1 00:00:06,840 --> 00:00:09,510 “オレは粋じゃありません” 2 00:00:33,283 --> 00:00:37,538 “スプリングフィールド 注目ニュース” 3 00:00:37,788 --> 00:00:39,581 まずは この話題 4 00:00:39,665 --> 00:00:44,044 町では数百名が 銃を手に殺人の訓練中 5 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 彼らの名は“陸軍” 6 00:00:46,588 --> 00:00:50,300 またの名は “殺人ロボット工場”か 7 00:00:50,384 --> 00:00:52,928 しかし今 町の人たちは- 8 00:00:53,011 --> 00:00:56,181 フットボール熱を 患っています 9 00:00:56,265 --> 00:01:00,644 宿敵シャークスと 我らがアトムズの大一番 10 00:01:00,727 --> 00:01:03,355 熱を冷ます方法は一つ 11 00:01:03,647 --> 00:01:06,483 チケットを手に入れ 観戦を 12 00:01:06,567 --> 00:01:08,277 チケットは試食禁止 13 00:01:08,360 --> 00:01:11,446 俺が食ったから 注意してんだ 14 00:01:11,613 --> 00:01:14,199 オヤジ 50ドルで譲るよ 15 00:01:14,700 --> 00:01:15,534 買った! 16 00:01:16,702 --> 00:01:18,954 試合の チケットじゃないわ 17 00:01:19,037 --> 00:01:20,622 まさか 本物さ 18 00:01:20,831 --> 00:01:24,209 “カツラ1点につき 無料カツラを…” 19 00:01:24,293 --> 00:01:25,544 このガキ! 20 00:01:27,004 --> 00:01:28,755 無料カツラか 21 00:01:30,632 --> 00:01:32,634 愛してる ホーマー 22 00:01:35,220 --> 00:01:36,888 女房は要らんな 23 00:01:50,652 --> 00:01:54,323 前から2番目 給料8日分 損したけど 24 00:01:54,406 --> 00:01:56,908 その金でダフ屋から買える 25 00:01:56,992 --> 00:01:58,035 言えてる 26 00:01:58,118 --> 00:01:58,952 バカ 27 00:01:59,745 --> 00:02:01,747 3万枚くれ 28 00:02:01,830 --> 00:02:04,499 95万ドルいただきます 29 00:02:04,583 --> 00:02:07,919 今10ドルしかない 残りは後で 30 00:02:10,547 --> 00:02:11,465 “完売” 31 00:02:21,516 --> 00:02:24,311 B・マクファーレンの 「不安だ」でした 32 00:02:24,394 --> 00:02:27,731 豚革クラシック 観戦希望者は… 33 00:02:28,607 --> 00:02:30,984 今すぐ番組に お電話を 34 00:02:31,068 --> 00:02:32,569 ゲットしなきゃ 35 00:02:32,653 --> 00:02:33,779 電話だ 36 00:02:37,366 --> 00:02:39,326 能なしの羊どもが 37 00:02:44,164 --> 00:02:45,707 電話は まだ? 38 00:02:46,166 --> 00:02:48,168 来た来た お名前は? 39 00:02:48,251 --> 00:02:49,378 フランダース 40 00:02:49,461 --> 00:02:51,922 あいつだけは勘弁して 41 00:02:52,005 --> 00:02:55,175 何と! エラいものを当てたぞ 42 00:02:55,258 --> 00:02:59,096 価値を教えて 税務署に申告する 43 00:03:07,187 --> 00:03:11,858 俺の手には   チケットが2枚 44 00:03:12,150 --> 00:03:15,529 パラダイス行きが2枚 45 00:03:27,499 --> 00:03:29,084 うまいリフだ 46 00:03:30,961 --> 00:03:34,005 なぜ俺は いつも負け犬なんだ? 47 00:03:34,172 --> 00:03:37,718 オヤジのオヤジも みんな負け犬 48 00:03:37,801 --> 00:03:39,177 遺伝だよ 49 00:03:40,053 --> 00:03:42,097 そんなに試合が大事? 