,334 --> 00:01:25,460 Βρε παλιο… 20 00:01:27,087 --> 00:01:28,588 Τζάμπα περούκα. 21 00:01:30,632 --> 00:01:32,383 Σ' αγαπώ, Χόμι. 22 00:01:35,220 --> 00:01:36,930 Δεν τη χρειάζομαι καθόλου πια. 23 00:01:43,061 --> 00:01:44,562 ΓΗΠΕΔΟ ΣΕΛΜΠΙΒΙΛ 24 00:01:50,485 --> 00:01:52,153 Τα κατάφερα. Είμαι δεύτερος στην ουρά. 25 00:01:52,237 --> 00:01:54,322 Έχασα μόνο οχτώ μέρες δουλειάς. 26 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 Αν δούλευες, θα είχες λεφτά να πάρεις εισιτήρια από αετονύχη. 27 00:01:57,033 --> 00:01:58,660 Θεωρητικά, ναι. Κόπανε. 28 00:01:59,869 --> 00:02:01,704 Δώσε μου 30.000 εισιτήρια. 29 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 Κοστίζουν 950.000 δολάρια. 30 00:02:04,582 --> 00:02:06,960 Το θέμα είναι ότι έχω μόνο δέκα πάνω μου. 31 00:02:07,043 --> 00:02:09,129 -Να σου δώσω τα υπόλοιπα αργότερα; -Ναι. 32 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 ΞΕΠΟΥΛΗΘΗΚΑΝ 33 00:02:21,516 --> 00:02:23,935 Ήταν το τραγούδι του Μπόμπι ΜακΦέριν, "Ανησυχώ, θέλω χρήματα." 34 00:02:24,018 --> 00:02:27,188 Αν θέλετε δύο εισιτήρια για το ντέρμπι... 35 00:02:28,731 --> 00:02:31,067 να είστε ο 13ος άνθρωπος που θα τηλεφωνήσει. 36 00:02:31,151 --> 00:02:33,820 Πρέπει να πάρω εισιτήρια! Να βρω τηλέφωνο! Ναι! 37 00:02:33,903 --> 00:02:35,071 ΜΟΝΟ ΕΞΟΔΟΣ-ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΗΜΙΑΣ 38 00:02:37,907 --> 00:02:39,033 Ανόητα πρόβατα. 39 00:02:44,122 --> 00:02:45,540 Ακόμη περιμένουμε το τηλεφώνημα. 40 00:02:46,124 --> 00:02:48,168 Έχουμε νικητή! Πώς λέγεστε, κύριε; 41 00:02:48,293 --> 00:02:51,880 -Νεντ Φλάντερς. -Όχι ο Φλάντερς. Οποιοσδήποτε άλλος. 42 00:02:51,963 --> 00:02:55,258 Θεούλη μου. Αυτό με κάνει να καίγομαι από τη χαρά μου. 43 00:02:55,341 --> 00:02:58,636 Ακούστε. Πόσο αξίζουν αυτά τα εισιτήρια για να τα δηλώσω στην εφορία; 44 00:02:59,971 --> 00:03:03,516 Έχω δύο εισιτήρια για τον παράδεισο 45 00:03:03,683 --> 00:03:07,187 Μάζεψε τα πράγματά σου Φεύγουμε απόψε 46 00:03:07,312 --> 00:03:10,857 -Έχω δύο εισιτήρια για τον παράδεισο -Έχω δύο εισιτήρια για τον παράδεισο 47 00:03:10,940 --> 00:03:16,070 -Έχω δύο εισιτήρια για τον παράδεισο -Έχω δύο εισιτήρια για τον παράδεισο 48 00:03:27,415 --> 00:03:28,958 Τέλειο ριφάκι. 49 00:03:30,960 --> 00:03:34,047 Γιατί είμαι τόσο αποτυχημένος; Γιατί; 50 00:03:34,172 --> 00:03:37,717 Ο πατέρας σου ήταν αποτυχημένος και ο πατέρας του επίσης. 51 00:03:37,842 --> 00:03:38,968 Είναι γενετικό. 52 00:03:40,094 --> 00:03:42,096 Τι ιδιαίτερο έχει αυτό το παιχνίδι; 53 00:03:42,263 --> 00:03:44,182 Είναι άλλο ένα κεφάλαιο στην ανούσια έχθρα 54 00:03:44,265 --> 00:03:46,142 μεταξύ του Σπρίνγκφιλντ και του Σέλμπιβιλ. 55 00:03:46,267 --> 00:03:49,103 Έφτιαξαν ένα μίνι εμπορικό και μετά φτιάξαμε μεγαλύτερο. 56 00:03:49,229 --> 00:03:52,774 Έφτιαξαν τη μεγαλύτερη πίτσα του κόσμου και τους κάψαμε το δημαρχείο. 