50 00:03:42,180 --> 00:03:46,101 しょせん隣町との 無意味な張り合いよ 51 00:03:46,184 --> 00:03:49,104 隣がモールを作れば うちも 52 00:03:49,187 --> 00:03:52,774 争いが高じて 市役所まで焼いたわ 53 00:03:53,900 --> 00:03:57,612 奴ら 仕返しに “水道に酒を入れる”と 54 00:03:57,696 --> 00:03:59,656 口先だけだった 55 00:04:03,952 --> 00:04:06,621 また壁が溶け始めたわ 56 00:04:07,873 --> 00:04:10,083 私 焼けすぎました 57 00:04:13,712 --> 00:04:16,590 神よ あなたが真の神なら 58 00:04:16,715 --> 00:04:19,092 俺にチケットを 59 00:04:20,427 --> 00:04:21,762 やあ お隣さん 60 00:04:21,845 --> 00:04:24,556 試合のチケットが2枚… 61 00:04:24,723 --> 00:04:26,641 茶化すんですか? 神様 62 00:04:26,725 --> 00:04:30,604 あれはバートが 放り投げたワッフルよ 63 00:04:32,689 --> 00:04:36,067 神様を食っちゃ悪いけど 64 00:04:38,737 --> 00:04:40,655 犠牲の味がする 65 00:04:45,035 --> 00:04:46,077 ホーマー 66 00:04:46,495 --> 00:04:49,831 お隣を殴って チケットを奪う気? 67 00:04:50,081 --> 00:04:51,416 ああ… いや 68 00:04:53,835 --> 00:04:58,006 フランダース 一緒に試合に行くよ 69 00:04:58,089 --> 00:05:01,968 うれしいな 小躍りしたい気分だよ 70 00:05:02,135 --> 00:05:04,888 それで私の頭を 殴る気だった? 71 00:05:04,971 --> 00:05:06,264 まあな 72 00:05:13,188 --> 00:05:15,816 隠れろ 見られたくない 73 00:05:17,734 --> 00:05:20,612 ホーマーがロボット・カーに 74 00:05:22,322 --> 00:05:24,491 アメリカ製だな 75 00:05:26,076 --> 00:05:26,910 諸君 76 00:05:27,077 --> 00:05:31,915 ケガで入院中の少年が 今日の勝利を願ってる 77 00:05:32,207 --> 00:05:35,877 諸君を鼓舞するため 私が手を下した 78 00:05:36,294 --> 00:05:40,131 負けたら また あの人にやられるよ 79 00:05:43,927 --> 00:05:46,805 いい席だな ホーマー 80 00:05:50,809 --> 00:05:51,810 いくぞ 81 00:05:51,935 --> 00:05:53,728 みんな楽しめ! 82 00:05:55,814 --> 00:06:00,110 ホットドッグ ソーダ アイスを2つずつ 83 00:06:06,908 --> 00:06:08,743 ホットドッグは? 84 00:06:08,827 --> 00:06:10,745 すぐ調べろ 85 00:06:12,831 --> 00:06:15,250 割り勘にしないと 86 00:06:15,333 --> 00:06:16,668 気を使うな 87 00:06:16,751 --> 00:06:19,004 招待したのは私だよ 88 00:06:19,087 --> 00:06:21,590 俺にナチョ・ハットを? 89 00:06:21,882 --> 00:06:23,508 ありがとよ 90 00:06:25,927 --> 00:06:28,513 ナチョ ナチョマン 91 00:06:29,222 --> 00:06:32,017 ナチョマンになりたい 92 00:06:42,861 --> 00:06:45,989 スタン・テイラーがキメるぞ 93 00:06:48,658 --> 00:06:51,119 スタン 我らがスタン 94 00:06:51,202 --> 00:06:54,998 スタンが やらなきゃ       誰か… やる 95 00:07:06,384 --> 00:07:07,886 勝った 勝った! 96 00:07:08,053 --> 00:07:09,721 勝ったぞ! 97 00:07:14,851 --> 00:07:16,311 負け犬ども 98 00:07:16,561 --> 00:07:19,898 ケツでも食らえ シェルビービル 99 00:07:21,399 --> 00:07:22,943 俺は無敵だ 100 00:07:23,068 --> 00:07:24,486 無敵だぞ! 101 00:07:29,824 --> 00:07:32,327 ねえ サインちょうだい 102 00:07:32,410 --> 00:07:34,746 誰かサインしてよ 103 00:07:34,829 --> 00:07:35,997 サイン… 104 00:07:36,081 --> 00:07:37,582 この筋肉バカども! 105 00:07:39,000 --> 00:07:39,918 彼が言った 106 00:07:40,293 --> 00:07:42,671 ネッド・フランダース? 107 00:07:42,754 --> 00:07:44,631 やあ スタン 108 00:07:44,756 --> 00:07:47,008 スタン・テイラーと 知り合い? 109 00:07:47,133 --> 00:07:49,594 ネッドは俺の恩人さ 110 00:07:49,678 --> 00:07:55,475 酒と女に溺れてた時に 聖書を通して教えてくれた 111 00:07:55,642 --> 00:07:56,685 真の幸せを 112 00:07:56,768 --> 00:08:00,355 スポーツ選手は 幸せに どん欲だね 113 00:08:00,438 --> 00:08:03,316 ウイニング・ボールを君に 114 00:08:04,275 --> 00:08:09,280 このホーマーは地球上で 一番のアトムズ・ファンだ 115 00:08:09,364 --> 00:08:11,533 ボールは私より彼に 116 00:08:11,616 --> 00:08:13,743 分かった あげるよ 117 00:08:14,202 --> 00:08:16,037 ありがとう 118 00:08:16,246 --> 00:08:18,623 お前は4人目の子だ 119 00:08:19,249 --> 00:08:22,210 名前は“ステッチ・フェイス” 120 00:08:22,377 --> 00:08:26,464 こんな親切を受けたのは 初めてだよ 121 00:08:28,675 --> 00:08:30,510 また隠れないと 122 00:08:30,593 --> 00:08:33,555 いや 俺は皆に知らせたい 123 00:08:33,638 --> 00:08:36,891 ネッド・フランダースは 友達だ! 124 00:08:37,017 --> 00:08:37,851 何だって? 125 00:08:37,934 --> 00:08:40,145 さあ ゲイ宣言かな 126 00:08:47,861 --> 00:08:49,654 結婚式の写真よ 127 00:08:49,779 --> 00:08:51,906 過去に こだわるな 128 00:08:53,074 --> 00:08:56,995 やあ 新しいビリヤード台を 試しに来るかい 129 00:08:57,120 --> 00:08:58,538 行くとも 130 00:08:58,621 --> 00:09:01,583 今日は君がナチョマンに 131 00:09:03,835 --> 00:09:05,837 あの2人が友達? 132 00:09:06,004 --> 00:09:08,965 次はバートがAを取る? 133 00:09:12,844 --> 00:09:13,803 おい! 134 00:09:16,639 --> 00:09:20,018 慎重に おニューだからね 135 00:09:21,019 --> 00:09:22,270 見てろよ 136 00:09:22,353 --> 00:09:26,024 俺は人呼んで “スプリングフィールドの巨漢” 137 00:09:29,360 --> 00:09:31,571 俺を訴えてくれ 138 00:09:31,905 --> 00:09:32,739 冗談だよ 139 00:09:32,906 --> 00:09:34,866 どうした エレミヤ 140 00:09:34,949 --> 00:09:36,367 不公平です 141 00:09:36,534 --> 00:09:39,329 ヨセフには告白する罪がある 142 00:09:39,412 --> 00:09:41,164 でも僕には何も 143 00:09:41,247 --> 00:09:45,168 分からんかね? お前にも罪があるぞ 144 00:09:45,251 --> 00:09:47,587 妬みという罪だ 145 00:09:51,132 --> 00:09:54,677 羊は いいけど 人間なら どうなる? 146 00:09:54,761 --> 00:09:57,097 つまらん 変えるよ 147 00:09:57,806 --> 00:10:02,143 シンプソンさんは お客様だ 譲りなさい 148 00:10:05,313 --> 00:10:07,816 あれ? 