57 00:03:53,900 --> 00:03:57,445 Ναι, νόμιζαν ότι θα μας εκδικηθούν δηλητηριάζοντας το νερό μας. 58 00:03:57,654 --> 00:03:59,530 Αλλά δεν είχαν τα κότσια. 59 00:04:03,826 --> 00:04:06,412 Οι τοίχοι λιώνουν πάλι. 60 00:04:07,914 --> 00:04:09,749 Προσωπικά, έχω παραψηθεί. 61 00:04:13,711 --> 00:04:18,758 Θεέ μου, αν είσαι Θεός, θα μου βρεις εισιτήρια για τον αγώνα. 62 00:04:20,301 --> 00:04:21,719 Γεια σου, γειτονάκι. 63 00:04:21,886 --> 00:04:24,555 Θες να έρθεις μαζί μου στον αγώνα; Έχω δύο εισιτήρια. 64 00:04:24,722 --> 00:04:28,434 -Γιατί με κοροϊδεύεις, Θεέ μου; -Χόμερ, αυτό δεν είναι ο Θεός. 65 00:04:28,559 --> 00:04:30,603 Είναι μια βάφλα που πέταξε εκεί ο Μπαρτ. 66 00:04:32,605 --> 00:04:35,692 Το ξέρω ότι δεν πρέπει να σε φάω αλλά... 67 00:04:38,653 --> 00:04:40,613 Ιερόσυλη νοστιμιά. 68 00:04:45,076 --> 00:04:46,119 Χόμερ! 69 00:04:46,494 --> 00:04:49,831 Θα χτυπήσεις τον Νεντ Φλάντερς με τη σωλήνα για να πάρεις τα εισιτήρια; 70 00:04:49,998 --> 00:04:51,207 Να...Όχι. 71 00:04:53,876 --> 00:04:57,588 Φλάντερς, αποφάσισα ότι θέλω να πάω στον αγώνα μαζί σου. 72 00:04:57,672 --> 00:05:01,676 Βγάλε τις κηρομπογιές σου και ζωγράφισέ με χαρούμενο ροζ. 73 00:05:02,427 --> 00:05:05,013 Τι τη θέλεις τη σωλήνα; Θα μου χτύπαγες το κεφαλάκι; 74 00:05:05,096 --> 00:05:06,222 Ναι. 75 00:05:07,682 --> 00:05:10,935 ΣΗΜΕΡΙΝΟΣ ΑΓΩΝΑΣ ΜΕ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 76 00:05:13,062 --> 00:05:15,356 Σκύψε! Δεν πρέπει να με δουν μαζί σου! 77 00:05:15,440 --> 00:05:16,816 -Τι; -Γεια. 78 00:05:17,650 --> 00:05:20,320 Κοίτα, ο Χόμερ έχει ένα αυτοκίνητο ρομπότ. 79 00:05:22,322 --> 00:05:24,449 Ένα αμερικανικό αυτοκίνητο ρομπότ. 80 00:05:25,992 --> 00:05:29,454 Παιδιά, υπάρχει ένα σακατεμένο παιδάκι σε ένα νοσοκομείο 81 00:05:29,662 --> 00:05:31,622 που θέλει να κερδίσετε τον αγώνα. 82 00:05:32,165 --> 00:05:35,877 Το ξέρω γιατί εγώ τον σακάτεψα, για να σας εμπνεύσω. 83 00:05:36,210 --> 00:05:40,131 Ελπίζω να κερδίσουν, γιατί ο κύριος Μπερνς είπε ότι θα ξανάρθει. 84 00:05:43,926 --> 00:05:47,680 -Τέλειες θέσεις, Χόμερ! -Ναι. 85 00:05:50,725 --> 00:05:53,603 Παιδιά! Ξεκινάει η διασκέδαση! 86 00:05:55,605 --> 00:06:00,109 Θέλω δύο χοτ ντογκ, δύο αναψυκτικά και δύο παγωτά. 87 00:06:06,908 --> 00:06:10,328 Τι έπαθαν τα χοτ ντογκ μου; Θέλω απαντήσεις. 88 00:06:12,830 --> 00:06:16,709 -Μάλλον πρέπει να πληρώσω το μερίδιό μου. -Χαλάρωσε, Χόμερ. 89 00:06:16,834 --> 00:06:18,961 Σου λέω. Σε κερνάω εγώ. 90 00:06:19,629 --> 00:06:23,216 Μου πήρες ένα καπέλο από νάτσος! Ευχαριστώ, Νεντ. 91 00:06:25,927 --> 00:06:28,471 Ο άνθρωπος των νάτσος 92 00:06:29,222 --> 00:06:32,016 Θέλω να γίνω ο άνθρωπος των νάτσος 93 00:06:32,141 --> 00:06:35,978 ΑΤΟΜΣ 21 / ΣΑΡΚΣ 24 94 00:06:41,484 --> 00:06:42,485 Μπλε 27 με το τρία. 95 00:06:42,860 --> 00:06:45,988 Αν τα καταφέρει κάποιος, αυτός θα είναι ο Σταν Τέιλορ, "το Αγόρι". 