衛星放送は入るだろ 149 00:10:07,899 --> 00:10:08,983 入るけどね 150 00:10:09,150 --> 00:10:12,153 230局以上 見られなくしてある 151 00:10:12,403 --> 00:10:14,322 2人とも 寝る時間よ 152 00:10:14,405 --> 00:10:17,992 おやすみ パパ ホーマーおじさん 153 00:10:18,076 --> 00:10:19,828 ホーマーおじさん… 154 00:10:20,370 --> 00:10:23,414 君の家族と過ごしたから 155 00:10:23,832 --> 00:10:26,501 今度は俺の家族を紹介する 156 00:10:30,463 --> 00:10:31,589 よう 157 00:10:32,882 --> 00:10:36,302 ネッド・フランダースだ 俺の親友 158 00:10:36,386 --> 00:10:39,889 酒を目の敵にする野郎は お断りだ 159 00:10:40,098 --> 00:10:41,349 見た顔だ 160 00:10:41,432 --> 00:10:44,978 君は病院で病気の子供に本を 161 00:10:45,478 --> 00:10:50,108 “彼女こそ私の友達の フリッカでした” 162 00:10:51,568 --> 00:10:55,446 バラしたら 口をきけなくするぜ 163 00:10:57,323 --> 00:10:58,950 おかえりなさい 164 00:10:59,033 --> 00:11:01,286 隣が先 セックスは後 165 00:11:03,246 --> 00:11:07,458 この肉を売った店主と 値をつり上げた中間業者 166 00:11:07,667 --> 00:11:10,628 慈悲深き 食肉場の人にも祝福を 167 00:11:10,712 --> 00:11:11,713 フランダース 168 00:11:11,796 --> 00:11:14,132 晩飯か 失礼 169 00:11:21,181 --> 00:11:24,517 お相手したいが 今夜は奉仕活動がある 170 00:11:24,601 --> 00:11:27,395 判事の命令で一度やった 171 00:11:27,478 --> 00:11:29,272 立ち小便の罰で 172 00:11:29,480 --> 00:11:33,443 君1人じゃ大変だ 俺も付き合うよ 173 00:11:36,821 --> 00:11:38,865 それは すばらしい 174 00:11:39,115 --> 00:11:41,784 “ヘルター・シェルター” 175 00:11:44,996 --> 00:11:47,207 来なさい 哀れな人よ 176 00:11:47,290 --> 00:11:49,542 まずは服を着替えよう 177 00:11:49,667 --> 00:11:52,045 悪臭も消してあげるよ 178 00:11:52,128 --> 00:11:53,004 でも俺は… 179 00:11:53,087 --> 00:11:53,922 まあ いいか 180 00:11:55,173 --> 00:11:58,468 早くしろ もう15分も待ってる 181 00:11:58,676 --> 00:12:01,095 こんなの時間のムダだ 182 00:12:01,262 --> 00:12:02,222 ホーマー 183 00:12:02,430 --> 00:12:04,849 モーの店で楽しんだら? 184 00:12:05,016 --> 00:12:08,228 奴め なぜか水曜は休むんだ 185 00:12:08,353 --> 00:12:12,315 “彼女たちは もはや少女ではなかった” 186 00:12:13,608 --> 00:12:15,109 “立派な女性に…” 187 00:12:21,658 --> 00:12:24,535 さっさと退散しようぜ 188 00:12:24,619 --> 00:12:26,704 じれったいな! 189 00:12:30,041 --> 00:12:31,918 スゴい熱意だな 190 00:12:32,001 --> 00:12:33,378 一面でイケる 191 00:12:35,004 --> 00:12:37,131 “大男はハートもビッグ” 192 00:12:37,257 --> 00:12:42,387 奉仕活動は立派だけど ネッドに関わりすぎだわ 193 00:12:42,470 --> 00:12:44,013 家族を顧みて 194 00:12:44,097 --> 00:12:46,474 言いたいことは分かる 195 00:12:46,557 --> 00:12:48,309 彼が嫌いなんだろ 196 00:12:48,476 --> 00:12:50,687 パイプで殴ろうとした 197 00:12:50,770 --> 00:12:52,146 それは あなた 198 00:12:52,313 --> 00:12:54,899 人を愛せ 憎んじゃダメだ 199 00:12:55,149 --> 00:12:56,985 隣の連中は異常だ 200 00:12:57,068 --> 00:12:59,237 異常なもんか! 201 00:12:59,362 --> 00:13:03,992 確かに息子たちは変だ 奥さんも俺を敬遠してる 202 00:13:04,075 --> 00:13:06,411 だが状況は変わるぞ 203 00:13:06,536 --> 00:13:10,707 今週末は隣の家族と一緒に 旅行しよう 204 00:13:10,790 --> 00:13:11,833 ありえない 205 00:13:11,916 --> 00:13:12,750 ありえる 206 00:13:12,834 --> 00:13:16,587 大丈夫 うちは毎週 ハプニングの連続よ 207 00:13:16,671 --> 00:13:19,924 適当にバカやって やり過ごして 208 00:13:20,008 --> 00:13:23,803 元に戻ったら 次の週のハプニングを待つの 209 00:13:23,886 --> 00:13:25,096 アイ・カランバ! 210 00:13:25,179 --> 00:13:26,431 その意気よ 211 00:13:27,849 --> 00:13:31,019 ラッピン・ロニーの テープがある 212 00:13:31,102 --> 00:13:33,855 退屈しのぎに もってこいだ 213 00:13:39,360 --> 00:13:42,655 “ウェル”ばっかり言ってるよ 214 00:13:46,826 --> 00:13:50,121 “スプリングフィールド湖” 215 00:13:50,455 --> 00:13:52,790 もう少しバックだ 216 00:13:52,915 --> 00:13:54,876 もっと もっと 217 00:13:55,043 --> 00:13:55,877 よし 218 00:13:55,960 --> 00:13:56,794 下ろせ 219 00:13:58,504 --> 00:14:01,049 OK ボートに乗ろう! 220 00:14:01,507 --> 00:14:03,051 うちの子たちは? 221 00:14:03,134 --> 00:14:04,135 楽しんでる 222 00:14:06,512 --> 00:14:09,724 子供たちにフルーツパンチを 223 00:14:09,807 --> 00:14:12,560 フルーツパンチ委員会の直伝 224 00:14:12,643 --> 00:14:15,146 うちは お砂糖禁止なの 225 00:14:15,521 --> 00:14:18,441 委員会直伝だから 害は ないわ 226 00:14:18,524 --> 00:14:19,567 砂糖はダメ 227 00:14:21,903 --> 00:14:24,113 食べられないんだ 228 00:14:24,197 --> 00:14:25,573 大丈夫だよ 229 00:14:25,656 --> 00:14:28,576 砂糖は入ってないから 230 00:14:31,829 --> 00:14:33,247 独り占めするな 231 00:14:33,331 --> 00:14:34,499 地獄へ落ちろ 232 00:14:34,582 --> 00:14:35,541 よこせ! 233 00:14:40,963 --> 00:14:42,548 乾杯しよう 234 00:14:42,632 --> 00:14:46,719 シンプソン家と フランダース家の和解に 235 00:14:47,095 --> 00:14:49,055 我々は一つの家族 236 00:14:49,222 --> 00:14:51,933 “フリンプソン家”を目指そう 237 00:14:52,016 --> 00:14:54,602 君は大事な親友だ 238 00:14:55,144 --> 00:14:56,062 ネッド 239 00:14:58,231 --> 00:14:59,232 えーと… 240 00:15:00,233 --> 00:15:03,069 温かい言葉に胸を打たれて… 241 00:15:03,194 --> 00:15:04,070 攻撃開始! 242 00:15:14,914 --> 00:15:15,748 どうした 243 00:15:15,832 --> 00:15:18,543 帰る トッドの目に食べ物が 244 00:15:18,709 --> 00:15:22,338 そうか 最後にボートで湖を1周 245 00:15:22,422 --> 00:15:23,506 いや それは… 246 