96 00:06:48,616 --> 00:06:51,202 Ο Σταν είναι τ' αγόρι μας. 97 00:06:51,285 --> 00:06:53,454 Αν δεν μπορεί αυτός, τότε δεν... 98 00:06:53,996 --> 00:06:54,997 ...μπορεί κανείς. 99 00:06:55,331 --> 00:06:56,457 Πάμε! 100 00:07:05,133 --> 00:07:06,509 ΑΤΟΜΣ 21 / ΣΑΡΚΣ 24 101 00:07:06,634 --> 00:07:09,512 Νικήσαμε! Φλάντερς, νικήσαμε! 102 00:07:14,267 --> 00:07:16,227 -Ναι! -Αποτυχημένοι! 103 00:07:16,519 --> 00:07:19,480 Φίλα τον μεγάλο μου πισινό από το Σπρίνγκφιλντ, Σέλμπιβιλ! 104 00:07:21,399 --> 00:07:24,735 Είμαι ανίκητος! Ανίκητος! 105 00:07:29,824 --> 00:07:32,243 Υπογράψτε μου ένα αυτόγραφο. 106 00:07:32,326 --> 00:07:34,787 Σας παρακαλώ. Αυτόγραφο; 107 00:07:34,912 --> 00:07:38,291 Μπορείς να μου υπογράψεις... Χοντροί κόπανοι! 108 00:07:38,916 --> 00:07:39,917 Αυτός το είπε! 109 00:07:40,084 --> 00:07:42,628 Νεντ; Είσαι ο... Νεντ Φλάντερς; 110 00:07:42,795 --> 00:07:46,966 -Γεια σου, Στάνστερ. -Ξέρεις τον Σταν Τέιλορ; 111 00:07:47,133 --> 00:07:49,302 Αν με ξέρει; Ο Νεντ Φλάντερς με έσωσε. 112 00:07:49,760 --> 00:07:52,680 Διασκέδαζα κάθε βράδυ και κοιμόμουν με μοντέλα εσωρούχων 113 00:07:52,763 --> 00:07:56,684 μέχρι που ο Νεντ και η ομάδα της Βίβλου μού έδειξαν ότι έχω κι άλλες δυνατότητες. 114 00:07:56,809 --> 00:08:00,354 Επαγγελματίες αθλητές. Όλο θέλουν κι άλλα. 115 00:08:00,521 --> 00:08:03,274 Μου έδωσαν την μπάλα του παιχνιδιού. Θέλω να την πάρεις. 116 00:08:04,233 --> 00:08:05,276 Σταν, άκου. 117 00:08:05,359 --> 00:08:07,570 Ο Χόμερ Σίμπσον είναι ο μεγαλύτερος οπαδός των Άτομς 118 00:08:07,653 --> 00:08:11,574 που πάτησε ποτέ επί γης. Σίγουρα θα τη χαρεί περισσότερο από μένα. 119 00:08:11,699 --> 00:08:13,743 Εντάξει. Ό,τι θέλει ο Νέντι. Ορίστε. 120 00:08:14,160 --> 00:08:18,456 Ευχαριστώ. Τώρα έχω τέσσερα παιδιά. 121 00:08:19,207 --> 00:08:22,043 Θα σε λέω "Ραμμενόφατσα". 122 00:08:22,376 --> 00:08:26,464 Φλάντερς. Είναι ό,τι πιο ωραίο έχουν κάνει για μένα. 123 00:08:28,799 --> 00:08:30,551 Είναι ώρα να σκύψω πάλι. 124 00:08:30,635 --> 00:08:36,766 Όχι! Θέλω να μάθουν όλοι ότι αυτός είναι ο Νεντ Φλάντερς, ο φίλος μου! 125 00:08:36,974 --> 00:08:38,434 -Τι είπε; -Δεν ξέρω. 126 00:08:38,559 --> 00:08:39,894 Ότι είναι ομοφυλόφιλος. 127 00:08:47,818 --> 00:08:51,656 -Χόμερ, αυτή είναι η φωτογραφία του γάμου. -Μαρτζ, μη ζεις στο παρελθόν. 128 00:08:53,115 --> 00:08:55,159 Γεια σου, φιλαράκι. Αναρωτιόμουν αν θα ήθελες 129 00:08:55,243 --> 00:08:56,994 να δοκιμάσεις το νέο μου μπιλιάρδο. 130 00:08:57,119 --> 00:09:01,249 Έρχομαι. Αυτήν τη φορά, θα είσαι εσύ ο άνθρωπος των νάτσος. 131 00:09:03,793 --> 00:09:08,673 Φιλίες με τον Νεντ Φλάντερς; Τι άλλο; Θα πάρει καλούς βαθμούς κι ο Μπαρτ; 132 00:09:17,056 --> 00:09:19,809 Πρόσεχε, Χόμερ. Είναι καινούργιο τραπέζι. 