00:15:23,589 --> 00:15:24,424 決まり! 247 00:15:26,384 --> 00:15:27,343 神よ 248 00:15:27,468 --> 00:15:31,556 彼の友情に耐える力を お与えください 249 00:15:35,810 --> 00:15:36,811 君の車が… 250 00:15:37,186 --> 00:15:39,272 大当たりだな 251 00:15:40,773 --> 00:15:44,193 慈善活動家ホーマーに声援を 252 00:15:45,695 --> 00:15:47,655 サビたドアに悪態を 253 00:16:02,086 --> 00:16:03,212 ホーマーだ 254 00:16:03,421 --> 00:16:04,755 あそこにも 255 00:16:04,839 --> 00:16:06,340 あそこにも 256 00:16:06,424 --> 00:16:07,300 あそこにも 257 00:16:11,304 --> 00:16:12,430 どうしたの? 258 00:16:12,513 --> 00:16:15,933 私はホーマーを憎んでる 259 00:16:17,935 --> 00:16:21,647 俺はテッド・コッペルを 憎んでる 260 00:16:22,190 --> 00:16:25,193 まさか 彼は いいキャスターだ 261 00:16:25,276 --> 00:16:26,402 おやすみ 262 00:16:31,782 --> 00:16:33,034 外れた 263 00:16:33,618 --> 00:16:35,203 惜しかったな 264 00:16:35,286 --> 00:16:37,705 今日の予定は? ネディ 265 00:16:39,749 --> 00:16:43,794 この子たちの祖母の家へ 身内だけで 266 00:16:43,961 --> 00:16:45,630 俺も身内だろ 267 00:16:45,796 --> 00:16:49,091 うちの家族だけって意味だ 268 00:16:50,301 --> 00:16:52,136 分かったよ 269 00:16:55,932 --> 00:16:57,517 おばあちゃんちへ? 270 00:16:57,683 --> 00:16:58,935 行かないよ 271 00:16:59,101 --> 00:16:59,852 でも… 272 00:17:00,311 --> 00:17:05,399 人を傷つけないために 時にはウソも必要なんだ 273 00:17:05,483 --> 00:17:07,985 イエス様が悲しむよ 274 00:17:13,324 --> 00:17:14,367 ネディ 275 00:17:14,659 --> 00:17:16,160 ネディ! 276 00:17:16,410 --> 00:17:19,163 ゴルフやりに行こうぜ 277 00:17:26,045 --> 00:17:27,421 捕まっちゃう 278 00:17:27,505 --> 00:17:28,923 怖いよ 279 00:17:29,215 --> 00:17:30,591 もっと飛ばして 280 00:17:30,675 --> 00:17:33,177 無理だ この車じゃ… 281 00:17:43,271 --> 00:17:45,189 俺に気づかなかった? 282 00:17:45,356 --> 00:17:47,608 やった 振り切ったぞ 283 00:17:52,113 --> 00:17:56,534 言ったでしょう 変なクスリなどやってない 284 00:17:56,617 --> 00:17:57,577 そうかい 285 00:17:58,911 --> 00:18:02,498 まさか あのフランダースが 286 00:18:09,589 --> 00:18:11,632 ハイになってるよ 287 00:18:11,716 --> 00:18:12,550 クスリでな 288 00:18:13,843 --> 00:18:16,721 あんたの救世主は どこだ? 289 00:18:17,430 --> 00:18:19,390 “スプリングフィールド教会” 290 00:18:22,977 --> 00:18:26,647 ダメだ モード みんなに顔向けできない 291 00:18:26,731 --> 00:18:28,232 大丈夫よ 292 00:18:28,399 --> 00:18:31,110 ここは愛と許しの家だもの 293 00:18:33,529 --> 00:18:34,488 フランダースだ 294 00:18:34,572 --> 00:18:35,656 堕落してる 295 00:18:35,823 --> 00:18:36,657 悪人だ 296 00:18:36,741 --> 00:18:38,659 完全にイカれてる 297 