133 00:09:20,935 --> 00:09:22,270 Κοίτα, Νεντ. 134 00:09:22,353 --> 00:09:26,065 Δεν με λένε Λίπος του Σπρίνγκφιλντ απλά επειδή είμαι παχύσαρκος. 135 00:09:29,360 --> 00:09:32,572 Τώρα θα σε μηνύσω. Πλάκα κάνω. 136 00:09:32,947 --> 00:09:36,409 -Τι έγινε, Τζερεμάια; -Δεν είναι δίκαιο. 137 00:09:36,576 --> 00:09:41,205 Ο αδερφός μου ο Ιωσήφ έχει να εξομολογηθεί μια αμαρτία. Θέλω κι εγώ μία. 138 00:09:41,706 --> 00:09:45,084 Δεν το βλέπεις; Έχεις κι εσύ να εξομολογηθείς μια αμαρτία. 139 00:09:45,293 --> 00:09:47,545 Την αμαρτία του φθόνου. 140 00:09:51,257 --> 00:09:54,802 Εντάξει τα πρόβατα, αλλά εμείς τι θα κάνουμε; 141 00:09:54,885 --> 00:09:56,846 Βαρετό! Ας δούμε κάτι άλλο. 142 00:09:57,680 --> 00:10:01,767 Αγόρια, ο κύριος Σίμπσον είναι καλεσμένος. Αυτός θα αποφασίσει τι θα δούμε. 143 00:10:01,892 --> 00:10:02,935 Ναι. 144 00:10:03,019 --> 00:10:05,479 ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ 145 00:10:05,646 --> 00:10:07,940 Τι γίνεται; Νόμιζα ότι είχες δορυφορικό πιάτο. 146 00:10:08,024 --> 00:10:12,153 Και βέβαια έχω. Πάνω από 230 κλειδωμένα κανάλια. 147 00:10:12,278 --> 00:10:14,447 Εντάξει, παιδιά, ώρα για ύπνο. Πείτε καληνύχτα. 148 00:10:14,530 --> 00:10:15,948 Καληνύχτα, μπαμπά! 149 00:10:16,032 --> 00:10:17,992 Καληνύχτα, θείε Χόμερ! 150 00:10:18,117 --> 00:10:19,785 Αχ, θείε Χόμερ. 151 00:10:20,202 --> 00:10:23,414 Νεντ, αφού με άφησες να περάσω χρόνο με την οικογένειά σου, 152 00:10:23,873 --> 00:10:26,500 θέλω κι εσύ να γνωρίσεις τη δική μου. 153 00:10:30,546 --> 00:10:32,006 -Γεια σας! -Γεια. 154 00:10:32,798 --> 00:10:36,302 Θέλω να σας γνωρίσω τον Νεντ Φλάντερς, τον καλύτερό μου φίλο. 155 00:10:36,469 --> 00:10:39,889 Δεν θέλω εδώ μέσα κόσμο που λέει ότι το αλκοόλ είναι κακό. 156 00:10:40,181 --> 00:10:42,975 Περίμενε. Εσύ είσαι αυτός που πάει στο νοσοκομείο 157 00:10:43,142 --> 00:10:44,560 και διαβάζει σε άρρωστα παιδιά. 158 00:10:45,311 --> 00:10:49,732 "Και πράγματι, ήταν η φίλη μου, η Φλίκα." 159 00:10:51,567 --> 00:10:55,237 Αν μαθευτεί, οι επόμενες λέξεις σου θα βγουν από τον πισινό σου! 160 00:10:57,365 --> 00:11:01,035 -Καλέ μου, τι ωραία που γύρισες. -Δεν μπορώ. Έχω Φλάντερς. Μετά σεξ. 161 00:11:03,120 --> 00:11:06,916 Ευλογημένος ο μπακάλης για το γεύμα, ο μεσάζων που αύξησε την τιμή. 162 00:11:06,999 --> 00:11:09,543 Και να μην ξεχνάμε τα φιλάνθρωπα, μα αποφασισμένα αγόρια 163 00:11:09,627 --> 00:11:12,755 -στο σφαγείο. -Γεια σου, Φλάντερς. Φαγητό. 164 00:11:12,880 --> 00:11:13,881 Να φάω μαζί σας; 165 00:11:20,471 --> 00:11:22,765 Χόμερ, θα ήθελα να τα πούμε, 166 00:11:22,848 --> 00:11:24,517 αλλά απόψε θα κάνω φιλανθρωπικό έργο. 167 00:11:24,975 --> 00:11:29,271 Με είχε αναγκάσει ένας δικαστής να κάνω. Η έλλειψη δημόσιων ουρητηρίων φταίει! 168 00:11:29,522 --> 00:11:32,233 Για να μην υποφέρεις μόνος σου, 169 00:11:32,316 --> 00:11:33,442 θα έρθω κι εγώ μαζί! 170 00:11:35,194 --> 00:11:38,864 Αυτό... ακούγεται υπέροχο. 171 00:11:38,948 --> 00:11:41,867 ΑΣΥΛΟ ΤΟΥ ΙΕΡΕΑ ΤΖΕΪΜΣ ΧΕΛΤΕΡ 172 00:11:44,912 --> 00:11:47,289 Καημένε μου άνθρωπε. 173 00:11:47,373 --> 00:11:49,542 Θα σου δώσουμε άλλα ρούχα αμέσως. 174 00:11:49,709 --> 00:11:52,128 Και θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για τη μυρωδιά. 175 00:11:52,211 --> 00:11:53,879 Μα εγώ... Εντάξει. 176 00:11:54,839 --> 00:11:58,426 Έλα! Είμαστε εδώ ένα τέταρτο. 177 00:11:58,759 --> 00:12:01,095 Δεν βλέπεις ότι μας ρουφάνε τη ζωή; 178 00:12:01,262 --> 00:12:04,849 Χόμερ, ίσως θα πέρναγες καλύτερα στο μπαρ του Μο απόψε. 179 00:12:05,349 --> 00:12:07,977 Για κάποιον λόγο, ο Μο πάντα κλείνει τις Τετάρτες. 180 00:12:08,352 --> 00:12:11,814 "Και συνειδητοποίησαν ότι δεν ήταν πια μικρά κορίτσια." 181 00:12:11,939 --> 00:12:12,982 ΜΙΚΡΕΣ ΚΥΡΙΕΣ 182 00:12:13,649 --> 00:12:14,817 "Ήταν μικρές κυρίες." 183 00:12:21,574 --> 00:12:24,410 Έλα! Δώσ' τους τον χυλό και πάμε να φύγουμε. 184 00:12:24,910 --> 00:12:26,328 Εγώ μπορώ πιο γρήγορα! 185 00:12:29,832 --> 00:12:33,335 Κοίτα τι ενθουσιασμός! Είναι για πρωτοσέλιδο. 186 00:12:34,754 --> 00:12:37,131 ΤΕΡΑΣΤΙΟΣ ΑΝΤΡΑΣ ΤΕΡΑΣΤΙΑ ΚΑΡΔΙΑ 187 00:12:37,256 --> 00:12:39,508 Χόμι, είμαι πολύ περήφανη για σένα. 188 00:12:39,592 --> 00:12:42,344 Δεν νομίζεις όμως ότι περνάς πολύ χρόνο με τον Νεντ; 189 00:12:42,470 --> 00:12:44,180 Σε χρειάζεται και η οικογένειά σου. 190 00:12:44,388 --> 00:12:46,307 Φυσικά και θα έλεγες κάτι τέτοιο, Μαρτζ. 191 00:12:46,474 --> 00:12:48,309 Χρόνια μισούσες τον Νεντ. 192 00:12:48,476 --> 00:12:50,811 Ήθελες να τον χτυπήσεις στο κεφάλι με μια σωλήνα. 193 00:12:50,895 --> 00:12:54,899 -Εσύ ήθελες! -Να αγαπάς, Μαρτζ. Μη μισείς. Να αγαπάς. 194 00:12:55,065 --> 00:12:59,028 -Οι Φλάντερς είναι φυτά. -Οι Φλάντερς δεν είναι φυτά! 195 00:12:59,403 --> 00:13:01,572 Ο Ροντ κι ο Τοντ είναι. Η γυναίκα του με θέλει. 196 00:13:01,655 --> 00:13:03,949 Μα το κρύβει με μία διακριτική επιθετικότητα. 197 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 Πρέπει να τους δώσουμε μια ευκαιρία. 198 00:13:06,577 --> 00:13:10,748 Θέλω οι δυο οικογένειες να πάμε μια εκδρομή το Σαββατοκύριακο. 199 00:13:10,873 --> 00:13:12,583 -Αποκλείεται. -Κι όμως. 200 00:13:12,666 --> 00:13:14,627 Μην ανησυχείς, Μπαρτ. Κάθε βδομάδα 201 00:13:14,710 --> 00:13:16,545 κάτι περίεργο συμβαίνει στους Σίμπσον. 202 00:13:16,670 --> 00:13:20,049 Λέω να το αφήσουμε να συμβεί, να πετάμε καμιά έξυπνη ατάκα, 203 00:13:20,132 --> 00:13:22,176 και την άλλη βδομάδα θα είμαστε όπως παλιά, 204 00:13:22,259 --> 00:13:23,886 έτοιμοι για νέα τρελή περιπέτεια. 205 00:13:23,969 --> 00:13:26,138 -Άι, καράμπα! -Έτσι μπράβο. 206 00:13:27,890 --> 00:13:31,060 Μην ανησυχείτε. Έφερα την κασέτα του Ρόνι Ρίγκαν που ραπάρει. 207 00:13:31,143 --> 00:13:33,854 Κάνει το ταξίδι να κυλάει πιο γρήγορα. 