00:18:38,743 --> 00:18:41,037 やっぱり帰ろう 298 00:18:41,704 --> 00:18:45,374 フランダース 席は取ってあるぜ 299 00:18:53,382 --> 00:18:58,888 今日の説教のタイトルは “ネッドがやったこと”ですが 300 00:18:58,971 --> 00:19:03,267 先にホーマーの奉仕活動を 称えましょう 301 00:19:05,978 --> 00:19:07,438 奉仕は私の喜び 302 00:19:08,648 --> 00:19:11,108 すばらしい キスをどうも 303 00:19:11,192 --> 00:19:15,946 それでは静かに 感謝の祈りを捧げましょう 304 00:19:32,922 --> 00:19:33,756 よせ! 305 00:19:33,839 --> 00:19:35,591 鼻を鳴らすな! 306 00:19:36,801 --> 00:19:39,637 こいつはヒーローじゃないぞ 307 00:19:39,720 --> 00:19:42,473 実に迷惑な人間だ 308 00:19:42,640 --> 00:19:44,767 やっかんでるのね 309 00:19:44,850 --> 00:19:47,103 クスリでイカれてる 310 00:19:47,186 --> 00:19:50,398 奴をいけにえにして 神に捧げろ! 311 00:19:51,482 --> 00:19:53,984 1930年代には やってたぞ 312 00:19:57,363 --> 00:19:59,281 よせ やめろ 313 00:20:00,074 --> 00:20:00,950 やめてくれ! 314 00:20:02,118 --> 00:20:05,329 なぜ そこまで 悪く言うんだ? 315 00:20:05,788 --> 00:20:08,582 彼は親切で優しい男だ 316 00:20:08,999 --> 00:20:11,001 俺以上にね 317 00:20:11,627 --> 00:20:16,048 振り回され カッとして 殴ったこともあった 318 00:20:16,507 --> 00:20:20,761 でも彼は黙って 仕打ちを受けたんだ 319 00:20:21,637 --> 00:20:26,767 彼のような人間ばかりなら 天国は要らない 320 00:20:27,393 --> 00:20:29,311 ここが天国になる 321 00:20:36,193 --> 00:20:40,030 ネッドに 心から謝罪しましょう 322 00:20:40,698 --> 00:20:41,866 疑って悪かった 323 00:20:41,991 --> 00:20:43,409 そうだな 324 00:20:48,038 --> 00:20:50,291 いいことしたわね 325 00:20:54,462 --> 00:20:55,671 ありがとう 326 00:20:56,297 --> 00:20:58,132 感謝してる 327 00:20:59,008 --> 00:21:01,051 君は… 328 00:21:02,261 --> 00:21:03,471 真の友だ 329 00:21:03,637 --> 00:21:05,848 その言葉を待ってた 330 00:21:07,057 --> 00:21:09,310 ゴルフしに行くか? 331 00:21:09,393 --> 00:21:10,978 止められても行く 332 00:21:11,437 --> 00:21:12,480 なんで? 333 00:21:12,646 --> 00:21:16,692 元に戻るどころか まだ仲いいじゃん 334 00:21:16,776 --> 00:21:20,905 うちのハプニングも おしまいかな 335 00:21:22,490 --> 00:21:24,742 翌週の木曜日 午後8時 336 00:21:25,034 --> 00:21:29,413 大おじさんが死んで 俺に屋敷を遺したぞ 337 00:21:29,663 --> 00:21:32,333 幽霊屋敷だそうだが 338 00:21:32,416 --> 00:21:36,045 どうせ迷信だ 週末 泊まりに行こう 339 00:21:36,670 --> 00:21:37,922 やあ お隣さん 340 00:21:38,172 --> 00:21:39,131 うせろ 341 00:21:39,381 --> 00:21:40,633 分かったよ 342 00:21:47,807 --> 00:21:49,517 言っただろ 343 00:21:49,600 --> 00:21:51,477 ちっとも怖くない 344 00:21:51,560 --> 00:21:53,312 この家は… 345 00:22:50,953 --> 00:22:52,955 日本語字幕 伊藤 美穂