208 00:13:34,480 --> 00:13:35,856 "Λοιπόν, λοιπόν, λοιπόν 209 00:13:35,940 --> 00:13:37,900 Λοιπόν, λοιπόν, λοιπόν 210 00:13:39,193 --> 00:13:42,530 Ξέρεις κάτι; Όντως έλεγε πολλά "λοιπόν". 211 00:13:43,072 --> 00:13:45,699 Λοιπόν, λοιπόν, λοιπόν, λοιπόν 212 00:13:45,908 --> 00:13:48,869 Λοιπόν, λοιπόν, λοιπόν 213 00:13:48,953 --> 00:13:50,162 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΛΙΜΝΗ 214 00:13:50,329 --> 00:13:52,456 Κι άλλο. Όχι, συνέχισε. 215 00:13:52,915 --> 00:13:53,958 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΘΕΕ ΜΟΥ 216 00:13:54,041 --> 00:13:56,585 Κι άλλο, κι άλλο. Εκεί. Ρίξ' την. 217 00:13:58,504 --> 00:14:01,090 Εντάξει, πάμε για βαρκάδα! 218 00:14:01,590 --> 00:14:03,884 -Πώς είναι τα αγόρια μου, Χόμερ; -Μια χαρά. 219 00:14:06,387 --> 00:14:09,765 Ορίστε. Ελπίζω στα παιδιά να αρέσει ο ειδικός χυμός φρούτων μου. 220 00:14:09,932 --> 00:14:12,518 Πήραμε τη συνταγή από τον πίνακα της συμβουλευτικής επιτροπής χυμών. 221 00:14:12,726 --> 00:14:15,104 Συγγνώμη. Τα αγόρια μας δεν τρώνε ζάχαρη. 222 00:14:15,521 --> 00:14:18,440 Μα γιατί να μας δώσει η επιτροπή κακές συμβουλές; 223 00:14:18,566 --> 00:14:20,192 Όχι ζάχαρη! 224 00:14:21,902 --> 00:14:24,154 Ευχαριστούμε, αλλά απαγορεύεται. 225 00:14:24,655 --> 00:14:27,408 Δεν πειράζει. Δεν έχουν ζάχαρη. 226 00:14:27,575 --> 00:14:28,993 -Πιστέψτε με. -Εντάξει. 227 00:14:31,829 --> 00:14:34,623 -Μην το τρως όλο, βρομιάρη! -Στο διάολο, σπυριάρη! 228 00:14:34,707 --> 00:14:36,333 Δώσε μου το ζαχαροκάλαμο! 229 00:14:40,921 --> 00:14:43,465 Θέλω να κάνω μια πρόποση για την ένωση 230 00:14:43,591 --> 00:14:46,594 των Σίμπσον και των Φλάντερς. 231 00:14:47,219 --> 00:14:51,765 Αν ο κόσμος ήταν τέλειος, θα μας έλεγαν Φλίμπσονς. 232 00:14:52,099 --> 00:14:55,895 Στην υγειά του καλύτερού μου φίλου, του Νεντ. 233 00:14:58,188 --> 00:14:59,231 Κύριε... 234 00:15:00,232 --> 00:15:03,068 όλη η οικογένειά μου είναι συγκινημένη και... 235 00:15:03,193 --> 00:15:04,695 -Φαγητοπόλεμος! -Ναι! 236 00:15:14,830 --> 00:15:16,540 -Τι κάνεις; -Φεύγουμε. 237 00:15:16,665 --> 00:15:18,500 Ο Τοντ έχει σάλτσα στο μάτι του. 238 00:15:18,667 --> 00:15:22,379 Εντάξει. Άσε με όμως να πάρω μια τελευταία βόλτα τη βάρκα. 239 00:15:22,922 --> 00:15:24,298 -Δεν ξέρω. -Πολύ αργά! 240 00:15:26,342 --> 00:15:31,347 Θεέ μου, δώσ' μου τη δύναμη να αντέξω τη φιλία του Χόμερ Σίμπσον. 241 00:15:35,768 --> 00:15:38,854 Το αυτοκίνητό σου. Ποιες ήταν οι πιθανότητες; 242 00:15:40,773 --> 00:15:43,692 Μπράβο στον Χόμερ Σίμπσον για το πρόσφατο φιλανθρωπικό του έργο! 243 00:15:43,776 --> 00:15:44,860 -Ναι! -Ναι! 244 00:15:45,694 --> 00:15:47,655 Έλεος με τη σκουριασμένη πόρτα. 245 00:16:02,086 --> 00:16:07,341 Εκεί είναι ο Χόμερ. Κι εκεί είναι. Κι εκεί είναι ο Χόμερ. 246 00:16:11,303 --> 00:16:15,474 -Τι έγινε, Νεντ; -Νομίζω ότι μισώ τον Χόμερ Σίμπσον. 247 00:16:17,977 --> 00:16:21,438 Μαρτζ, νομίζω ότι μισώ τον Τεντ Κόπελ. 248 00:16:22,231 --> 00:16:26,026 Όχι, περίμενε. Τον θεωρώ έξυπνο και κατατοπιστικό. Καληνύχτα. 249 00:16:31,782 --> 00:16:34,535 -Εκτός! -Σχεδόν! 250 00:16:34,618 --> 00:16:37,621 -Παρά τρίχα. -Τι έχεις κανονίσει για σήμερα, Νέντι; 251 00:16:40,249 --> 00:16:42,251 Θα επισκεφτούμε τη γιαγιά των παιδιών. 252 00:16:42,710 --> 00:16:45,379 -Οικογενειακά μόνο, κατάλαβες; -Ναι. Χωρίς δημοσιογράφους. 253 00:16:45,796 --> 00:16:48,757 Όχι. Εννοώ... μόνο η οικογένεια Φλάντερς. 254 00:16:50,634 --> 00:16:51,802 Εντάξει. 255 00:16:55,889 --> 00:16:57,516 Θεούλη μου! Η γιαγιά! 256 00:16:57,641 --> 00:16:59,768 -Δεν θα πάμε πουθενά. -Μα είπες... 257 00:17:00,227 --> 00:17:02,896 Μερικές φορές, για να μην πληγώσεις κάποιον, 258 00:17:03,105 --> 00:17:05,566 πρέπει να πεις πράγματα που δεν είναι ακριβώς... 259 00:17:05,649 --> 00:17:07,609 Τα ψέματα κάνουν τον Χριστούλη να κλαίει. 260 00:17:13,365 --> 00:17:16,076 Νέντι! 261 00:17:16,285 --> 00:17:19,079 Πάμε να παίξουμε στο γήπεδο. 262 00:17:22,249 --> 00:17:24,501 Νέντι! 263 00:17:25,961 --> 00:17:28,839 -Μας φτάνει! -Φοβάμαι! 264 00:17:29,131 --> 00:17:33,177 -Έλα, Νεντ! Κουνήσου! -Δεν μπορώ! 265 00:17:44,021 --> 00:17:47,483 -Μάλλον δεν με είδε. -Τα καταφέραμε! Ξεφορτωθήκαμε... 266 00:17:52,196 --> 00:17:56,575 Σας είπα, αστυνόμε. Δεν έχω πάρει τίποτα. 267 00:17:56,700 --> 00:17:57,701 Ναι, καλά. 268 00:17:58,827 --> 00:18:02,331 Ο Νεντ Φλάντερς. Δεν το περίμενα. 269 00:18:02,414 --> 00:18:06,126 ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 270 00:18:09,505 --> 00:18:12,466 Είναι μαστουρωμένος, παιδιά! 271 00:18:13,759 --> 00:18:16,428 Πού είναι ο Μεσσίας σου τώρα, Φλάντερς; 272 00:18:17,471 --> 00:18:21,266 ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΟΥ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ ΤΟ ΠΙΟ ΧΑΛΑΡΟ ΜΠΙΝΓΚΟ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ 273 00:18:22,810 --> 00:18:26,730 Δεν μπορώ, Μοντ. Δεν μπορώ να τους αντικρίσω. 274 00:18:26,814 --> 00:18:30,943 Μην ανησυχείς, Νεντ. Είναι οίκος αγάπης και συγχώρεσης. 275 00:18:33,570 --> 00:18:35,656 -Να τος, ο Νεντ Φλάντερς. -Ο έκπτωτος. 276 00:18:35,823 --> 00:18:36,824 Ο κακός. 277 00:18:36,907 --> 00:18:38,492 Αυτός έγραψε "Χόμερ" στο μπάνιο. 278 00:18:39,159 --> 00:18:40,994 Νομίζω ότι πρέπει να φύγουμε. 279 00:18:41,703 --> 00:18:45,374 Φλάντερς, εδώ! Μας βρήκα τέλειες θέσεις! 280 00:18:53,423 --> 00:18:56,677 Προτού ξεκινήσω το σημερινό κήρυγμα, που λέγεται 281 00:18:56,885 --> 00:18:58,804 "Τι έκανε ο Νεντ", 282 00:18:59,012 --> 00:19:03,225 θέλω να συγχαρώ δημοσίως τον Χόμερ Σίμπσον για το πρόσφατο φιλανθρωπικό του έργο. 283 00:19:05,936 --> 00:19:07,479 Ζω για να προσφέρω. 284 00:19:08,730 --> 00:19:11,066 Πολύ όμορφο. Εκτιμούμε τα φιλιά. 285 00:19:11,191 --> 00:19:15,988 Τώρα ας σκύψουμε κι ας προσευχηθούμε. 286 00:19:32,963 --> 00:19:35,591 Σταμάτα! Ανάπνεε από το αναθεματισμένο σου στόμα! 287 00:19:37,176 --> 00:19:42,389 Δεν βλέπετε ότι δεν είναι ήρωας; Είναι ενοχλητικός. Είναι πολύ ενοχλητικός! 288 00:19:42,681 --> 00:19:47,144 -Ο Νεντ Φλάντερς ζηλεύει. -Ο τύπος πήρε ναρκωτικά. 289 00:19:47,227 --> 00:19:50,522 Ας τον θυσιάσουμε στον Θεό μας! 290 00:19:51,481 --> 00:19:53,817 Τη δεκαετία του '30 το κάναμε συνέχεια. 291 00:19:57,279 --> 00:20:01,450 Σταματήστε! 292 00:20:02,075 --> 00:20:05,120 Πώς τολμάτε να μιλάτε έτσι για τον Νεντ Φλάντερς; 293 00:20:05,829 --> 00:20:08,332 Είναι ένας υπέροχος, ευγενικός, δοτικός άνθρωπος. 294 00:20:09,041 --> 00:20:10,709 Ίσως περισσότερο από μένα. 295 00:20:11,627 --> 00:20:14,213 Υπήρξαν φορές που έχασα την υπομονή μου μαζί του 296 00:20:14,463 --> 00:20:15,797 και ξέσπασα πάνω του, 297 00:20:16,548 --> 00:20:20,510 αλλά αυτός ο άνθρωπος γυρνούσε πάντα ό,τι μάγουλο έχει. 298 00:20:21,678 --> 00:20:26,558 Αν όλοι ήταν σαν τον Νεντ Φλάντερς, δεν θα χρειαζόμασταν τον παράδεισο. 299 00:20:27,392 --> 00:20:29,311 Θα ήμασταν ήδη εκεί. 300 00:20:36,193 --> 00:20:39,780 Νομίζω ότι όλοι χρωστάμε μια συγγνώμη στον Νεντ. 301 00:20:40,656 --> 00:20:41,907 Κακώς τον αμφισβητήσαμε. 302 00:20:42,157 --> 00:20:43,784 -Ναι, έχει δίκιο! -Ναι! 303 00:20:48,038 --> 00:20:50,249 Έκανες κάτι πολύ ευγενικό, Χόμι. 304 00:20:54,544 --> 00:20:55,587 Ευχαριστώ. 305 00:20:56,213 --> 00:20:57,881 Ευχαριστώ πάρα πολύ, Χόμερ. 306 00:20:58,840 --> 00:21:00,592 Είσαι πραγματικός... 307 00:21:02,219 --> 00:21:05,430 -Είσαι πραγματικός φίλος. -Κι εσύ, φίλε. 308 00:21:06,932 --> 00:21:08,976 Τι λες να πάμε να παίξουμε; 309 00:21:09,309 --> 00:21:10,894 Βεβαίως να πάμε. 310 00:21:11,436 --> 00:21:14,356 Δεν κατάλαβα, Λις. Είπες ότι όλα θα ήταν όπως παλιά. 311 00:21:14,439 --> 00:21:16,566 Μα ο Χόμερ κι ο Φλάντερς είναι ακόμα φίλοι. 312 00:21:16,733 --> 00:21:20,779 Ναι. Ίσως αυτό σημαίνει το τέλος των τρελών μας περιπετειών. 313 00:21:22,364 --> 00:21:24,783 ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΠΕΜΠΤΗ, 8 Μ.Μ. 314 00:21:24,950 --> 00:21:26,076 Μαντέψτε! 315 00:21:26,243 --> 00:21:29,454 Ο θείος μου ο Μπόρις πέθανε και μας άφησε το παλιό του εξοχικό! 316 00:21:29,621 --> 00:21:32,291 Έχει μόνο ένα θεματάκι. Λένε ότι είναι στοιχειωμένο. 317 00:21:32,416 --> 00:21:36,003 Θα τους αποδείξουμε ότι κάνουν λάθος αν μείνουμε εκεί ένα Σαββατοκύριακο. 318 00:21:36,628 --> 00:21:39,089 -Γεια σου, γειτονάκο! -Άντε χάσου, Φλάντερς. 319 00:21:39,256 --> 00:21:40,424 Εντάξει! 320 00:21:47,764 --> 00:21:51,435 Βλέπετε; Σας το είπα. Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 321 00:21:51,643 --> 00:21:52,728 Δεν είναι... 322 00:22:43,653 --> 00:22:45,655 Υποτιτλισμός: Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου